Написал: ScarlettWave (в соавторстве с Tirael)
Для всего этого существовало лишь одно объяснение. Для её странного, непредсказуемого поведения. Этот неестественный страх солнечного света, привычка закрывать себя в ночной темноте, завесив все занавески. А эти солнцезащитные очки уже почти стали частью её тела! Соберись, Октавия. Пришло время для серебра, чеснока и осинового кола.
Разрешение на перевод: Есть
Перевод: Scarlett Wave, Tirael
Редактор: Tirael
ВНИМАНИЕ!
Данная версия рассказа более не является актуальной!
Самая последняя версия находится в книге "Две стороны мелодии".Как только у меня дойдут руки, я всё выложу. Пока прилагаю вариант, что у меня есть на руках. Он отличается только меньшей литературностью оборотов и, возможно, некоторыми орфографическими и пунктуационными ошибками. Ничего не выложу, версия из книги останется только в ней.
Читайте обновленный перевод тут GoogleDocs: Моя соседка — Вампир!
Подробности и статистика
Оригинал: My Roommate is a Vampire (Dennis the Menace)
Рейтинг — PG-13
47487 слов, 482 просмотра
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 254 пользователей
Содержание
-
Глава I "Дай мне что-нибудь куснуть."
, 2014 слов, 310 просмотров -
Глава II "Тяжелее, чем вода"
, 1776 слов, 250 просмотров -
Глава III "Кровь из камня"
, 1979 слов, 230 просмотров -
Глава IV "От правды станет легче."
, 1777 слов, 231 просмотр -
Глава V "Нет сымсла плакать над пролитой кровью."
, 2108 слов, 231 просмотр -
Глава VI "Затишье перед бурей"
, 1787 слов, 218 просмотров -
Глава VII "Первые впечатления"
, 1770 слов, 209 просмотров -
Глава VIII "Ужин и Шоу"
, 1868 слов, 201 просмотр -
Глава IX "Секреты и Ложь."
, 1971 слово, 197 просмотров -
Глава X "Встречайте, Кровососы."
, 1809 слов, 202 просмотра -
Глава XI "Просто жуть!"
, 3123 слова, 202 просмотра -
Глава XII "Тайный мир"
, 2748 слов, 198 просмотров -
Глава XIII "В Ночь"
, 2340 слов, 191 просмотр -
Глава XIV "[Клуб] не сможет даже удержать меня сейчас"
, 2461 слово, 192 просмотра -
Глава XV "Не совсем как черное и белое"
, 1971 слово, 179 просмотров -
Глава XVI "Иногда я поднимаю копыта в воздух"
, 1230 слов, 177 просмотров -
Глава XVII "Приручение Зверя"
, 1314 слов, 168 просмотров -
Глава XVIII "Крутые кобылы не смотрят на взрывы"
, 2924 слова, 168 просмотров -
Глава XIX "Позднее 'Прощай'"
, 1581 слово, 160 просмотров -
Глава XX "Яркие Огни"
, 1473 слова, 154 просмотра -
Глава XXI "Преступный мир"
, 2336 слов, 156 просмотров -
Глава XXII "Никаких больше слёз"
, 3366 слов, 157 просмотров -
Глава XXIII "Унеси меня на Луну"
, 1761 слово, 190 просмотров
Комментарии (205)
Круууть! Я считал, что Винил просто прикалывается...
Скандалы! Интриги! Последствия!
Ответ автора: OMG TEH DRAMA
Ну вот, она укусила Октавию. Какое безобразие.
И да, думаю следует исправить " передняя челюсть" на верхнюю челюсть.
И мне кажется что название будет лучше звучать " Нет смысла плакать над пролитой кровью"
Ответ автора: Спасибо. Поправим.
Неплохо. Единственное, что исправить бы "переднюю челюсть" на "верхнюю". "поставили укол" — "сделали укол".
Ответ автора: Читай внимательнее — не поставили, а ставили укол. Что равносильно делали и без разницы. Да и поставили / сделали — одно и тоже.
Ню ню.
"Вчерась по колидору" — так то же говорят. А еще "сердечное давление" — тоже есть такой мем. Хотя от него у врачей кровь из ушей идти начинает.
Неплохо. Но "запахи на длинном расстоянии" --> "на большом расстоянии".
Ответ автора: Спасибо. Вот почти всегда проскакивает ровно 1 косяк, о котором даже не задумываюсь.
Неа. Она не вампир. Настоящие вомперы искрятся на солнце и точка.
Ответ автора: Ага.А весь сыр-бор что она устроила главой ранее это чтобы отомстить октавии за то,что она её заставляла мыть посуду :DD
Последний обзац нипонятно что с фразами ,кто чего кому обьясняет
Ответ автора: Не знаю. Вполне всё всем понятно. Стандартный диалог. Ну если есть сомнения то: "Октавия — Винил — повторить" почти всё время.
Отлично.Про сендвич шутку понял,ага :D
Ждем-с родителей Октавии.Наверняка во время ужина Винил что-то выкинет.
Ответ автора: Спасибо за хороший отзыв. Автор постоянно кидает пасхалки. Найди их все! xD
Интересно-интересно... Не очень люблю истории, придуманные любителями, а не создателями. Но в этом что-то есть.
Пунктуация хромает немного, а так 100500/100500
З.Ы. Не удрежусь: ОЛОЛО ПЫЩЬ-ПЫЩЬ
А я не уловил... =(
Ответ автора: Что такое?
http://www.youtube.com/watch?v=5RiEBVag9vc
прикол с сендвичем взят оттуда.Почти в самом конце видео ^_-
Ответ автора: И если быть честным, то не только сэндвич; если кому интересно, то и фраза про посуду по 2 главе тоже. :3
Отличная и спокойная глава.Беременный бегемот убил хD
Про родителей Октавии-можно глянуть в оригинале,
но до самого последнего момента я думал что они аликорны.Или вообще сами вампиры.
Ответ автора: Конечно можно. И читать в таком случае можно и оригинал.
Мы же хотим, чтобы было интересно, потому и предложили порассуждать, пока следующую не сделаем.
Я тоже думала про вампиров :[
было бы вполне прикольно как Октавия была бы единственным куском мяса в окружении этих чудищ
Замечание " здравствуй мать" звучит слишком грубо и открыто, будто Октавия пришла всадить им колья в затылки. Лучше уж " Здравствуй, мама...... Здравствуй папа" знак припенания перед мама и так дает понять что Октавии не очень приятно.
Так и хочется сказать " Октавия твои родители оба.... твой папа — это вторая твоя мама"
а так мне почему то кажется что родители Октавии либо сами вампиры, либо кто то знаменитый.
Ответ автора: Не могу согласиться с тобой про мать. Октавия ведь реально готова всадить им или, по крайне мере, ей. Не раз раскрывалась её неприязнь к этой персоне. Да и строгому Кантерлотскому обществу, подумай, "мать" будет полностью соответствовать.
А я тоже думала про однополый брак.Рефлекторно как-то.Но вот,не сходится в том,что Октавия болезненно относится к тому,что она в отношениях с другой кобылой.Были бы у нее однополые родители-наверняка она относилась бы к этому по-другому.
Я заметила что Октавия презренно относится к своей матери.
Но ведь Октавия приличная и светская кобылка, ну по крайне мере было до встречи с Скретч. И ей не пристало открыто выражать презрение.
Ну переводчик вы, вам вероятно виднее как должно
Ответ автора: Не совсем. Мать не так уж и презренно, просто резко и строго, но мы так решили ибо mother можно по разному перевести, а матушка мне лично не нравиться. И подумайте, мать и отец буквально созвучно стоят рядом, но при отце всё нормально, а при матери проскакивает налёт грубости. Всего лишь менталитет возможно всех русскоговорящих.
а фиг знаеткто они
не люблю тему вампиров( Но перевод дело трудное, и марудное.(хороший перевод).Десяточка)
*модуль дискорда включён*
папа-Вероника, а мама-гибоникус!!! вот такая внезапнота)
Оба Люди! Не реально Октавия, они люди!
Картинки в описание — не ставить. В следующий раз буду убирать в неодобренные, пока не поправите.
Твои родители это ты и твой гендерсвап ,логичноже.
Вряд ли люди, иначе их бы давно зохавала Лира. =)
Да это же очевидно, они единороги.)
Ответ автора: Нууу,братец,так неинтересно!Хотелось мнения народа послушать,а посмотреть что там в тексте и каждый может :\