Мир будущего с огромными Гигаполисами и таким же огромным населением, в котором генная инженерия дошла до возможности конструировать существ, вписывать им память и программу, омолаживать и модифицировать тела. Так в будущем обрели новую жизнь мультсериалы, фильмы и игры, когда корпорации стали выпускать "живые игрушки". Теперь не редкость увидеть фурри, покемонов, пони и других сказочных существ в жестоком людском мире, где все они считаются лишь собственностью без прав, которую люди, по своей неслыханной доброте, то и дело используют как рабов, игрушек для детей и целей для своей богатой и больной фантазии Здесь нет магии – только наука. Нет Эквестрии – только мир людей. Пороки и жестокость, безразличие и алчность – вот что переполняет тот (а фактически наш) мир. Но одно всегда и во всех мирах остается неизменным: дружба. Могущественная сила, способная повергнуть любое зло. * * * The English translation of the story is being done with the author's permission and may be found here: https://disk.yandex.ru/i/-NObtt80i-o31g * * * Большое оглавление по всему понячьему творчеству: https://docs.google.com/document/d/1ai-GmBVtds6XjAdyC3IzeeIvsuJv7WJT2jtP8BG0B7Y/edit
Возможно, этого никогда не было, потому что мы этого не видели. Но сколько вопросов осталось не закрытыми, когда завершились приключения Твайлайт Спаркл и её подруг во внезапно появившейся Кристальной Империи! Почему правление Сомбры было так бессмысленно жестоким? Почему в проекции Селестии это было мрачное место, а Империя появилась во вполне опрятном виде? Кто такие эти кристальные пони? Почему Сомбра предстал перед нами полу-разумным чудовищем? И совсем ли без последствий прошло для Шайнинг Армора "окристаление" его рога? Что, если он, вдруг, начал слышать, казалось бы, уничтоженного Сомбру и имел неосторожность сразу сказать об этом жене и сестре?
Воспоминания имеют свойство меняться со временем. Удачи становятся более яркими, а провалы более тусклыми, но всё это мы помним. Однако, бывают и такие воспоминания, которые вынуждены уйти в самые потаённые уголки разума, чтобы сохранить рассудок.
Королева Кризалис снова попыталась захватить Эквестрию. В этот раз она подготовилась получше и сразу устранила основное препятствие на пути - хранителей элементов. Ей дали отпор, в решающей битве армия ченджлингов была на голову разбита, но хранители отныне являются опасными безумцами и чтобы обезопасить Эквестрию им теперь необходимы особые условия содержания.
На первый взгляд, во вселенной MLP: FiM нет места жанру ужасов как таковому. Но это лишь на первый взгляд. Стоит лишь приглядеться, и можно понять, что далеко не всё здесь так уж и безобидно, как кажется... Какие секреты скрывает мир разноцветных пони? Какие кошмары скрываются в его глухих уголках? Жуткие вещи сокрыты тьмою, тайнами пропитаны тропы... Нужен лишь ключ, чтоб открыть дверь в этот мир. Мир серьёзных ужасов, не ограничивающихся описанием сцен насилия и обликом чудищ. Ужасов, которые берут за душу и не отпускают до самого конца прочтения. А может, и после. Ужасов, полных загадок и недомолвок, оставляющих огромный простор для домыслов и догадок, что делает их ещё более зловещими. Ужасов, что вгоняют читателя в страх одной лишь только атмосферой и стилем подачи повествования. Ужасов, которых он действительно боится, но в которые всё равно хочется верить. Нужен лишь ключ, чтобы открыть эту дверь... Но разве я когда-нибудь говорил... Что эта дверь заперта?...
Насколько сильно отдельные пони способны влиять на историю и искажать ее ход? Мало кто об этом думал. Любое наше действие способно привести либо к благу, либо к катастрофе, которую, может быть, вы и не хотели создавать. Не задумывались ли вы о том, к чему, казалось бы, незначительное решение может в итоге привести? Нет? А стоило бы...
У Селестии была проблема. Кто-то написал роман о восстании Найтмэр Мун. Это довольно сильно расстроило Луну. К огромному сожалению ее сестры, Принцесса Ночи еще не до конца освоилась с современными традициями, вроде свободы слова, отмены смертной казни и важности не беспокоить принцессу Селестию, когда она пытается уснуть.
К счастью, у солнечной принцессы есть верная ученица, та, что как раз тоже стала принцессой с достаточно размытой специализацией, но вполне способная вершить правосудие как по современным законам, так и по законам тысячелетней давности.
Спасибо за правки. Сколько не вычитывай, а от ошибок никуда не деться. Как показала практика наиболее надежный метод — начитка в формате аудио с контролем как минимум со стороны двух слушателей
А я ниразу не была у Твайлайт До этого дня, точнее до вечера но когда сюда сегодня Пинки пригласила меня Осталась бы навечно! Все как один собираются у Пинки на праздник, сколько поней! Любознательных и разных! Здесь живет Твайлайт Спаркл — авторитетный книжный босс — готова решить любой издательский вопрос Она рада друзьям, потому что это здорово Когда все те здесь, кому не все равно! Она любит летать, не любит поезда И светится улыбка в начитанных глазах! Она книгу берет — можно заслушаться! И сегодня споет — если получится Она знает такое, только держись! Даёшь дружбомагическую жизнь!
У Пинки, у Пинки Такие вечеринки Зелёные тропинки Где громко и смешно
У Пинки, у Пинки Есть шутки и былинки Счастливые улыбки Эй,диджей, заряжай пластинки!
(Посвящается тем кто это прочитал, и двум моим любимым поняхам)
Да с одного описания можно сразу поржать, Тролестия в своем репертуаре. Все проблемы решит Твайлайт! Подожду окончания перевода и обязательно прочитаю, спасибо.
Хорошо, что Луна восприняла все это с юмором. А то вместо папы, можно было лишится сразу и подруг и семейства:) Особенно с ее отставанием на 1000 лет, и эпохи феодализма:) Хотя аликорны по прежнему обладают всей полнотой власти, вряд ли у кого то в этом есть сомнения. Просто они немного отпустили вожжи, переложим управление на государственные институты.
какой там юмор? Она уже готовилась вновь отбыть на луну еще на тыщу лет, ладно хоть подруги с родственниками Твайлайт тормознули, пока та не наломала дров
"Твайлайт Спаркл — королевский страж" очень даже ничего, сильно напомнило "Телохранительницу" за твоим переводом. Шайнинга только жалко бедного. А в целом можно будет взяться за перевод — особых проблем там я не припомню. "Монстр в Твайлайт" — на мой вкус слишком мрачно и куча особенностей произношения, начиная с шепелявой Твист с Зекорой и заканчивая самим Монстром с ее "buks". Я уж молчу о Фезервейте с его каламбурами. Сейчас как раз читаю продолжения "Письма Принцессы Монстра." — насколько там офигенная Трикси! Просто ух! "Войну слов" — не читал еще. "Ночные кобылы" в целом не плохи, но не цепляют как-то. "Ужасная жизнь Фларри" — забавно но не более того, слишком много каламбуров и шуток про потрахушки
из дополнительно кинутого — спасибо гляну. Точно могу сказать, что у "О кресте и стрелке" есть перевод, я его читал, но найти навскидку не могу. Нашел: тыц!
Крест и стрелку я тут не нашёл, потому и думал, что его не перевели.
И чего Шайнинга жалеть в "Королевским страже"? Ученик Селестии, все дела. Девочки ему пытаются личную жизнь устроить, как в продолжении описывалось. С Трикси.
А Ужасная жизнь принцессы-подростка — как Американский Пирог, только с понями.
Спросите тов. Veon'а в комментах "Марсиан". Кстати, сайт Darkpony тов. Veon тащит практически в одиночку, и если фанф действительно стоящий — лучше сохраните хотя бы fb2 — на всякий случай.В жизни случаются всякие перемены, и сайт может оказаться заброшен из-за банальной нехватки времени.
не в курсе, тут надо у авторов спрашивать. "Селестия — Королева чейнджлингов" только дочитал. Достаточно милое произведение достойное перевода, но я таки взялся за перевод "Твайлайт Спаркл из Королевской гвардии"
Среди вышеперечисленного есть что-нибудь стёбное в пределах 10К слов с хорошими диалогами? :) На меня время от времени накатывает желание проверить, кончился ли я как переводчик, или есть ещё ягоды в ягодицах…
Вот это вроде бы подходит под перечисленные требования. Чуть больше 11 тыс, диалогов много, насколько стёбное — сложно сказать, читал через автопереводчик
Взялся за него. Кто-нибудь присмотреть возьмётся? За свои-то креативы я сам отвечать привык, а тут под чужой стиль (да ещё довольно витиеватый) подлаживаться…
У Селестии налицо явный прогресс. В этот раз она не стала переносить рассмотрение проблемы на тысячу лет, а поступила конструктивно. Читай — возложила решение проблемы на ученицу сразу же. Не откладывая в долгий ящик. :)
мне всегда казалось, что эти "два дня пути" все же имеют достаточно точное значение, но при переводе мне так же показалось, там же в пределах прямой видимости все
"Сим обязую Вас, принцесса Луна, посещать занятия по обществоведению, проводимые мной, по два академических часа в неделю. В конце курса Вы должны будете сдать теоретический и практический экзамен. График занятий согласуется сторонами, в том числе и возможность обучения во сне"
Ну, раз пока Тволот правит хоть чем-то, мы в праве использовать аве и относительно её)
Ошибок (и не только) пачка №2: Даже, когда зашла Флаттершай и предложила посидеть со мной, — первая запятая лишняя, ибо даже в этом случае относится к подчиненному предложению — Эпплджек, — сказала она, — это одни раз только произошло. — Скорее не ошибка, а то, что я не понял смысола) признанных Эквестрийским пристолом — если это отсылка к чему-то, то ладно, но если имелся ввиду прЕстол, тот це ошибка Ваш верный подданный, Фаллинг Эпл — вопрос, Эпл или Эппл? И так мы остановились на том, что тысячу лет назад — тут будет лучше сказать "Итак, мы остановились..." я, несомненной как ты и планировала, — ? Ну и спасибо за чудесный перевод чудесной истории :3
Комментарии (51)
Да уж, ситуация... :) Спасибо за перевод!
Три главы и эпилог. Оставшееся будет послезавтра
ОК :) Ждем-с
Твайке не позавидуешь :)) Это ж надо было так влипнуть :)
Круто. Будем ждать последних частей)
— Спайк! — аликор почти кричала. — пропущена Н
упоминание “недавно законченного кантерлотского замка” не была анахронизмом — не было
Спасибо за правки. Сколько не вычитывай, а от ошибок никуда не деться. Как показала практика наиболее надежный метод — начитка в формате аудио с контролем как минимум со стороны двух слушателей
А я ниразу не была у Твайлайт
До этого дня, точнее до вечера
но когда сюда сегодня Пинки пригласила меня
Осталась бы навечно!
Все как один собираются у Пинки на праздник, сколько поней! Любознательных и разных!
Здесь живет Твайлайт Спаркл — авторитетный книжный босс — готова решить любой издательский вопрос
Она рада друзьям, потому что это здорово
Когда все те здесь, кому не все равно!
Она любит летать, не любит поезда
И светится улыбка в начитанных глазах!
Она книгу берет — можно заслушаться!
И сегодня споет — если получится
Она знает такое, только держись!
Даёшь дружбомагическую жизнь!
У Пинки, у Пинки
Такие вечеринки
Зелёные тропинки
Где громко и смешно
У Пинки, у Пинки
Есть шутки и былинки
Счастливые улыбки
Эй,диджей, заряжай пластинки!
(Посвящается тем кто это прочитал, и двум моим любимым поняхам)
Очень теплая и поучительная история.
Я рад, что понравилось
Да с одного описания можно сразу поржать, Тролестия в своем репертуаре. Все проблемы решит Твайлайт!
Подожду окончания перевода и обязательно прочитаю, спасибо.
Отличный перевод. Жду окончания.
Ну встреча Твайлайт и Луны будет интересной как мне кажется:)
более чем. Особенно интересной она показалась Луне.
Пропустил обновление, получилось интересно. Хотя возможно было достаточно и просто поговорить:)
Собственно Твайлайт именно так и собиралась поступить, но инициативные без меры подруги, да и матушка у Принцессы Книг тоже хоть куда...
Хорошо, что Луна восприняла все это с юмором. А то вместо папы, можно было лишится сразу и подруг и семейства:) Особенно с ее отставанием на 1000 лет, и эпохи феодализма:) Хотя аликорны по прежнему обладают всей полнотой власти, вряд ли у кого то в этом есть сомнения. Просто они немного отпустили вожжи, переложим управление на государственные институты.
какой там юмор? Она уже готовилась вновь отбыть на луну еще на тыщу лет, ладно хоть подруги с родственниками Твайлайт тормознули, пока та не наломала дров
Отличная история. Только поставьте, что перевод завершён. А то такое чувство, что после эпилога ещё что-то будет.
упс, не уследил. Спасибо
Помнится, я вам накидал пачку всякого на почитать и потенциально перевести. Что-то глянулось?
это я помню и даже что закидывал в читать далее, а вот чем дело кончилось — не помню. Напомни еще раз перечень, я откомментирую
Twilight Sparkle of the Royal Guard
The Monster in the Twilight
A War of Words — The Opening of the Guard
The Night Guard — Night Mares
The Increasingly Terrible Life of a Teenage Pony Princess
И еще:
Oversaturation
"Thanks, Mom."
On a Cross and Arrow
Lunatic Fringe
My Little Denarians
The Life and Times of a Winning Pony
A Moment in the Sun
The Sixth Element
The Blueblood Chronicles
A Teacher With No Class
Winning, and the pitfalls therein.
The Flight of the Alicorn
The Farmer and the Magician
Help Me
Friendmaker
Daybreaker
Princess of the Day
Twilight Runs Away
Not Exactly Friends
The Wonderbirds... are... UP!
Wedding Bell Blues
Post Nuptials
About Last Night
"Твайлайт Спаркл — королевский страж" очень даже ничего, сильно напомнило "Телохранительницу" за твоим переводом. Шайнинга только жалко бедного. А в целом можно будет взяться за перевод — особых проблем там я не припомню.
"Монстр в Твайлайт" — на мой вкус слишком мрачно и куча особенностей произношения, начиная с шепелявой Твист с Зекорой и заканчивая самим Монстром с ее "buks". Я уж молчу о Фезервейте с его каламбурами. Сейчас как раз читаю продолжения "Письма Принцессы Монстра." — насколько там офигенная Трикси! Просто ух!
"Войну слов" — не читал еще.
"Ночные кобылы" в целом не плохи, но не цепляют как-то.
"Ужасная жизнь Фларри" — забавно но не более того, слишком много каламбуров и шуток про потрахушки
из дополнительно кинутого — спасибо гляну. Точно могу сказать, что у "О кресте и стрелке" есть перевод, я его читал, но найти навскидку не могу. Нашел: тыц!
Крест и стрелку я тут не нашёл, потому и думал, что его не перевели.
И чего Шайнинга жалеть в "Королевским страже"? Ученик Селестии, все дела. Девочки ему пытаются личную жизнь устроить, как в продолжении описывалось. С Трикси.
А Ужасная жизнь принцессы-подростка — как Американский Пирог, только с понями.
Есть какая-то возможность связаться с автором перевода, чтобы он перекинул Крест и Стрелку сюда? Или он уже покинул фандом?
Спросите тов. Veon'а в комментах "Марсиан".
Кстати, сайт Darkpony тов. Veon тащит практически в одиночку, и если фанф действительно стоящий — лучше сохраните хотя бы fb2 — на всякий случай.В жизни случаются всякие перемены, и сайт может оказаться заброшен из-за банальной нехватки времени.
И вот что еще вспомнилось.
The Many Secret Origins of Scootaloo
Don't Fear The Reaper
Bad Decisions Make Better Stories
Heretical Fictions
The Sun Also Surprises
Crisis on Two Equestrias
Princess Trixie Sparkle
The Fairy Tale Fiasco
Fairy Tales of Equestria
A Failure To Plan
The Witch of the Everfree
Good Intentions
Mare Of The Moon
Apple Family Values
Returning Home
Ask Not the Sparrow
The Application of Unified Harmony Magics
The Alchemy of Chemistry
Секреты происхождения Скуталу я не осилил. На мой вкус слишком бредово вышло у автора...
А вот Принцесса Трикси Спаркл мне уже по названию нравится, надо будет глянуть
Про Скуталу — там реально годный упорин. Автор на нем как раз и сидит — у него все такие.
Вы не помните, вот это никто не переводил?
My Little Pony: Days of Future Past
Princess Celestia: The Changeling Queen
не в курсе, тут надо у авторов спрашивать.
"Селестия — Королева чейнджлингов" только дочитал. Достаточно милое произведение достойное перевода, но я таки взялся за перевод "Твайлайт Спаркл из Королевской гвардии"
Отлично, жду.
Среди вышеперечисленного есть что-нибудь стёбное в пределах 10К слов с хорошими диалогами? :) На меня время от времени накатывает желание проверить, кончился ли я как переводчик, или есть ещё ягоды в ягодицах…
Вот это вроде бы подходит под перечисленные требования. Чуть больше 11 тыс, диалогов много, насколько стёбное — сложно сказать, читал через автопереводчик
Спасибо, посмотрю.
Взялся за него. Кто-нибудь присмотреть возьмётся? За свои-то креативы я сам отвечать привык, а тут под чужой стиль (да ещё довольно витиеватый) подлаживаться…
Там объём небольшой... дай доступ, посмотрю
Добавил. Ссылка на гуглодок (хоть я его терпеть не могу) там в редакторской.
Ага, нашёл, посмотрю как только будет возможность
Я еще рекомендую посмотреть это.
Don't Fear The Reaper
Да, похоже, достаточно стёбное. :)
У Селестии налицо явный прогресс. В этот раз она не стала переносить рассмотрение проблемы на тысячу лет, а поступила конструктивно. Читай — возложила решение проблемы на ученицу сразу же. Не откладывая в долгий ящик. :)
Радиус в два дня пути от Понивилля, пожалуй, захватит и гору Кантер
мне всегда казалось, что эти "два дня пути" все же имеют достаточно точное значение, но при переводе мне так же показалось, там же в пределах прямой видимости все
"Сим обязую Вас, принцесса Луна, посещать занятия по обществоведению, проводимые мной, по два академических часа в неделю. В конце курса Вы должны будете сдать теоретический и практический экзамен. График занятий согласуется сторонами, в том числе и возможность обучения во сне"
А вот это попробуйте.
пробавал ужо :)
Спасибо за перевод, хорошая история и кончается хорошо.
Ну, раз пока Тволот правит хоть чем-то, мы в праве использовать аве и относительно её)
Ошибок (и не только) пачка №2:
Даже, когда зашла Флаттершай и предложила посидеть со мной, — первая запятая лишняя, ибо даже в этом случае относится к подчиненному предложению
— Эпплджек, — сказала она, — это одни раз только произошло. — Скорее не ошибка, а то, что я не понял смысола)
признанных Эквестрийским пристолом — если это отсылка к чему-то, то ладно, но если имелся ввиду прЕстол, тот це ошибка
Ваш верный подданный, Фаллинг Эпл — вопрос, Эпл или Эппл?
И так мы остановились на том, что тысячу лет назад — тут будет лучше сказать "Итак, мы остановились..."
я, несомненной как ты и планировала, — ?
Ну и спасибо за чудесный перевод чудесной истории :3
благодарю за корректуру. Я рад что рассказ понравился
Глава 2: