Сопротивление не оптимально

Что делать Искуственному Интеллекту, когда он подходит к пределу своих возможностей? Выполнить какие-либо завершающие действия и выключиться; или, если есть возможность, спросить совета у создателей. Для СелестИИ не подходит ни один из вариантов.

Властелин Талисмана. Начало.

Катастрофа неизбежна. Из-за алчности людей Земля умирает. Вода и атмосфера загрязняются. И это лишь часть проблем. Люди понимают, что нужно что-то решать и вскоре находят планету, где есть всё необходимое для спасения. Студент, который не по своей воле оказывается втянут в это, также принимает участие в спасательной операции. Но всё ли так просто? Талисман на его шее недавно стал светиться, будто живой, а на базе стали пропадать люди. Это проделки кровожадных существ, коих величают «пони»?

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони Человеки Шайнинг Армор

The Five Second War / Пятисекундная война

Вторжение Кризалис продлилось колоссальных пять секунд. Всё прошло, как и планировалось.

Принцесса Селестия Кризалис Чейнджлинги

Молниеносный бросок

Однажды тёмным ненастным вечером, пережив серьёзное падение, Рэйнбоу Блитц оказывается на попечении своего верного друга Берри Баббла. Два юных жеребца пускаются в путь, полный весёлых экспериментов и открытий.

Рэйнбоу Дэш Пинки Пай

За Флаттершай!

Флатти в мире людей. Гопники, маги-ученые - все против нее. Лишь трое раздолбаев: маг, влошебник и техник станут надежной защитой для поняши. Против своих. За Флаттершай

Флаттершай

Изгои. Финал

То, что происходило после Изгоев 4. Сильно после.

Другие пони ОС - пони Человеки Чейнджлинги

Фильм-катастрофа

Вот вам немного реалистичности в волшебный фэнтезийный мир разноцветных лошадок с магией. На примере эпизода про путешествие к дракону и обвал.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Эплблум Скуталу Свити Белл

Блик

Телепортация. Лучший способ преодолевать расстояния… До тех пор, пока не слишком о нём задумываешься.

Твайлайт Спаркл

Неудавшийся эксперимент

Твайлайт приходит в себя после неудачного лабораторного эксперимента и совершенно не понимает, почему Старлайт Глиммер, спустившаяся в подвал не слышит её.

Твайлайт Спаркл Спайк Старлайт Глиммер

Между строк

Рэйнбоу Дэш счастлива, что однажды повстречала Дэринг Ду, персонажа книг, который оказался реальной пони. Воспоминания о встрече с кумиром — одни из самых ярких и приятных, но, кажется, со всей этой историей возникла небольшая проблема… Ладно, большая проблема.

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл

Автор рисунка: Noben

Лента комментариев

К рассказам     К новостям

0

Ы. Ы. Ы.

Старший Теофигист
Старший Теофигист
#27 к рассказу Озеро и Твайлайт
0

Я придумал сюжет для третьей части. Короче, щас они высадятся на поверхности сферы Дайсона, и окажется, что та населена деградировавшими технологически потомками создателей Сферы, которые здесь прячутся от очередной волны вторжения. Но из-за повреждений при посадке ИИ корабля будет раз за разом воссоздавать понячью форму Лаки, которая будет разрушаться при контакте с местной биосферой. В конце концов одна из итераций пони изловит человеческого детеныша и на его основе создаст, прежде чем разрушиться, человеческую оболочку для разума Лаки (правда, мужскую, поэтому в дальнейшем она будет называть себя Джеймс). Лаки-Джеймс попытается внедриться в общество людей, чтобы обнаружить, что то, что люди называют магией — остатки технологий древних, управляемые ИИ Сферы, который раз за разом стирает с нее цивилизации, достаточно развитые для выхода в Космос...

+1

Третьим будешь.

З.Ы. Фанфик — хуфня, комментаторы — вапити, тред не читал, сам фанфик — тоже D

Старший Теофигист
Старший Теофигист
#61 к рассказу Пустынный горизонт
0

За потравить флаффи прям в подвали отловщиков животных бы вздрючили. Трупы, антисанитария.

EldradUlthran
EldradUlthran
#6 к рассказу В поисках сказки
+1

А чуточку подробнее можно?

Aeterna Nox
Aeterna Nox
#3 к рассказу Музыка Миров, том первый
+1

Почитал. Как бы подло это не звучало, но я загребу часть фика в датасет без разрешения автора.

yuduz367
yuduz367
#2 к рассказу Музыка Миров, том первый
-1

Хе, жесть. Походу, у вас там долгая история конфликта.

Ладно, не желаю более вмешиваться)

TheScriptComp
TheScriptComp
#60 к рассказу Пустынный горизонт
+1

>соизволите привести примеры
ой, а я даже сам скину

раз:

«Поздравляем! Вы нашли 1 из 4294967296 косяков Инфлюкса!»

два:

Чтобы найти в Инфлюксе ошибку надо просто ткнуть в рандомный абзац. Этого достаточно

твёрдый аргумент — энергия, но чтобы делать по ней оценки надо фанфик читать, а это кринж

(последняя цитата играет особенно яркими красками если вспомнить, что я перевожу Инфлюкс)

Gilraen
Gilraen
#59 к рассказу Пустынный горизонт
+1

ых, если бы))0)

пока что мы выкладываем только коричневую массу в каменты

Gilraen
Gilraen
#58 к рассказу Пустынный горизонт
0

Вы тут новую главу выкладываете? :D
Ибо настрочили так настрочили...

DEN_SMOG
DEN_SMOG
#57 к рассказу Пустынный горизонт
0

как ни печально, но мои наблюдения совпадают со здесь написанным. Я даже и не думал, что так всё повернётся. Хехмда

Gilraen
Gilraen
#56 к рассказу Пустынный горизонт
0

да-а-а… Учитывая, что он пока не догадался, что можно копировать комментарий оппонента не целиком, скоро здесь слов будет больше, чем в самом фанфике

Gilraen
Gilraen
#55 к рассказу Пустынный горизонт
+2

истину глаголишь, сын мой!
алсо, наконец-то годный сарказм. Улыбнуло

Gilraen
Gilraen
#54 к рассказу Пустынный горизонт
0

какая у тебя интересная подпись в профиле :3
не поддерживаю

Gilraen
Gilraen
#53 к рассказу Пустынный горизонт
0

>А вообще, господин Ptichnick, у вас там что, мания преследования, мания величия? Вы почти всегда возвращаетесь к Гилраену, ОБЯЗАТЕЛЬНО упоминая, что ему всё прощают, всё ему нахваливают, и вообще все его любят в отличие от вас. Серьёзно, это нездоровый признак, постоянно сравнивать себя с кем-то, причём присуждая этому "кто-то" несуществующие качества и особенности (кстати, это вы делаете по отношению ко всем людям вообще; вон, приписываете мне всякое, что я не писал и не делал). Это плохо сказывается на общем самовосприятии и самооценке. Здоровые, живущие полноценной жизнью люди не носятся ГОДАМИ за человеком, лишь бы ему поднасрать, так что я вам рекомендую перестать заниматься тем же.
Ой дура-а-а-а-а-к, зачем? Он же далее твои слова и использует для ответа.

Georel
Georel
#52 к рассказу Пустынный горизонт
0

А вообще, господин Ptichnick, у вас там что, мания преследования, мания величия? Вы почти всегда возвращаетесь к Гилраену, ОБЯЗАТЕЛЬНО упоминая, что ему всё прощают, всё ему нахваливают, и вообще все его любят в отличие от вас. Серьёзно, это нездоровый признак, постоянно сравнивать себя с кем-то, причём присуждая этому "кто-то" несуществующие качества и особенности (кстати, это вы делаете по отношению ко всем людям вообще; вон, приписываете мне всякое, что я не писал и не делал). Это плохо сказывается на общем самовосприятии и самооценке. Здоровые, живущие полноценной жизнью люди не носятся ГОДАМИ за человеком, лишь бы ему поднасрать, так что я вам рекомендую перестать заниматься тем же.

TheScriptComp
TheScriptComp
#51 к рассказу Пустынный горизонт
+1

я скопировал, это не мои слова

То, что вы их скопировал, означает, что вы сочли подходящими употреблять в данном контексте, а, значит, за них отвечаете исключительно вы. Я-то тоже могу бросаться исключительно цитатами, но предъявлять за их неуместное использование будут не их авторам, а мне.

Вы их в пух и прах их разбили, значит и Гилраэн не прав в своих высказываниях, или нет? Или эти слова правильные только если он их написал?>

Во-первых, не приписывайте мне левую позицию. Во-вторых, я "разбил в пух и прах" ваше неуместное их использование. Прошу вас, не подменяйте тезис.

И Вы так и не ответили почему ему за оскорбления не пояснили, наверное и не ответите, ведь мы здесь вообще-то не про Гилраэна говорим.

Если вам что-то не нравится в том, что я общаюсь пока с вами, вы можете попытаться меня переубедить.

Это что-то вроде внушения? Мы пишем комментарии под его работой, работа является частью вклада автора и зачастую когда производят анализ произведения опираются на автора. Автор произведения называет другие работы "плохими" хотя он даже не знает как тяжело что-либо написать, ведь занимается переводом.

Пожалуйста, не съезжайте с темы. Я обсуждаю не Гилраена, а конкретно вас и ваше поведение. То, что мы пишем комментарии под его работой, здесь не играет роли.

Аналогия может не на все 100%

Более того, аналогия не может быть использована как в качестве иллюстрации, так и в качестве доказательства.

Ну, как бы Вам сказать, вежливо и уважительно, с Вами, но при этом Вы можете как угодно оскорблять меня, хотя ничего удивительного, ведь если проводить параллели то Гилраэн может писать завуалированно что чужая работа плохая, но если так сделают с ним, то сразу включается тревога, так ведь нельзя и всё такое, надо проще быть, и радоваться жизни.

Вы привели две цитаты (что характерно, в фикбуковском стиле; это многое о вас говорит, уважаемый товарищ), но не в корректной последовательности. Я сказал, что готов перейти к уважительной дискуссии и готов перестать оскорблять вас. Впрочем, я потребовал от вас того же, хотя вижу, что вы не справляетесь с предъявляемыми требованиями (меня оскорбляют как ваша демагогия, так и неудачное её применение; серьёзно, даже на том же Табуне есть люди, которые умеют в неё лучше), а потому не вижу смысла переходить к этому формату диалога.

Что ж, хорошие попытки, но этот перевод, который сделал Гилраэн, плохой, Вы меня не переубедили своими тезисами о том: что я в глаза долблюсь и ничего не понимаю, и да, то что Вам ставят лайки ещё не значит что Вы правы, это я так, для общего развития.
Радует что дружба и гармония не пустой звук, мои комментарии прям скрывают, молодцы, дружба действительно имеет магические свойства и творит чудеса.

То, что мне ставят положительные реакции, означает, что с моим мнением согласны люди. Если вам ставят негативные реакции, это значит, что с вами не согласны. Как вы думаете, почему? Дайте угадаю, вы "недопонятый гений"?

Вы меня не переубедили своими тезисами

Почему вы думаете, что я решил вас переубедить?

...

Автор произведения называет другие работы "плохими" хотя он даже не знает как тяжело что-либо написать, ведь занимается переводом.

КСТАТИ. Если вы считаете, что лишь отвечаете на действия Гилраена равным образом, может быть, вы соизволите привести примеры этого? Пару ссылок хотя бы.

В наше время "сперва добейся))0)" не работает, читатель действительно имеет право высказывать претензии к объективно плохим моментам, даже если у него нет опыта в этой сфере. Для того, чтобы назвать китайскую пластиковую игрушку плохой из-за её ломкости и хрупкости, мне не надо заканчивать химфак и открывать своё производство.

TheScriptComp
TheScriptComp
#50 к рассказу Пустынный горизонт
+1

А вот нефиг быть такими красивыми, добрыми, милыми и понимающими кобылами. Ещё и, судя по всему, невинными. Пожинайте теперь плоды своего существования.

Я уже даже побаиваюсь, каковы культисты Кейденс и какие будут у Твайлайт. А уж учитывая, что её родители — нынешние лидеры культа Солнца, то могут воспринять "божественное" возвышение своей дочери, как награду за деяния свои.

Docfu
#28 к рассказу Королевский культ
-2

Это видна ;з

Ptichnick
#49 к рассказу Пустынный горизонт
-3

>Ты тупой, этим всё сказано.
Гилраэн умный, вот и всё.
Кто думает иначе тоже тупой.
Полностью согласен, вообще я думаю что Гилраэн Бог и нам всем повезло что он снизошёл до того чтобы заниматься переводами радуя простых смертных, расходуя свой талантище на такое, он действительно показывает как сильно любит людей.

Ptichnick
#48 к рассказу Пустынный горизонт
-3

>Доказывая идиоту что он идиот, ты сам не становишься идиотом?
Ну если это в защиту Гилраэна то принцип работы утверждений меняется.

>Не трать время, на этот выпердыш, у него в жизни ничего важнее нет кроме этих комментариев, наверняка ничего вообще не сделал кроме как: срать, спать, жрать, ржать.

https://derpibooru.org/3268706
ну да, ничем кроме комментариев не живу.

Ptichnick
#47 к рассказу Пустынный горизонт
-3

>Что тут, как вы думаете, не так?
Так уж и быть, соизволю подсказать: вы приписали мне гиперболизированную позицию, прямо противоположную от мною утверждаемой. Разумеется, если человек вежливо, в корректной форме указал на недостатки перевода, он не оскорбляет автора. Если же человек отписался "переводчик говно, перевод мудак", то да, это может считаться оскорблением. В принципе, ты уже написал свыше той границы, что я отметил, да.

Вы так и не поняли. Вот это предложение (чтобы найти в (переводе) ошибку надо просто ткнуть в рандомный абзац), я скопировал, это не мои слова, их автор Гилраэн, я лишь поменял название фанфика на другое слово. Вы их в пух и прах их разбили, значит и Гилраэн не прав в своих высказываниях, или нет? Или эти слова правильные только если он их написал?

И Вы так и не ответили почему ему за оскорбления не пояснили, наверное и не ответите, ведь мы здесь вообще-то не про Гилраэна говорим.

>Сейчас мы не обсуждаем Гилраэна.
Это что-то вроде внушения? Мы пишем комментарии под его работой, работа является частью вклада автора и зачастую когда производят анализ произведения опираются на автора. Автор произведения называет другие работы "плохими" хотя он даже не знает как тяжело что-либо написать, ведь занимается переводом.
Есть человек который готовит суп, он идёт в магазин, покупает сам ингредиенты, сам их чистит, сам делает зажарку, сам следит за процессом.
Есть человек который приходит на кухню, берёт почищенные овощи и нарезает их в салат.
При этом, тот кто сделал салат заявляет что куда ни ткни суп сделан с ошибками.

Аналогия может не на все 100% подходит но думаю Вы не глупый и поймёте что и кто именно здесь сравнивается.

>В принципе, если мы готовы вести более вежливую и уважительную дискуссию, я готов уступить, да. Впрочем, буду ожидать от вас того же.
>>Ты в глаза долбишься?
Ну, как бы Вам сказать, вежливо и уважительно, с Вами, но при этом Вы можете как угодно оскорблять меня, хотя ничего удивительного, ведь если проводить параллели то Гилраэн может писать завуалированно что чужая работа плохая, но если так сделают с ним, то сразу включается тревога, так ведь нельзя и всё такое, надо проще быть, и радоваться жизни.

Что ж, хорошие попытки, но этот перевод, который сделал Гилраэн, плохой, Вы меня не переубедили своими тезисами о том: что я в глаза долблюсь и ничего не понимаю, и да, то что Вам ставят лайки ещё не значит что Вы правы, это я так, для общего развития.
Радует что дружба и гармония не пустой звук, мои комментарии прям скрывают, молодцы, дружба действительно имеет магические свойства и творит чудеса.

Ptichnick
#46 к рассказу Пустынный горизонт
0

Будем честны — Найтмер Мун лучше справлялась со своими фанатиками — по крайней мере, она пыталась ими управлять и указывать. Еще немного и, может, она даже придумала бы Кодекс Астартес для них.

Milk_FoxNick
Milk_FoxNick
#27 к рассказу Королевский культ
0

Ты достаточно не далеко от выбранного проекта :D

Shaddar
Shaddar
#85 к рассказу Послание в бутылке. Том 2
+2

Луна светит всем — и злодеям, и жертвам.

Kobza
#26 к рассказу Королевский культ
0

Рекомендую для перевода Sunset Reset.

Кайт Ши
Кайт Ши
#84 к рассказу Послание в бутылке. Том 2
0

А в чем странность?

Кайт Ши
Кайт Ши
#83 к рассказу Послание в бутылке. Том 2
0

о боже бедные принцессы! xDDDDDD

теперь у них одно горе на двоих — чертовы гребанные культисты! Что дальше, последователи Каденз?! xD

Mefujert
#25 к рассказу Королевский культ
+1

В ближайшее время точно нет. Оно слишком странное

repitter
repitter
#82 к рассказу Послание в бутылке. Том 2
0

А мельчики рабы наверное просто свечку держали и православную молитву читали

И иконку целовали.

+1

Перевод "Вернуть отправителю" стоит ждать?

Кайт Ши
Кайт Ши
#81 к рассказу Послание в бутылке. Том 2
+3

Эй, товарищ, товарищ, чего же Вы сразу в оскорбления, и в сомнения умственных способностей собеседника подались?

...

Я:

Если последнее утверждается без аргументации, без слов, подтверждающих то, что перевод может объективно считаться плохим ввиду, например, многочисленных несоответствий оригиналу, плохой орфографии и прочая — то да, это оскорбление.

Ты:

Окей, чтобы найти в (переводе) ошибку надо просто ткнуть в рандомный абзац, это тоже оскорбление?

Что тут, как вы думаете, не так?
Так уж и быть, соизволю подсказать: вы приписали мне гиперболизированную позицию, прямо противоположную от мною утверждаемой. Разумеется, если человек вежливо, в корректной форме указал на недостатки перевода, он не оскорбляет автора. Если же человек отписался "переводчик говно, перевод мудак", то да, это может считаться оскорблением. В принципе, ты уже написал свыше той границы, что я отметил, да.

Ещё раз вопрос, Вы для Гилраэна такую формулировку использовали?

Сейчас мы не обсуждаем Гилраэна.

и для Вас мои слова ничего не значат, но зачем же сразу унижать?

В принципе, если мы готовы вести более вежливую и уважительную дискуссию, я готов уступить, да. Впрочем, буду ожидать от вас того же.

TheScriptComp
TheScriptComp
#45 к рассказу Пустынный горизонт
+2

(del)

TheScriptComp
TheScriptComp
#44 к рассказу Пустынный горизонт
+4

Ты тупой, этим всё сказано.
Гилраэн умный, вот и всё.
Кто думает иначе тоже тупой.

Georel
Georel
#43 к рассказу Пустынный горизонт
+3

>Ты в глаза долбишься? Или до тебя смысл написанного не доходит?

Доказывая идиоту что он идиот, ты сам не становишься идиотом?

Не трать время, на этот выпердыш, у него в жизни ничего важнее нет кроме этих комментариев, наверняка ничего вообще не сделал кроме как: срать, спать, жрать, ржать.

Georel
Georel
#42 к рассказу Пустынный горизонт
-5

>Ты в глаза долбишься? Или до тебя смысл написанного не доходит?
Эй, товарищ, товарищ, чего же Вы сразу в оскорбления, и в сомнения умственных способностей собеседника подались? Так сложно ответить на заданный мною вопрос, что альтернатива лишь в том чтобы выставить Вашего собеседника не состоятельным в достойной интеллектуальной кандидатуре для разъяснений? Ещё раз вопрос, Вы для Гилраэна такую формулировку использовали? Ведь он тоже грешил оскорблениями в адрес работы другого автора, и что-то я не видел Ваши изречения по поводу того что его комментарии являются оскорблениями. Как же Вы, о уважаемый, это объясните? Мне правда интересно, я понимаю что Вы скорее-всего один из Гильдии переводчиков, и для Вас мои слова ничего не значат, но зачем же сразу унижать?

И кстати, это ведь всё можно расценивать как кормление тролля, нет? Меня вот Гилраэн научил что на такое не нужно реагировать, ибо ты сам виноват в последствиях, как интересно получается.

Ptichnick
#41 к рассказу Пустынный горизонт
0

Присоединяюсь! :)

Shaddar
Shaddar
#80 к рассказу Послание в бутылке. Том 2
+1

Поздравляю с завершением!

Serpent
Serpent
#79 к рассказу Послание в бутылке. Том 2
+1

Окей, чтобы найти в (переводе) ошибку надо просто ткнуть в рандомный абзац, это тоже оскорбление?

Ты в глаза долбишься? Или до тебя смысл написанного не доходит?

TheScriptComp
TheScriptComp
#40 к рассказу Пустынный горизонт
-1

Кучка дрочащих на нарисованных лошадок утырков Уважаемые брони и пегасестры, это охуенно охуфенно

+2

Ой, просто пропади уже, сколько можно? Ты что ничего не понимаешь? Ты не прав, твоя жизнь пуста и ты просто должен исчезнуть, кста, правильно сделал что удалил аватар, лол

Georel
Georel
#39 к рассказу Пустынный горизонт
-5

>Если последнее утверждается без аргументации, без слов, подтверждающих то, что перевод может объективно считаться плохим ввиду, например, многочисленных несоответствий оригиналу, плохой орфографии и прочая — то да, это оскорбление.
Окей, чтобы найти в (переводе) ошибку надо просто ткнуть в рандомный абзац, это тоже оскорбление? Если да, то сам Gilraen оскорбляет другие произведения, так что сначала ему мораль почитай. И да, интересно получается я оскорбляю работу и труд того кто оскорбляет работу и труд другого автора, и получаю дизлайки, а Gigi лайкают за слова явных токсичных оскорблений в мой адрес, но всё норм как бы, так это работает.

Комментарий Гилраэна можешь прочесть в "Fallout Equestria: Influx" Я ничего не выдумал, лишь поменял одно (слово).

Ptichnick
#38 к рассказу Пустынный горизонт
+1

Подкову вниз случайно влепил. Извиняюсь.
Я не очень люблю персонажей, подобных Селестии – на людях они все из себя идеальные, прилежные, ответственные. Так и хочется взять их и испортить парой-тройкой человеческих слабостей

axsel_1995
#11 к рассказу Dear princess Luna...
0

ну, в ремейке она не идеальная, а просто обленившаяся сволочь которой насрать на все, приютила коррупционеров и жополизов, а также ставит палки в копыта Луны. Так что селёдка — нифига не "идеальная" и вообще "недостойная". Единственная нормальная пони — это, понятно дело, Луна

Mefujert
#10 к рассказу Dear princess Luna...
+1

Ангстовые фики – моя специализация

axsel_1995
#9 к рассказу Dear princess Luna...
+2

Да, брони, воспитанным на 4G, не хочется видеь в Опалин "плоского картонного злодея", и они изо всех сил пытаються сделать её живой.
Здесь — получилось. Ну... хотя бы на несколько секунд :-)

Спасибо, Rune Soldier Dan, спасибо, Darkseer!
Продолжайте пожалуйста!

Mordaneus
Mordaneus
#9 к рассказу Зло должно быть здоровым
0

Крайне мрачно :-(((

Mordaneus
Mordaneus
#8 к рассказу Dear princess Luna...
0

Второй раз, как первый раз...

sportsmen7
sportsmen7
#13219 к рассказу Стальные крылья: Огнем и Железом
+1

Не только скандинавской. Ещё как минимум прямым текстом были отсылки к Калевале (скандинавской традиционно считается только германо-скандивская мифология), а некоторые места относятся к различным европейским, славянским и, возможно, даже ближневосточным мифам.

Arri-o
Arri-o
#19 к рассказу Сквозь тысячелетия: Аликорн ночи