Неудачное везенье.

Некоторые события трудно отнести к однозначно хорошим или однозначно плохим. И только от самой жертвы судьбы будет зависеть, чем считать свое положение везением или невезением. Он лишь хотел отдохнуть вдали от людей, но неожиданное знакомство повлекло за собой неожиданное путешествие. Ну не настолько же далеко!

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Спайк Принцесса Луна Человеки

Самый лучший день рождения принцессы Луны

- Эта ночь будет идеальной! - именно это воскликнула Луна, вставая в столь важный и ответственный день. А как могло быть иначе? Страна процветает. Международные отношения на высшем дружественном уровне. И даже оппозиция в этот день была единодушно рада юбилею ночной сестры. Разве может ли что-нибудь произойти в такой прекрасный день?

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Роман-тическая катастрофа

Одно дело - воспроизвести со своей возлюбленной волнующую сцену из дешевого любовного романчика. Совсем другое - спасать ее от превращения в постоянного персонажа этого романа. Буквально.

Твайлайт Спаркл Рэрити Другие пони

Человечий фетиш принцессы Селестии

Принцесса Селестия позволяет себе немного горячего человечьего порно после тяжёлого рабочего дня

Принцесса Селестия Человеки

Дикие

Какое бы существо ни проявляло агрессию в Эквестрии, с ним справятся Элементы Гармонии. Какая бы опасность ни нависла над страной дружбы и счастья, Принцессы всегда защитят её. Но на что бы ни были способны Твайлайт с подругами и какими бы чарами высшего порядка ни владели высшие аликорны, найдётся та опасность, которой никто из них не сможет противостоять. Потому что чтобы действительно понять, насколько угроза серьёзна, нужно увидеть её своими глазами...

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони Принцесса Миаморе Каденца Стража Дворца

Не открывай дверь

После того, как поход в Вечнодикий лес заканчивается катастрофой, Эпплджек и Рэйнбоу Дэш решают укрыться до утра в заброшенной хижине. Это, вероятно, не самое лучшее решение, но это всего лишь на одну ночь. Какими последствиями это может обернуться?

Рэйнбоу Дэш Эплджек Другие пони

Навечно!

Перевод небольшого кроссовера «Моих маленьких пони» и «Досье Дрездена». Пинки Пай вдруг объявляется в квартире частного чародея Гарри Дрездена и… ведёт себя, как обычно. Предварительное знакомство с «Досье Дрездена», в общем-то, не требуется, хотя поможет лучше понять взаимоотношения героев.

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Пинки Пай

Колибри

История о колибри и о том, какой магией обладают эти чудесные птицы

Флаттершай Принцесса Луна

Страсть, побеждающая кошмар

Спайк, принц и приёмный сын Селестии, отправляется по приказу своей матери и правительницы проконтролировать подготовку к празднику в Понивилле. Его помощница номер один, Твайлайт, советует найти новых друзей. Но молодой дракон поступает по-своему...

Твайлайт Спаркл Спайк Принцесса Селестия Найтмэр Мун

Трактир

Оттоптав второе десятилетие по торговым путям, пони, бывший членом грифоньей купеческой гильдии, остановился в редком для Эквестрийских дорог явлении, - трактире.

ОС - пони

Автор рисунка: aJVL

Содержание

Комментарии (43)

0

Хорошо и интересно написанно. Так дерзжать, жду продолжения

Сообщение слишком короткое

rainstorm
#1
0

Перевод хорошо бы доработать, а то слишком гугл-транслейтом отдаёт.

Гость #2
0

kasket

Хорошо, попытаемся отредактировать в скором времени.

Сообщение не слишком короткое!

Lerkoto
Lerkoto
#3
0

Это что то новенькое. Побольше такого бы. Переводчики молодцы, еще бы пооперативней переводить и вообще все было бы супер! Спасибо за работу ребята ;)

Twilight_Fan
#4
0

Twilight_Fan

Спасибо, будем стараться)
Сообщение не такое уж и короткое!

Lerkoto
Lerkoto
#5
0

Гуглотранслейт заметен в едва ли не каждой фразе.

Gredon
Gredon
#6
0

Gredon

Гуглотранслейт используется очень редко и лишь для того, чтобы узнать произношение чьего-либо имени, либо для перевода предложений, которые обычным путём с трудом переводятся.

Lerkoto
Lerkoto
#7
0

Lerkoto

Дело не в том, используете вы гугл-транслейт или нет, а в том, что выходит у вас машинный перевод. Для примера возьму абзац из первой главы

Derpy just smiled, before completely shoving her head into her bag. After a short bout of rummaging, she pulled a letter out and offered it to Applejack, whose eyebrows lifted as she read the address. She hadn’t heard from her family in Stalliongrad in years, and now here was a letter from them. She tore it open and started to read, slowly smiling as she reached the end. “Well, Ah’ll be…"

вы его перевели как

Пегаска просто улыбнулась, прежде чем засунула свою голову в сумку. После нескольких секунд, она вытащила письмо и предложила его фермерше, чьи брови поднялись, когда она прочла адрес. Эпплджек не слышала о своей семье из Сталлионграда многие годы, а теперь от них пришло письмо. Она разорвала его и принялась за чтение, медленно улыбаясь, при достижении конца.

 — Ну, единственное, быть можт’…

а вот что даёт тот же гугл переводчик

Derpy только улыбнулся, прежде чем полностью толкая голову в сумку. После короткого приступа рыться, она вытащила письмо, и предложил его Applejack, чьи брови поднял, как она прочитала адрес. Она не слышала от своей семьи в Stalliongrad в годы, и теперь здесь было письмо от них. Она разорвала ее и начал читать, медленно улыбается, как она закончилась. "Ну, Ah'll быть ..."

согласитесь, очень похоже, только у вас чуть причёсанный. Оттого и создаётся впечатление гугл перевода.

Дёрпи лишь улыбнулась и сунула голову в сумку. Немного в ней повозившись, она вытащила письмо и протянула его ЭпплДжек, чьи брови взлетели вверх, едва она увидала обратный адрес. Она не слышала о своей семье из Сталлионграда долгие годы и вот теперь письмо от них. Она разорвала конверт и принялась читать. Улыбка медленно коснулась её губ, когда она закончила.

-Ну, может быть...

Гость #8
0

kasket

Как вижу, похоже. Придётся более хорошо переводить, чтобы он не пах гуглотранслейтом.

Lerkoto
Lerkoto
#9
0

Шиппинг? Кого шипят?

acidpony
#10
0

Эпплдэш же.

Gredon
Gredon
#11
0

Ewww...осточертело это лезбо

acidpony
#12
0

О, неужели продолжение? В целом сейчас мне всё нравится, так что теперь — копыто вверх.

Айвендил
Айвендил
#13
0

Айвендил

Знаю, что редко выходят главы. Да, это является моим большим минусом, но я просто не успеваю :(
Хотя я рада, что мне удалось хоть как-то начать лучше переводить, хех

Lerkoto
Lerkoto
#14
0

Ба, новая глава! Ну что же, что же, спасибо, всегда приятно почитать любимый шиппинг.

Думаю, закончив свой текущий проект, тоже возьмусь за что-нибудь в этом жанре (благо соображения на этот счёт уже есть).

По поводу качества перевода, к которому так придирались в комментариях к первым главам, могу сказать что оно вполне неплохое, заметить ошибок практически не удалось. В общем — так держать, ребята!

Айвендил
Айвендил
#15
0

.. и с их меняющимися чувствами.

Автор оригинала...AMATARESU!!! DIE IN A BLACK FIRE!

I am Gonna Hate You
#16
0

Одиннадцатая глава подкачала. Много речевых ошибок. Например:

Она схватила свою шляпу и кинула в него.

В кого-либо кидают кирпичом, а шляпу бросают кому-либо.

malkey
#17
0

malkey
Прошу прощения за речевые ошибки, постараюсь в скором времени их исправить.

Lerkoto
Lerkoto
#18
0

malkey
Однако всё же не подскажете, где вы их ещё увидели? Мне так будет намного проще их исправить. К сожалению, речевые ошибки — моя извечная проблема, с которой я стараюсь бороться.

Lerkoto
Lerkoto
#19
0

Что ж, начнём:

И столько её воспоминаний лишь лишний раз доказывали, что она не может просто взять и смириться. 

Фраза «лишь лишний раз» звучит странно, не так ли?

Ей совсем недавно удалось достучаться до Эпплджек, а теперь в разговоре нуждалась и Рэйнбоу.

Как мне кажется, здесь вместо союза «а» подойдёт «но»

Её внешность в детстве показывала её сильную страсть к скорости, а кьютимарка на голубом теле лишь лишний раз это доказывала.

См. пункт 1

Кобылке он, конечно, не особо помог, но прямо сейчас он — просто идеальное решение проблемы для Дэш.

Кобылке он, конечно, не особо помог, но прямо сейчас это просто идеальное решение проблемы Дэш.

Периодически подпрыгивая, пегаска, наконец, подошла к спортивному магазину Понивилля, который посещала очень часто для определённого оборудования и одежды. 

Идти «периодически подпрыгивая», значит иметь серьёзные проблемы с мозжечком. Смею полагать, что она шла вприпрыжку.

Она признавала, конечно, тот факт, что была по-настоящему фанатична во всём, что связано с Вандерболтами, ...

Она признавала, конечно, тот факт, что была настоящей фанаткой всего, что связано с Вандерболтами

Дельтаплан валялся там, перед ними, одно из его крыльев было изогнуто под прямым углом, а по всей ткани виднелись кучи прорезов и отверстий.

При словах «кучи порезов и отверстий» у меня в воображении возникает нечто страшное. Будто много порезов и отверстий собрали и сложили в одну большую кучу.

Экстренная поездка Твайлайт случилась, к сожалению, так не вовремя, а пегаска не может ждать, когда же та решит, наконец, вернуться.

Может, «внезапная поездка»?

Так как Спайк уехал вместе с ней, то Флаттершай оставалось лишь как-либо послать единорожке письмо.

«Лишь как-либо»? Я насчитал 25 «лишь», как уместных, так и не очень. Откуда такая любовь в этому слову?

 — Эт' был пациент, направляющийся в ванную комнату!

Ну разве стала бы сельская девчонка использовать такие длинные слова?

Метконосцам очень важно было услышать разговор взрослых пони, но они были слишком далеко, чтобы сделать хоть что-то, кроме случайных взглядов в их сторону.

«Делать случайные взгляды», на мой взгляд, весьма бестактно.

Изначально было видно, что она старалась, чтобы произвести впечатление на бескрылую пегаску, сделать её счастливее, но после той ссоры…

Сначала было видно, что она старалась произвести впечатление на бескрылую пегаску, порадовать её, но после той ссоры...

 — Я пришёл сюда, чтоб донести до тя' некоторые новости.

Опять таки, стал бы сельский парень использовать столь странные конструкции?

Вроде бы, всё. Но это только одиннадцатая глава.

P.S Разве это не задача редачей, указывать на ошибки?

malkey
#20
0

malkey
Огромное спасибо за помощь, сейчас же всё исправлю. А насчёт редачей, то ребята в моей команде слишком ленивы (иногда даже настолько, что вообще не хотят бетить текст), чтобы нормально указать на мои речевые ошибки :(

Lerkoto
Lerkoto
#21
0

Где продолжение? Почему смертность среди переводчиков так высока в последнее время?

ОЛЕНЬ
#22
0

ОЛЕНЬ
Времени не получается найти даже летом

Lerkoto
Lerkoto
#23
0

Hachikō_mode OFF

malkey
#24
0

Ну, специально ошибки не искал, но пару заметил.

А вот тут:

Кремовая пегаска в ужасе ахнула, ожидая услышать звук удара о стену, но его не последовало. Она залетела?..

У меня встал, гм, вопрос — в каком смысле?

( ͡° ͜ʖ ͡°)

malkey
#25
Авторизуйтесь для отправки комментария.