Artur
Рассказы автора (14)
Просто зарисовка о буднях ВМФ будущего. Рассказ писался на конькурс малых фанфиков с лимитом в 1000 слов, но с тех пор постоянно дополнялся, и теперь стал на порядок больше. Здесь - короткая конкурсная версия. Длинная, со всеми дисклеймерами здесь https://ficbook.net/readfic/13695166 К МЛП имеет только то отношение, что основатель «Зебры», является поклонником сериала и даёт своей продукции соответствующие имена.
Два персонажа из другой истории решили изменить свою судьбу.
Как же смотрят подданные на деяния царственной четы? То есть те подданные, которым дозволено что-то знать и понимать.
Старая зебра отправляется в прошлое, чтоб увидеть своими глазами ночь, когда решалась судьба принцессы Луны и Эквестрии.
Рассказ о юности Селестии в суровом Железном веке.
Сказ о том, откуда (и что) есть пошли на Эквусе аликорны. Миф придуман в рамках сочинённой мной вселенной «Полярной звезды», но вполне вписывается и в мир «классической» Эквестрии, ибо кто знает, что там было десяток тысяч лет назад между киринами, зебрами и пони.
Пропущенная сцена из «Портрета Трикси Луламун», писавшегося на конкурс. Местами наглый «кроссовер» с «Повелителем иллюзий» Баркера и одной книжкой Джона Бойтона Пристли, название которой я забыл. Сцена, призванная показать могущество Трикси, как новосотворённого лича, но ещё до конца не утратившего реакции и мотивацию живого существа - по условиям конкурса не вписывалась в «габарит». Несколько раз порывался дописать эту сцену, но всё не было вдохновения.
Почти четыре тысячи лет управляет Эквестрией мудрая принцесса Солнца, а в её тени существует не такая заметная, но незаменимая помощница - принцесса Луна. Однако, срок правления старшей сестры истекает, и вскоре Луне придётся единолично взвалить на себя дела государства. Однако, кто сказал, что это нельзя изменить, обладая древними и запретными знаниями?
Продолжаю понемногу сочинять древнюю историю Зебрики. Попробую ещё немного про двух зеброкорнов, которые уцелели в судьбоносном сражении за власть. Тут они немного уже подустали от дел правления, но ещё довольно бодры и жадны до жизни.
Как говорят, времена, когда не было времени. Древняя Зебрика — впрочем, довольно развитая, до кризиса Бронзового века. Восемь зебр, бессмертных магов, предшественников аликорнов начинают соперничество за обладание Деревом Гармонии.
Пересказ - понификация известного произведения известного автора. Ещё один вбоквел к «Сабрине», который должен был стать очередной главой, но вышел самостоятельным рассказом.
В одном из королевств Эквестрии, где уже множество лет — мир и покой, из дворца необъяснимо исчезает золотое украшение. Расследование король поручает одному из магов, но уже с первых шагов становится ясно: не всё так, как кажется на первый взгляд.
Как две великих державы - Зебрика и Эквестрия - пришли ко всепоглощающей войне на взаимное уничтожение? В рассказе автор пытается дать ответ на этот вопрос, в том числе и от лица непосредственных участников, и виновников этой войны. Немножко переработал первую главу, какая-то она получалась разорванная.
Маленький вбоквел к основному рассказу, написанный под влиянием сна. Сюжет, правда пришлось основательно переделать, чтобы получилось связное повествование.
По первой части, чувствую, не найдем общего языка, потому не будем и спорить ))
но да, всё перечисленное совершенно нормально, и так оно и было со времён Сарданапала и...Гм, ну , родители, они физически сильнее по определению, по крайней мере, до некоторого возраста, если вы не Конан-Киммериец... И, этот родитель особо, копыта и не распускал...
"во плоти"... А так прикольно, хотя жалко.
Блин, когда-то для меня встать, и в течении часа уехать в другой город, было ноль проблем. А теперь лень.
Текст, безусловно, художественно хорош, но мораль какая-то странная: будь слюнтяем, и станешь аликорном? И непонятно: допустим, отец исполнил свой хитрый план, и его...
А, вот теперь понял. Просто, можно же расширить аудиторию.
Я вот даже не знаю, что такое конвенты
Да, было б неплохо, но Эплджек жалко. Она одна символизирует там "производственную экономику", остальные — надстройка. Эх, пойду почитаю Фукуяму.
Это верно. Вряд ли это есть оцифрованное, а ту книжку я где-то посеял при переезде очередном.
Так а там же местами в рифму было, со стихотворным размером — конечно, перевод приблизительный. Как то одну песню Арии пытался на английский перевести... Ага. Или смысл не...