Зубной

Кто может быть выше Бога?

Принцесса Селестия Принцесса Луна

My Little Dystopia

Мир меняется. Идиллия и гармония медленно скатываются в упадок. На смену мудрым правителям приходят жестокие тираны. История переписывается, имена героев прошлого забываются, их идеалы втаптываются в грязь. Отсюда нельзя выбраться, деградацию общества не остановить... И лишь кучка романтиков пытается добиться справедливости, но без толку. Их борьба бессмысленна и имеет только один исход - проигрыш. В такие момент хочется верить в чудо, в длань судьбы, в её окончательную справедливость... приходится цепляться за самое невероятное, за легенду, за сказку о шести Элементах Гармонии, что могут повлиять на ход новой истории Эквестрии.

ОС - пони

Беседа с кирином

Известный исследователь Як Хуфтоу случайно наткнулся на скрытую деревню киринов. Но ни один из жителей не говорит с ним! Возможно, он сможет пообщаться с милой кириной, хвостом ходящей за ним: ему всего-то и надо, что проверить её горло! Какое тут может быть недопонимание?

Другие пони ОС - пони

Принцессы не умеют готовить

Совершенство требует жертв

Твайлайт Спаркл

Талассофобия

Сколько Эпплджек себя помнит, она всегда смертельно боялась глубокой воды, и Рэрити — ее самая близкая подруга решила узнать, почему.

Рэрити Эплджек

Хризалида: Моя маленькая Флатти

Флаттершай - пони не из нашего мира, но таинственным образом попавшая в него из сериала "My Little Pony: Friendship is Magic". К счастью, здесь её находит добрый человек Филип, когда-то бывший фанатом того самого мультсериала - брони. Флаттершай начинает жить вместе с ним и другими брони, и открывает для себя этот удивительный мир со всеми его противоречиями. Останется ли Флаттершай собой? Захочет ли этого читатель? Правда? И почему ночью ей снится прошлая жизнь в Эквестрии с подругой-человеком?

Флаттершай Человеки

Спокойной ночи, Свити Белль

Свити Белль никак не может уснуть. К счастью, Рэрити всегда позаботится о своей младшей сестре. Однако, у младшей сестры другое мнение…

Свити Белл

Школа принцессы Твайлайт Спаркл для фантастических жеребят: Зимние каникулы

Эта история является продолжением "Школы принцессы Твайлайт Спаркл для фантастических жеребят". Рекомендуется к прочтению после "Дар Голоса". Школа закончилась, но уроки для Сумака Эппл продолжаются. Жизнь в Понивилле замедляется по мере того, как снег становится всe глубже, а вместе с зимой приходит столь необходимая всем пони передышка. Если две семьи объединятся, чтобы удвоить веселье, у Сумак Эппл будут почти идеальные каникулы. Конечно, в любой семье бывают свои моменты волнения, и тут возникает вопрос о Мегаре…

Твайлайт Спаркл Трикси, Великая и Могучая DJ PON-3 Другие пони ОС - пони Октавия Мод Пай Старлайт Глиммер

Пегасья трагедия

Печальная драма о том, как юная пегасочка почти обрела свое счастье, но оно выскользнуло у нее из копыт. Ее радужногривая подружка хочет ее утешить, объяснив, что она ни в чем не виновата, но нет таких слов, которые остановили бы слезы.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай ОС - пони

"Комик-труппа, состоящая из шести пони"

"Комик-труппа, состоящая из шести пони" торжественно клянётся, что не станет обижать принцессу Луну глупыми шутками о её тёмном прошлом.

Твайлайт Спаркл Принцесса Луна ОС - пони Старлайт Глиммер Чейнджлинги

Автор рисунка: Noben

Содержание

Комментарии (205)

0

В сборник "Две стороны мелодии" входят, помимо этого фанфика, ещё и "Записи Винил Скрэтч" (которые я заебался искать, держите фулл пацаны: vk.com/topic-41282679_28425645) и "Университетские дни". Этот фанфик своим существованием строит уже устойчивый хэдканон взаимоотношений Винил и Октавии, проводя небольшие параллели с "Университетскими днями" и жирно отсылаясь на "Записи Винил Скрэтч" (если судить по датам публикаций, а публикация каждого из этих фанфиков была 12-13 лет назад, ё-маё, чем я вообще занимаюсь). Правда, по своим финалам эти фанфики никак не связаны и едва ли получится как-то додумать эту связь, ну если только очень постараться (банально, личность Октавии, а некоторых аспектах и Винил, в каждом из трёх фанфиков существенно меняется).
Что можно сказать конкретно по "Моей соседке"? Не хватает наполнения, автор, вдохновившись "Записями", тоже решил написать очень много диалогов, забыв о повествовании (может, я зря гоню на автора, и вина всему проёбанные 7к слов при переводе, а финальный вариант, обещанный в описании к фанфику, так и не был опубликован, увы)

Omnipars
#202
0

Я надеюсь, ты читал версию на гуглдоках из заметки. Это и так практически вариант из печатной книги, только без косметического допила со стороны издательской группы, за который я не отвечаю и не проверял. А без проверки их правок, каламбурчик, я выкладывать тогда сразу не стал. Но это работа — по 4 кругу — уже никогда не будет сделана. Так что пусть у владельцев книги останется приятное ощущение от владения чем-то ограниченным.
Только артикли занимают почти 4к слов из "проебанных", по тексту все более-менее к оригиналу даже в тутошней "старой" версии, а в вылизанном гуглодоке тем более.
"Записи", кстати, лежат на Табуне, на пост даже есть ссылка в переводе Антропологии здесь.

Tirael
Tirael
#203
0

Да, читал в гугл доках.
Вот оно что произошло с финальной версией фанфика. Неприятно вышло, получается, что редактурой для сборника начала заниматься другая команда (неприятно, скорее, только для тех, кто читает в открытых источниках).
Постов с живыми ссылками на перевод "Записей" мне не попадалось. Ссылки в постах Allottho ведут на мёртвые диски, видос от GearsySeptima недоступен. Только озвучка от Спайка есть, но это не мой выбор

Omnipars
#204
0

Ситуация не совсем такая, такие были договоренности и порядок. Команда была их и одна, тексты они собирали с переводчиков. Текст я им сдал такой, какой вот сейчас на гдоке. В каких-то местах у них нашлось свое видение с точки зрения русского языка. Это их право и их сборник, я не ставил условий неизменности моего текста. В свою очередь я тоже не такой литератор, чтобы обороты были пушкинскими. Можно ли такую версию назвать финальной? С точки зрения таймлайна — да, она позже, по существу это — форк, потому что сколько людей, столько взглядов на "литературность".
В сухом остатке ты всё равно прочитал труъ перевод, причем ремастер. Книга больше ценна как предмет нашего культа, чем источник переводов — всё и так было доступно. Макет и печать были хорошие, картинки бонусом вообще каеф. Но не могу поручиться, что там ничего случайно не исказили в переводе.
Блин, не чекал ссылки с табуна, куда ведет ссылка из Антропологии. Без надежного архивариуса всё канет в Лету в ру сегменте.

Tirael
Tirael
#205
Авторизуйтесь для отправки комментария.