Шарлоточная Экзальтация

Рассказ ведётся от лица пони с незаурядным мышлением, и в нём категорически нет ничего, кроме притягательности Понивилля, добра, печенек и прочих няшностей. Одним словом, повседневность.

Рэйнбоу Дэш Пинки Пай Эплджек Эплблум Биг Макинтош Грэнни Смит

My little serious pony

История о том как две легенды компьютерных игр Крутой Сэм и Дюк Нюкем попали в Эквестрию.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Пинки Пай Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Человеки

Изгой Эквестрии

Порой, чтобы защитить свет, нужно уйти во тьму

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Другие пони ОС - пони

Два часа

...Заболели ноги, и немного чаще заныло сердце. «Ох уж это дряхлое тело, – проворчала Твайлайт. – Ну вот, уснуть не удастся». И только она закрыла глаза, чтобы немного уйти в себя, как ее рог осветился, глаза широко раскрылись и стали похожи на два маленьких солнца. Не успела Твайлайт испугаться такой вольности своей магии, как тут же очутилась внутри огромного дерева. «Старое доброе дерево, с тобой связано столько милых сердцу воспоминаний... Но ты ведь сгорело?..»

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек

Талон для принцессы

Есть процессы и явления повлиять на которые практически невозможно, даже сверхсильному существу.

Принцесса Селестия Другие пони ОС - пони

Гробовщик

Рэйнбоу Дэш едет в деревню под названием Соулавиль, однако по пути ей рассказывают пугающую историю этой деревни... Но Рэйнбоу, пытаясь доказать сама себе свою смелость идет туда.

Рэйнбоу Дэш

Прекрасные заграничные рассказы. Избранное.

Изумительные рассказы западных пейсателей в моём переводе. Перевод макисмально близок к оригиналу,хоть и адаптирован. И таки да, разрешения на перевод добиться мне удалось.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Спайк Лира Человеки

Рождение Королевы

А что, если Каденс и Кризалис были знакомы когда-то давно, еще будучи жеребятами?

ОС - пони Кризалис Принцесса Миаморе Каденца

Нашествие "Кровавых Копыт"

Над Эквестрией нависла новая угроза. Некие пони, называющие себя "Кровавые Копыта" жаждут уничтожить Гармонию и воцарить Хаос и Раздор в Эквестрии. Сможет ли Главная Шестёрка противостоять новому порождению Тьмы? И какова цена этой победы?

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна ОС - пони

Радужная бесконечность

Твайлайт Спаркл осознает себя Аликорном

Твайлайт Спаркл

Автор рисунка: Noben

Содержание

Комментарии (205)

0

В сборник "Две стороны мелодии" входят, помимо этого фанфика, ещё и "Записи Винил Скрэтч" (которые я заебался искать, держите фулл пацаны: vk.com/topic-41282679_28425645) и "Университетские дни". Этот фанфик своим существованием строит уже устойчивый хэдканон взаимоотношений Винил и Октавии, проводя небольшие параллели с "Университетскими днями" и жирно отсылаясь на "Записи Винил Скрэтч" (если судить по датам публикаций, а публикация каждого из этих фанфиков была 12-13 лет назад, ё-маё, чем я вообще занимаюсь). Правда, по своим финалам эти фанфики никак не связаны и едва ли получится как-то додумать эту связь, ну если только очень постараться (банально, личность Октавии, а некоторых аспектах и Винил, в каждом из трёх фанфиков существенно меняется).
Что можно сказать конкретно по "Моей соседке"? Не хватает наполнения, автор, вдохновившись "Записями", тоже решил написать очень много диалогов, забыв о повествовании (может, я зря гоню на автора, и вина всему проёбанные 7к слов при переводе, а финальный вариант, обещанный в описании к фанфику, так и не был опубликован, увы)

Omnipars
#202
0

Я надеюсь, ты читал версию на гуглдоках из заметки. Это и так практически вариант из печатной книги, только без косметического допила со стороны издательской группы, за который я не отвечаю и не проверял. А без проверки их правок, каламбурчик, я выкладывать тогда сразу не стал. Но это работа — по 4 кругу — уже никогда не будет сделана. Так что пусть у владельцев книги останется приятное ощущение от владения чем-то ограниченным.
Только артикли занимают почти 4к слов из "проебанных", по тексту все более-менее к оригиналу даже в тутошней "старой" версии, а в вылизанном гуглодоке тем более.
"Записи", кстати, лежат на Табуне, на пост даже есть ссылка в переводе Антропологии здесь.

Tirael
Tirael
#203
0

Да, читал в гугл доках.
Вот оно что произошло с финальной версией фанфика. Неприятно вышло, получается, что редактурой для сборника начала заниматься другая команда (неприятно, скорее, только для тех, кто читает в открытых источниках).
Постов с живыми ссылками на перевод "Записей" мне не попадалось. Ссылки в постах Allottho ведут на мёртвые диски, видос от GearsySeptima недоступен. Только озвучка от Спайка есть, но это не мой выбор

Omnipars
#204
0

Ситуация не совсем такая, такие были договоренности и порядок. Команда была их и одна, тексты они собирали с переводчиков. Текст я им сдал такой, какой вот сейчас на гдоке. В каких-то местах у них нашлось свое видение с точки зрения русского языка. Это их право и их сборник, я не ставил условий неизменности моего текста. В свою очередь я тоже не такой литератор, чтобы обороты были пушкинскими. Можно ли такую версию назвать финальной? С точки зрения таймлайна — да, она позже, по существу это — форк, потому что сколько людей, столько взглядов на "литературность".
В сухом остатке ты всё равно прочитал труъ перевод, причем ремастер. Книга больше ценна как предмет нашего культа, чем источник переводов — всё и так было доступно. Макет и печать были хорошие, картинки бонусом вообще каеф. Но не могу поручиться, что там ничего случайно не исказили в переводе.
Блин, не чекал ссылки с табуна, куда ведет ссылка из Антропологии. Без надежного архивариуса всё канет в Лету в ру сегменте.

Tirael
Tirael
#205
Авторизуйтесь для отправки комментария.