Анон купил себе Твайлайт-бота на китайском сайте, и поначалу решил было, что вайфу ему досталась ущербная. Но потом он понял: нет, не ущербная. Просто... другая.
Защищая пони от очередной напасти, Твайлайт случайно находит огороженный забором участок леса за пределами Понивилля. Когда её прогоняет стражник, единорожка загорается желанием во что бы то ни стало выяснить, что скрывается за этой металлической преградой.
На кону дня сердец и копыт, музыкантша Октавия получила странное и тайное письмо на неизвестном ей языке. И для того чтобы понять, кто этот тайный жеребец, она обращается к Твайлайт Спаркл. Так, как если кто-то и может знать о иностранных языках, то только принцесса дружбы. Вот только это сделать было не просто, и Октавии нужно было найти эту пони до конца дня сердец и копыт.
В Хуффилде за несколько веков его существования не случалось ничего примечательного, ничего такого, чтобы его можно было бы назвать тем местом, где вершится история. Испокон веку все значительные события — такие, о которых будут если не помнить, то хотя бы читать спустя десятки лет, а то и столетия — проходили мимо деревни. Однако настал час, когда именно на зелёных полях, окружающих Хуффилд, некоторым пони предоставиться возможность... нет, не спасти Эквестрию. Но исполнить свой долг — и доказать, что свои мундиры они носят совсем не для красоты.
В большинстве прочитанных мною фанфиков по вселенной MLP в Экверстию попадают люди уже знакомые с поняшами. Но, что будет если в Эквестрию попадет человек совершенно не знакомый с этим миром? Вот о таком человеке и идет речь в моем фанфике.Есть продолжение, называется "Тhе hunter. / Охотник."
Давным-давно, в волшебной стране Эквестрии жили могущественный Король и его темная Королева. Эти бессмертные и безжалостные тираны были свергнуты собственными дочерьми — Селестией и Луной, которые стремились создать лучшее будущее для расы пони. Теперь старые боги вернулись. Твайлайт Спаркл заперта в собственном теле, порабощенная жестокой и неуправляемой сущностью, представляющей из себя её полную противоположность. Бессильная и безмолвная, она должна помешать созданию, зовущему себя Нихилус, уничтожить всё, что ей дорого. Луне поручено собрать оставшихся носителей Элементов Гармонии в надежде освободить их лидера. Твайлайт Спаркл остается единственной надеждой для расы пони. А Единственной надеждой для Твайлайт Спаркл остаются её пять подруг. Вступив в последний бой со своим отцом, Селестия из последних сил старается предоставить своим подданным необходимые для борьбы фигуры. Ощущая неизбежность своего поражения, она делает первый ход в самой древней и самой беспощадной игре, известной этому миру.
Перевод небольшого кроссовера «Моих маленьких пони» и «Досье Дрездена». Пинки Пай вдруг объявляется в квартире частного чародея Гарри Дрездена и… ведёт себя, как обычно. Предварительное знакомство с «Досье Дрездена», в общем-то, не требуется, хотя поможет лучше понять взаимоотношения героев.
Однажды тёмным ненастным вечером, пережив серьёзное падение, Рэйнбоу Блитц оказывается на попечении своего верного друга Берри Баббла. Два юных жеребца пускаются в путь, полный весёлых экспериментов и открытий.
Это должна была быть рутинная поездка в Понивилль — как будто для лейтенанта Флеша Сентри, Героя Эквестрии, бывает что-то рутинное. Она оборачивается ошеломительными новостями и новой абсурдно опасной миссией в далеких землях. Но справится ли он без Кэррот Топ? Шестая часть Записок Сентри.
Весьма интересно. Жаль, что автор вряд ли осилит большой текст на русском даже в автопереводе — его бы познакомить с циклом dahl "Среди ночи и тех, кто в ней". :) Межцикловый кроссовер, где Флеш Сентри действует вместе с Виндчейзером, был бы бомбой :)
Вряд ли трусливый герой Флеш Сентри и Тайный Агент Голден Харвест принадлежат исключительно Tumbleweed. Я уверен, что dahl может и сам справиться, если захочет.
Он мог помешать посадке на балкон :) Типа, место занял :) А так-то конечно, никак и никогда :) Можно даже устроить романтический вечер у телескопа, глядя на звёзды. :)
5: А вот и пятеро нарисовались. Правда, с добротой у них как-то не очень... :)
"когда приходится о состоянии понибудь другом." — такое ощущение, что здесь слово пропущено "Дождь кончился и яркое," — кончился, — зпт, сложносочинённое предложение
А что до доброты... Название фика, как часто в этой серии — отсылка на фильм. В данном случае — на старый, но хороший боевик Five Deadly Venoms, название которого на русский переводят, как Пятеро ядовитых или Пять Злодеев. Я честно пытался подобрать толковый русский вариант для фика.
Комментарии (25)
О! Продолжение! Спасибо, будем читать :)
Весьма интересно. Жаль, что автор вряд ли осилит большой текст на русском даже в автопереводе — его бы познакомить с циклом dahl "Среди ночи и тех, кто в ней". :)
Межцикловый кроссовер, где Флеш Сентри действует вместе с Виндчейзером, был бы бомбой :)
опечатка:
"оду из моих ног" — одНу
Вряд ли трусливый герой Флеш Сентри и Тайный Агент Голден Харвест принадлежат исключительно Tumbleweed. Я уверен, что dahl может и сам справиться, если захочет.
Справится, конечно, но вот захочет ли...
Начинать читать цикл с 6 (7) части? А почему бы и нет)
Там рассказы короткие, можно начать с начала :)
Ну теперь-то я отправлюсь к началу цикла, просто наткнулся на него на 7 рассказе)
— да-а, и сидр тоже впитывается
— шедевральная фраза
— ЕМНИП, у неё на балконе телескоп
А вот конец главы неожиданный.
Спасибо за перевод!
Когда бы телескоп мог помешать охмурению через балкон?
Он мог помешать посадке на балкон :) Типа, место занял :)
А так-то конечно, никак и никогда :) Можно даже устроить романтический вечер у телескопа, глядя на звёзды. :)
3: Чувствую, что пребывание Флэша в Коулуне будет на редкость "весёлым" :)
Он так неожиданно быстро нашёл их обеих...
И чем дальше, тем интереснее. Спасибо!
5: А вот и пятеро нарисовались. Правда, с добротой у них как-то не очень...
:)
"когда приходится о состоянии понибудь другом." — такое ощущение, что здесь слово пропущено
"Дождь кончился и яркое," — кончился, — зпт, сложносочинённое предложение
Спасибо, внес поправки.
А что до доброты... Название фика, как часто в этой серии — отсылка на фильм. В данном случае — на старый, но хороший боевик Five Deadly Venoms, название которого на русский переводят, как Пятеро ядовитых или Пять Злодеев. Я честно пытался подобрать толковый русский вариант для фика.
Ага, понятно. Ну, получилось неплохо с подбором названия.
6: Флэш там самый адекватный понь, как я погляжу. Им бы радоваться, что хоть кто-то их остановил
"И именно потом я вам нужен" — потомУ
Спасибо, поправил.
7: О, пошло веселье :)
Последняя глава.
Спасибо! жуть просто :)
А чего жуть вдруг?
Жуткое побоище :)
Ждем перевод оставшихся частей.
Честь и хвала переводчику и автору, прекрасная серия рассказов.
А про "апокрифическое десятилетие" у автора поподробней что-то написано?
Увы, нет.