Лента обновлений
Когда я просыпаюсь, тебя нет и следа
«And when I wake from slumber Your shadow's disappear» — The Corrs — Only When I Sleep Принцесса Луна шагала по опустевшим коридорам Кантерлотского замка. Вокруг её копыт цвета полуночного неба клубился туман. Она свернула за угол, затем за другой, ни единого пони: ни стражи, ни прислуги, ни следа её сестры, хоть ты тресни. Она отворила двери, что...
Смотри, вон там, взмывает над волнами
«Way out in the water, See it swimming» — Pixies — Where is my mind Август года 1216 AC Где-то на окраине Понивиля В любой из вселенных родители скажут вам, что поднять своё чадо в школу — задача не из простых. Если бы мы захотели вдруг составить список «простых задач», то эта была бы чуть выше по списку, чем «загнать маленьких дьяволят в тёплую пенную ванну, чтобы...
Прости мне все грехи мои
«So let mercy come And wash away What I’ve done» — Linkin Park — What I've Done Есть многое на свете, друг Горацио, Что и не снилось нашим мудрецам. — Гамлет (1.5.166-167) Леро вытянул ноги, нет, всё равно не удобно. Он, наверное, в тысячный раз поёрзал на колючей оббивке диванчика, пытаясь устроиться поудобнее, но...
Глава 2
Маленькая золотистая кобылка с дикими воплями выбежала из своей спальни и кинулась в гостиную. Сердце единорожки бешено колотилось, а взгляд стремительно бегал по сторонам в поисках места, куда можно было бы спрятаться. Не найдя ни единого надёжного укрытия в своих роскошных апартаментах, Сансет кинулась к приоткрытой двери, ведущей к выходу из её башни, но ручку тут же сковал оранжевый магический захват и дверь захлопнулась прямо у неё перед носом. - Нет! - завопила единорожка, мотая головой...
Глава 3: Во снах твоих
— О, вот и ответ, — встрепенулась Твайлайт Спаркл, когда Спайк изрыгнул шар зелёного пламени; из огня материализовался перевязанный лентой свиток. — Уж она-то наверняка знает, что это была за вспышка. Если не она, то кто? Спайк кашлянул пару раз и принялся читать торжественным голосом [1]: — «Глубочайше сожалею, моя дорогая ученица. Боюсь, я была занята иными неотложными делами и не почувствовала того выброса, что ощутила ты...» — Н-но как? Мне померещилось? Или я что-то подхватила,...
Открытие, часть 4
— Ничего не трогайте! — прозвучало знакомое предупреждение. Это сказал грузный мужчина, комплекция которого объяснялась крепкими костями и интенсивными тренировками, а не лишним весом. Дональд Торн. Один из самых опытных инженеров экспедиции, который не собирался оплошать на таком простом задании. — Вы же знаете этих Древних. Фиг поймешь, что чем может оказаться. Мы просто обследуем город, нанесём на карту помещения и выполним поставленные задачи! — Хорошо, мамочка! — последовал ответ. Сам...
Открытие, часть 3
— Значит, это Звёздные Врата, да? — Лира благоговейно смотрела на необычное устройство. — В наших легендах ничего похожего не упоминается, — вздохнула она. — Мы утратили многие знания в дискордианскую эпоху… — Дискордианская, дискорд… раздор и хаос, я полагаю? — прокомментировал Дэниэл. — Мы не раз видели, как врата оказывались утрачены и забыты. Даже в нашем мире врата закопали и забыли про них на тысячу лет. А ты неплохо держишься. Лучше, чем я ожидал. — Поживёшь в Понивилле — привыкнешь и...
Открытие, часть 2
Доктор Джексон уверенно и целеустремлённо нёсся по городу. Казалось, что он уже бывал здесь. Его не смущал ни уровень освещения, лишь благодаря аварийному генератору сменившийся с "тьма" до "технически, приемлемо", ни давно погибшие растения вокруг и всё ещё пронизывающий холод. Он, похоже, знал, куда и зачем идёт. При этом он ещё успевал указывать Флойду и охраннику на особенно интересные отличия от знакомых ему баз. — Шесть лестничных пролётов — не так уж и много, — он почти не запыхался....
Блеклое поветрие
Всё вокруг было серым. Блеклым. Безжизненным. Словно Понивиль накрыло облаком лунной пыли. И в этой кромешной серости Леро совсем растерялся. Вроде бы, он только что был рядом с внезапно помрачневшим Сахарным Уголком, но вот он уже стоит перед ратушей. Он не мог узнать никого из окружавших его пони, все они были такими же серыми, как и тени под их копытами. И ладно, если бы у них хотя бы были их метки. Рога, крылья — вот и всё, что отличало их друг от друга. Да и поведение их было под стать...
Пожалуйста, прошу, не бросай меня
«Please, plase don't leave me» — Pink — Please don't leave me Промокший насквозь и продрогший до костей. Одежда облегала тело, как вторая кожа, поскрипывая и похлюпывая с каждым его движением. Цепочка мокрых следов и случайных капель тёмными пятнами на половицах и коврах петляла через весь дом от самого порога куда-то в сторону ванной....
Люди выглядят иначе
«Fingers, toes and tiny noses» — Antropology (Lyra's song) Леро уже три или даже четыре минуты стоял на пороге дома, в котором жила Лира Хартстрингс со своей соседкой Бон-Бон. Наверное, уже в сотый раз отряхнув свою рабочую рубашку и поправив заплечную сумку с инструментами, он наконец решился постучать в дверь. Но едва он занёс руку, как сзади раздался радостный голос: — Привет...
Ведь ничего такого ещё не задавали на дом мне.
«But then my homework was never quite like this» — Van Halen — Hot For Teacher Ну вот, осталось доставить последнюю посылку, и на сегодня всё. Дёрпи остановилась у вывески, гласившей: «Золотые Дубы. Общественная библиотека». Она постучала в дверь передним копытцем, а потом ещё раз и ещё, и с каждым ударом табличка «закрыто» подпрыгивала и билась о дверь, на которой, собственно, и...
Полечу под небесами над морями и лесами
«I'd fly above the trees, over the seas, in all degrees» — Lenny Kravitz — Fly Away Сидя на банкетке у выносного столика чайной Роузхип, Рэйнбоу массировала уставшее копыто, ожидая, пока Твайлайт принесёт их напитки. Как и любой другой пегас, Рэйнбоу чувствовала себя в воздухе гораздо уютней, чем на земле. И даже несмотря на то, что за последние месяцы она провела на земле больше...
Они — славные парни, не делали зла
«Just-a good ol' boys, never meanin' no harm» — Waylon Jennings — Just The Good Ol' Boys Лёжа в постели, Здоровяк Макинтош вслушивался в тишину, наполнявшую его комнату. Уже в который раз он повернулся на бок и пристально посмотрел на будильник, стоявший на прикроватной тумбочке. Без десяти полночь. «Пора», кивнул он сам себе и медленно выскользнул из-под одеяла. Осторожно прошёл...
Чудак на холме. Часть вторая
(И важно лишь это) «And nothing else matters» — Metallica — Nothing Else Matters Рэйнбоу Дэш вдруг стало очень интересно, чем же таким набиты сумки Эпплджек. Она вскочила на ноги и взмахнула крыльями, поднимаясь в воздух. Зависнув в полуметре над землёй, она несколькими взмахами стряхнула с перьев прилипшие травинки и неторопливо направилась к подруге. — И...
Чудак на холме. Часть первая
«The fool on the hill» — The Beatles — The Fool on the Hill — Самый лучший день в жизни! — воскликнула Рэйнбоу Дэш, плюхнувшись на спину и вытянув ноги, нежась в тёплой траве, покрывающей склон холма на окраине фермы Эпплов. Её взгляд был устремлён в небо, краски приближающегося заката радовали глаз. Большая часть неба была всё ещё синей, чуть темнее её шёрстки, но западный край...
Где попытки всё осмыслить потеряли всякий смысл
«When logic and proportion have fallen sloppy dead» — Jefferson Airplane — White Rabbit Две вещи поразили Леро, когда ему удалось-таки продрать глаза. Во-первых, он не имел ни малейшего представления о том, где находится. Во-вторых, и это даже немного важнее, у него было сильное ощущение, будто кто-то вскрыл ему черепушку, набил её мороженым и тщательно перемешал. Он проморгался —...
Глава 2. Двойной хаос
Скромное по размеру помещение с единственным окном и столом, не подлежащим замене, называли раньше «кабинетом Полимата», «кабинетом Бикер», «кабинетом Шейда». От последнего в комнате ещё осталось несколько вещей: белое кресло, искусственный камин, портрет принцессы Селестии, скошенные полки, мало пригодные для размещения чего бы то ни было. Новые хозяева успели убрать разве что гимнастический турник под...
Глава V. Шепот ушедших
- Давай двигай! А то я тебе брюхо вспорю! Каск телекинезом поднял хлыст и нанес сильный удар по одному из запряженных в телегу жеребцов, оставив на его спине заметный красный след. Пони громко вскрикнул, сердито сжал зубы и двинулся дальше. Небольшой караван из семи жеребцов – пяти работорговцев, двух рабов, жеребенка и странного пони-подобного существа, которое мертвым грузом лежало в телеге, вновь двинулся по Пустоши. Улов мог бы показаться вообще незначительным – всего лишь пара земных...
Дополнение: Авторство глав и перевод
1. Конфетка Автор: VelvetHeart 2. Урок биологии Автор: StarSlinger 3. Большой вопрос 4. Письма читателей Автор: VelvetHeart 5. Первое свидание 6. Горькая правда Автор:...