Написал: Crovax
Как пошли бы известные нам события, если бы Твайлайт Спаркл была жеребцом?
Оригинальное название: The Unexpected Love Life of Dusk Shine
Автор: meme-asaurus
Переводчик: Crovax
Размер: Макси
Рейтинг: R
Аннотация:Твайлайт Спаркл никогда не существовало. Как кобылки. Вместо нее в этой истории участвует молодой жеребец Даск Шайн, личный протеже Селестии, нелюдимый книжный червь и (неожиданно для себя) весьма привлекательный понь.
Когда Селестия посылает Даска в Понивилль, все его мысли заняты лишь подготовкой к возвращению Найтмер Мун. Но когда все пять знакомых нам кобылок начинают им интересоваться, он заполучает куда больше проблем, чем Твайлайт. (Никаких клоп-сцен, даю Пинки-Клятву нарушена)
Гуглодоки: Оглавление
Подробности и статистика
Оригинал: The Unexpected Love Life of Dusk Shine (meme-asaurus)
Рейтинг — R
26276 слов, 313 просмотров
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 135 пользователей
4 пользователя ждут продолжение
Содержание
-
Mio Amore, No Me Gusta
, 9137 слов, 222 просмотра -
Проклятые Селестией билеты на Гала, явившиеся из глубин Тартара ч.1
, 2246 слов, 166 просмотров -
Проклятые Селестией билеты на Гала, явившиеся из глубин Тартара ч.2
, 3779 слов, 148 просмотров -
Проклятые Селестией билеты на Гала, явившиеся из глубин Тартара ч.3
, 3520 слов, 149 просмотров -
Dat Plot (and Subplot) ч.1
, 2409 слов, 167 просмотров -
Dat Plot (and Subplot) ч.2
, 2548 слов, 130 просмотров -
Dat Plot (and Subplot) ч.3
, 2637 слов, 155 просмотров
Комментарии (109)
Недавно мне приснилось, что я захожу в библиотеку, а там появилась прода. Но это лишь сон(
Похоже, перевод фанфика заброшен. Ну, тут ничего не попишешь((((
А я верю! Верю, что перевод не заброшен!
Давай, переводчик, восстань из глубин хаоса и покажи всю мощь следующей главы (меня понесло).
Текст автора, отданный с согласием,
Зов верных читателей, данный добровольно
И количество дисхувов, которое накрыли лайки.
Переводчик, воскресни!!!
В общем, лично жду проды...
Боже ну рассказ ведь шедеврален и почему у него так долго нет продолжения?
Да понятно же, что перевод заброшен — и всё тут. Переводчик не вернётся. Печально(
Я призываю переводчика!!!
Может кто оригинал скинуть?
Перевод заброшен?Ну бл"yay"!!!!А я ведь от души посмеялся!Черт!Ничего не остается,как дочитать в оригинале,а я ведь все еще изучаю английский
В самые глубины Тартара этот рассказ, я не знаю зачем я это прочитал, но бред и идиотизм тут процветает больше чем в самом худшем клопфике русского писателя! :)
Закончил читать на второй главе. Товарищи, просветите, что там дальше. Дичайшая инцестуозная ГРебля, шиппинг во все поля, треш, угар, содомия, копро, нетрадиционная ориентация?
MadAnon,если все воспринимать как шутку,то рассказ выйдет юморным(может даже слишком юморным).Почему перевод забросили!?АФФТАР!!!?
П...перевод заброшен?..
Ну да,заброшен.Если последнее изменение было 5 месяцев назад.(Но я все еще надеюсь,что этот ленивокрупый Crovax закончит перевод)
Ну блин какого хрена! Начиналось так весело, я смеялся от души, а вторая глава меня разочаровала! Автор! Это возможно только моё мнение но в фанфиках нужно сохранять хоть немного канона. Особенно это касается персонажей. Серьезно! Как по мне попытка изнасилованья Даск Шайна Найтмер Мун выглядела более каноничной чем "я выебу тебя потому что ты из Кантерлота" -Рарити и "я убью... изнасилую потомучто люблю тебя" — Пинки.
В общем надеюсь дальше автор вернется к своему старому стилю.
Блин, переводчик совершенно обленился, приходится читать на английском. И это при моём не таком уж и высоком его знании... Народ, срочно скидывайтесь на покупку заклинания "Волшебный пендаль" для переводчика, а то их слишком быстро раскупают, а завоз бывает раз в полгода, в лучшем случае раз в три месяца...
Жалко, что отменён. Тем не менее, спасибо за то, что есть!
Хм... Я вот тут подумываю... Может, мне его параллельно с Change на перевод взять? Жаль, конечно, что оригинал отменён после 30+ глав, но всё равно это было забавно.
Только в таком случае мне, похоже, надо будет договариваться с Админом, чтоы он мне права на фанфик передал, чтобы я мог перевод продолжить здесь, а не плодить отдельные продолжения. Да и в переведённых главах надо будет кое-какие ошибки подправить...
С удовольствием почитал бы продолжение в вашем переводе.
Поддерживаю Лайтмера.
Бери. Бери-бери-бери-бери.
Бери! Только так-же не бросай.
Полностью согласен!
Так что с переводом? Интересно какая у него судьба
Смысла нет — оригинал не закончен.
Эх. Если бы это не было проблемой почти всех рассказов...
К тому же там значительно больше глав чем уже переведено, да и плюс какой то кролик взялся за продолжение...
Запрос на перевод ещё актуален?
Естественно. Рассказ даж у меня в закладках висит, если займешься буду рад.
Ладно, возьму пометку прочитать на досуге.