Каждый в Понивилле знает Скуталу. Она — самая обычная беззаботная маленькая пегаска, которая ищет свою метку, рассекает по городу на самокате и во всём подражает Рэйнбоу Дэш. Казалось бы, ей совершенно нечего скрывать. Но Скуталу кое-что беспокоит: вдруг её друзья обнаружат, что она вовсе не тот жеребёнок, которого они знают и любят? Или что она вовсе не жеребёнок? Но когда её секрет раскроется, их реакция может оказаться неожиданной для неё.
Очередная бессонная ночь, отличающаяся от прочих двумя вещами: не одиночеством и завершённостью. Но насчёт одной из этих вещей я не уверен. А вы?
Зарисовка Воспоминания Жестокие сцены Размышления
Воспоминания простого пони во время прогулки по обломкам его детства и счастливой жизни.
Немало необъяснимого связано с Кейденс и Шайнинг Армором: их неожиданное появление до «Королевской свадьбы»; пригодность для правления Кристальной империей, оказавшаяся очень кстати; на удивление короткая беременность; даже быстрая смена гнева на милость после просьбы Спайка простить Торакса. Твайлайт Спаркл прекрасно известно, насколько глубоко простирается заговор — как-никак, она была там, в самом его начале.
Просто работа с конкурса зарисовок badunius'а конечно же. Захотел и выложил. Вы чего - зарисовок никогда не видали? Вот и идите! Неча тут.
Тайные знания. Темная магия. Безграничное любопытство. Когда-нибудь все обязательно закончится...
Ангст Прошлое Шиппинг Смерть персонажей AU
После восьми лет учебы в Кантерлоте Твайлайт Спаркл и Спайк, ее лучший друг, бросивший школу, переезжают в Понивиль. Но некоторые вещи поменялись с тех пор, как Твайлайт была здесь в последний раз. Ее друзья не сообщают ей, что здесь творится, но, похоже, что-то произошло с Эпплджек. Она выглядит совершенно другой, отстраненной. В ее глазах читается грусть, какой Твайлайт еще не видела, и она хочет добраться до самой ее сути.
Ангст Гримдарк OC - пони Мир Земли
Даже в самый чёрный час звёзды холодно смотрят на землю, высокие и недосягаемые, но свет их разгоняет тьму. Отвернись, зажмурься... они не исчезнут. Откройся — и, быть может, поверишь в тепло их объятий. Эта история не про звёзды. Эта история — про людей и пони, про то, зачем они нуждаются друг в друге, когда не видно рассвета.
Вот сказки и рассказывает. Я в тот моменте заморочился, прикидывал скорость звука и динамическое давление в углекислоте при тамошней температуре...
когда на 480+ сол они развлекались с запуском каменюг на орбиту
Последние две главы, очень сильные, и совсем не смешные. Надеюсь увидеть продолжение.
Заметил, что у меня нет доступа к этой части на странице автора The Weary Travelers of Caelum, просит код для возможности просмотра недописанной части.
Мой первый — прочитаный клоп фанфик.
Какая мегабуря должна быть, чтоб атмосфера в 1% плотности земной несла камни?
В этот момент все были внутри Дома, потому и началась неразбериха, что все скафандры лежали кучей.
Вставка этого фрагмента не предполагала воспоминания об этой ночи Раг, о чем она пишет уже в следующейсцене (купальни) так, что становится ясно, что она не в курсе произошедшего. Ну и впоследствии она тоже явно не в курсе той ночи, но уже начинает что-то подозоевать.
там эта бури совсем слабые и практически незаметные с учетом разряженности воздуха.
хотя наши герои сумеют устроить мегабурю с летающей галькой размером с куриное яйцо
Песчаная буря? И я сразу подумал о тех, кто работает снаружи, разбирая корабль пони. Дом-то не повредит, а вот им проблем доставит.
Нет, тут ты не прав, тут отсылка к "парадоксу убитого дедушки", его можно было в Футураме посмотреть. Достаточно точно его здесь доктор Стэйбл раскрыл
Извиняюсь что лесу с советами но "Парадокс бабушки"? Серьёзно? Может речь шла об "Эффекте бабушки"? Просто в чтиве речь шла о путешествии во времени и вызываемых этим парадоксах — так называемом "эффекте бабочки". Звёздная в мульте перед тем как начать перемещение сидела именно на стуле с бабочками — типа отсылка. Может и в чтиве была некая игра слов? Эффект бабочки — Эффект бабушки.
А легионер сильный, легионер много...
Ответь что всё так и задумывалось а если нет то будут ли костыли?
Продолжение у другого автора, но писатель оригинала указал его в своей работе. Нужно связаться с другим человеком, но, думаю да.
Вроде у автора есть ещё продолжение. Его тоже будешь переводить?
Шшшшикарно.
Единорог хитрый. )
Либо Гедзерат об это как то не подумал и теперь выкручивается ;)
Кстати это самый вероятный из всех вариантов
Я дописала главу ко второму фику, теперь у меня появится время плотно засесть за написание 10 главы. Возможно, ее придется разбить на две части. И во второй, наконец, будет встреча с Пипкой^_^
Так, кроме древнего и Сельки никто об этом не знал. А значиццо либо Селька сливает инфу под старость коврика либо древний обретет плоть.
Ну да, стилизация под Бажова очевидна.
Спасибо, чуть переделал.
А я-то думаю, почему мне некоторые про события тысячелетней давно пишут KEKW
Рассказ хороший, только надо пожалуй добавить — что действие происходит в древние времена, а то возникает путаница.
И ещё тут кажется ошибка — "Он придётся завтра вечером, и вы обсудите твои будущие обязанности" (лучше по моему — "он придёт завтра вечером и ты узнаешь свои новые обязанности")...
А понравилось. Чем-то сказки Бажова напомнило.
Попробуйте развить в серию небольших рассказов "по мотивам".
Упс! Чего-то не сработало. Вторая строчка — это про то, что в семье земных пони родился пегас или ещё кто.
Фиолетовая единорожка с тремя бриллиантами на кьютимарке похожа на Аметист Стар. В фанатских теориях её называют старшей дочерью Дитзи, но это нигде официально не подтверждается, ЕМНИП.
Также стоит учитывать, что:
Но в ролике данная пони защищает Динки, а потом их обеих защищает Дитзи, поэтому вероятнее всего это именно Аметист Стар из фанона, где она — дочь Дитзи.
Спасибо за подсказку. Значит у меня в фанфике не совсем верно написано. Она бы детей узнала. Но я ненастоящий потнивод :-)
У них со времён объединения так геном перемешан, что нет в этом ничего удивительного. У Кейков тоже дети разные. Причём близнецы.
Всегда пожалуйста, рад, что доставил :) Насчёт других работ — ну, я с тех пор много чего перевёл,просто переехал на Даркпони.
Тут, видимо, не стоит. На Табуне я почти не бываю. Ещё можно в личке на фикбуке списаться или в комментах "Марсиан".
Написал основному переводчику, жду ответа от него. Напишу где-то в комментах к вашим фанфикам, а там решим. "Трабл оф Эквестрия", что уже готово, на фикбуке лежит, или где почитать можно? Поиск на фикбуке ни его, ни "Финальная гастроль принцессы" результатов не дал.
Вопрос: фраза в профиле: "Призрак Корабельщика, с комфортом переселившийся в Эквестрию." — не имеет, случаем, отношения к фанфикам Кота Гомеля "Удел безруких" и "Ход Кротом"?
Приятно видеть, что в произведении появляются новые, уникальные локации! Даже Пустошь может быть разнообразной. Люблю подобные спокойные главы, читая их можно почувствовать сам дух произведения, а пострелят герои всегда успеют. Жду продолжение истории) Интересно, что же их ждет во вновь открытом стойле?
Аудиоверсия фанфика https://www.youtube.com/watch?v=gWdFF5qIGFg
Фигня, эта "теория" мгновенно рассыпается стоит только убрать из неё первый пункт. И тогда внезапно оказывается что все остальные к Минуэт не имеют никакого отношения.
Подгонка фактов под теорию, которое целиком и полностью строится на том что сначала утверждается что "одно из имён Минуэт — Тарди", а после на это накручивается куча рандомных фактов о ТАРДИС. И все бы ничего, но "основное" фанатское имя Минуэт которым пользовались 99 процентов брони — Колгейт.
А "Тарди" её называла небольшая группа британских фанатов, которая данную "теорию" и придумала.
Ну просто шок. В сочетании с кьютимаркойв виде песочных часов выглядит неопровержимо. Какой только невероятной фигни не происходит в мире пони. А я бы не понял, так как "доктора кто" не смотрел.
Значит, после "Финальной гастроли Принцессы" займусь завершением "Траблов..."
Не придуманные.
Легко идентифицируются.
Это дети нашей Дерпи. Младшая — Динки Хувс, которую знают практически все. Старшая — имени не помню, но работает ювелиром в Кантерлоте. А то, что она родная сестра Динки, доказано в 5 серии 2-го сезона, "Настоящие сёстры". Она там с Динки в Соревнованиях Сестёр участвует.
Так что в сцене боёв с чейнджлингами Дерпи своих детей защищает!
Одно интересно — она пегас, а оба её дитёнка — единороги. Впрочем, в "Мира Солнечной Пони" Рон Криннит на этот вопрос ответил, указав отца оных и как этот отец затем погиб, спасая Селестию от взрыва... Но это уже совсем другой фанфик, в оригинале же даже рогатость Динки не пояснена!..
Это полный перевод "Белых Роз" на язык светлых эльфов Средиземья и Валинора, некогда сделанный мною.
Так что ты угадал!
Даёте мне русскоязычный ДОСЛОВНЫЙ ПОСТРОЧНИК оных стихов, и я попробую сделать из них нечто русскоязычное рифмованное. Которое, возможно, вас и устроит...
Один лишь вопрос: тут общаемся, или в привате Табуна, или в моём емыле?
Это не первый фанфик что я прочёл, но один из первых и он шикарен. В прошлом я его раза три перечитывал и всё равно каждый раз было интересно. Сочетание mlp и портала получилось в самом лучшем смысле необычным и это при том что атмосферы столь разных произведений в фанфе удивительно грамотно сохранены. Придраться могу лишь к битве с финальным боссом (мне показалось что её уж слишком легко победили) но это будет именно придирка. Фанф хорош, как и перевод что сохранил атмосферу фанфа. Выражаю переводчику свою благодарность и надеюсь что он переведёт ещё какой нибудь стоящий фанф. Если он ещё продолжает переводческую деятельность конечно.
Впрочем, там этот текст видело пять человек, и ничьего внимания он не привлёк. Неподходящее место.
Мне стыдно :-(
Прочитал.
язык из фино-угорской группы.
Очень специфично.
Держите ссылку на одну известную удмуртскую песню. Которую потом нанайцы испоганили:
http://muzl0.ru/mp3/%D0%9E%D0%B9%2C%20%D1%82%D0%B8%20%D1%87%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%80%20%D0%BD%D1%8B%D0%BB%D1%8A%D1%91%D1%81/
Помнится читал я кросс с МЕ "Доброта". Вот там пони были выписаны как НЕХ-форма жизни на основе нуль-элемента. Ваяющие свои космические "корабли" из нейтрония, и кидающиеся в противников кексами из почти чистейшего нуль-элемента с релятивистский скоростью. Про мелочи вроде того что их единственная проблема нахождения в космосе без скафандра заключалась в том, что они дыхание могли задерживать только на полчаса :) я вообще молчу.
Балаган была забавный, жаль что короткий.
Это ритмика «белых роз», что ли? :)
М-м, запостить редакцию перевода без ссылки на оригинал. Как мило (нет).
Это мы как бэ поняли...
А вот такой вопрос: Мы сейчас переводим большой и интересный фанф "The Maretians / Марсиане". По тексту там будут дальше попадаться поньские песни. Никто из нас, включая основного переводчика Fogel'я, стихосложением в нужной мере не владеет и вызвать дух Агнии Барто у нас тоже что-то пока не получается.
Как насчёт помочь стихи с английского перевести?
Конкретные главы тов. Fogel подскажет, мы до их перевода ещё не добрались.
Есть ещё "Почему не стоит наезжать на Эквестрию"
XXX-D