Драма RPS (реальные персонажи) Альтернативный эпизод Потеря памяти
Небольшой рассказ, где присутствуют Пинкамина и "ДЕЗ"Октавия.
Клопфик Романтика Флафф Шиппинг
Прилежная кобылка Твайлайт Спаркл дважды в месяц посещает Королевскую Кантерлотскую Библиотеку, чтобы набрать новых книг для своих исследований, поскольку ей уже не хватает библиотеки Понивилля. Но в последнее время она стала возвращаться с таким приподнятым настроением... и таким малым количеством книг.
Иногда люди не знают, чего хотят. Не имея ничего достойного за душой, они мечтают о мелком, несущественном, сиюминутном. Судьба дарует таким людям шанс, но порой лишь единственный раз. Этот рассказ поведает вам о взаимоотношениях человека и мечты.
Sci-fi Кроссовер Повседневность Приключения Война
Древняя раса, поверженная собственными творениями, уже столетиями ищет способ вернуть свое положение, и находят шанс на это немного не там где ожидали. Что случиться с Эквестриеей - её завоюют, как и сотни миров до этого, или пони найдут способ защитить родной мир?
Старлайт Глиммер - сильный и способный маг, чьи способности превосходят даже способности аликорна, принцессы Твайлайт Спаркл. Той самой, что разрушила всё, созданное Старлайт с таким трудом, уничтожила её давнюю мечту о равенстве! Перенестись в прошлое и отнять у неё её друзей - это будет справедливо. Она, конечно, говорит, что игры со временем опасны, а её с подругами дружба важна для всей Эквестрии... Но это же не может быть правдой?
Sci-fi Драма Повседневность Будущее AU
Пони будущего очень изменились. Что же на это повлияло?
Флафф Юмор Археология и древности
Вернулась однажды Дэринг Ду из командировки...
Что есть настоящая дружба? Всего лишь обычные слова или нечто большее, говорящее о многом? Для кого-то дружба это просто приятное общение с кем-то, для кого-то - уверенность, что в час нужды ты не останешься один, а для кого-то – что-то обыденное, не стоящее внимания. Каждый вкладывает в нее свой смысл и видит по-своему. Дружба может выглядеть по-разному, но она всегда искренна и остается тем, что связывает вас невидимыми нитями с теми, кто вам дорог. Но как понять, что твоя дружба – истинная? Есть лишь один способ узнать это, и он не из самых приятных. Настоящая дружба проявляется лишь тогда, когда происходит нечто ужасное. Что-то, что выбивает почву у тебя из-под ног, бросая во тьму, а вся твоя прежняя жизнь разбивается на сотни осколков. И именно в такие моменты ты будешь не один. Истинный друг не побоится шагнуть в бездну с одной единственной целью – помочь. Если твой друг такой, цени это. Он не отвернется от тебя, даже если ты превратишься в кровожадное чудовище…
На что мы готовы пойти, чтобы стать счастливыми? Чем мы готовы заплатить за счастье? И останется ли оно счастьем, если мы заставим платить других?
Наделе я изначально планировал это, что РД ограбит Банк, но может вышло не так как я планировал. Надо было все в духе фильма "бешеные псы" обставить.
Это ещё не концовка но возможно эта глава или другая будут финалом
походу фик умер как и многие до него
Какое прихотливое переплетение сна и реальности...
Как говорится: "Геи — это те, кто в жопы ипутся, а в правительстве сидят именно пидарасы. Не надо их путать."
До слёз.
Вполне вероятно
Возможно, за время написания интересы и приоритеты могли поменяться
Соглашусь, такое ощущение, что автор уже сам не знает о чём писать и начинает пороть какую-то дичь
Ну, смотря что считать извращением. К примеру, Алан Тьюринг был геем. И? Это не умаляет его гениальности.
Тоже шикарно.
Наряд малость неаккуратный, зато носочки зачётные
А бывает вот такое:
Горыныч, слушай, у тебя нет желания заняться переводом данного фика? Просто вроде как год назад у тебя было такое желание?
https://ponyfiction.org/story/5591/
вот уж не знаю. я точно не собираюсь, если что :)
Интересная история.
да не. Я уже как-то привык :D почитаю тут. потом пойду обратно на инглише читать.
Кстати о птичках — там случаем никто "Звёздный свет" ОПЯТЬ не собирается начать переводить?
Цитата из конфы с переводом:
Так что мужайся. Могу еще дать адрес конфы, где ты сможешь его ежедневно подгонять. Так что если он вдруг все забросит это будет из-за тебя. Либо мало мотивировал, либо слишком достал. Нужна ссылка-то?
О? Значит следующую главу ждать два года минимум?
Во многом зависит от увлекательности сюжета и возраста читателя.
За увлекательным сюжетом детали не заметны, а в разном возрасте одни и те же тексты читаются по-разному.
Вот уж точно, "в ответе за тех, кого приручила". Если принять такой бэкграунд, принцессам после ухода из Эквестрии заскучать не получится.
Видимо это как то связано с восприятием.
Посоветовал коллеге почитать серию "Странное королевство" Панкеевой. Чуть позже мне было высказано легкое "фе", что мол в первой книге все все время трахаются. Я честно признаться слегка офигел, так как такого не помнил. Перечитал, да действительно, в первой книге конечно не все и не все время, но и правда потрахушки хоть и без подробностей, но присутствуют далеко не в следовых количествах. Что характерно в следующих книгах их куда меньше.
Так что восприятие одного и того же произведения может сильно разниться разными читателями, каждый обращает внимание на что-то свое.
Конечно "точно были", тот фанф на половину из этого состоит а вторая половнина постоянно ссылается на первую. Пардон но вспомнилось выражение про бревно в глазу. Это было забавно, хотя все забавные моменты в таких чтивах перекрываются "дёгтем" вызывающим отвращение. Мне нравиться чёрный юмор (в тех чтивах что вы переводили он очень даже хорош) но клопы и совсем чернуха вызывают у меня отвращение. Но понимаю — о вкусах не спорят.
Это не теория а здравый смысл — аксиома. Если нужны исторические примеры то тот же легион. В смысле не столько легион сколько власти древнего Рима что на закате своей истории морально разложились. Чем всё закончилось? Причин такого конца много но упомянутая — далеко не последняя. В современных армиях (кроме некоторых западных) тоже не просто так существует "фильтровка". Касательно других профессий — аксиома тоже работает. Отклонение от которого крыша потекла, причём во Фрейдову сторону, по умолчанию не может не сказываться на всём остальном, а сказываться будет отрицательно.
"Дорогая принцесса Селестия, и пишу тебе письмо. Увези меня из страны фригидных проституток в страну милых поняш. Нет больше никакой моей возможности."
Придется читать заново, я уже подзабыл малость первую половину:)
Найтмэр не стала хорошей, она как была воплощением межзвездной тьмы, так и осталась ибо Найтмэр Мун знает врата. Найтмэр Мун и есть врата. Найтмэр Мун это и страж врат и ключ к ним. Прошлое, настоящее и будущее слились воедино в ней. Она знает, где Великие Древние совершили прорыв в прошлом, и где Они осуществят это вновь. Она знает, где Они ступали по Эквусу, и где Они все еще ступают...
офигеть
так начать с непричастного конца, и перейти к непредсказуемому началу, тут же задающему большой вопрос...
задумка на сто, реализация... оправдала)
К сожалению ИМХО, последние главы уже не очень интересны, как будто автор побежал куда то галопом, что бы побыстрее закончить в ущерб качеству. Да и в целом сюжет пошел куда то не туда, но это на мой вкус опять же.
Удивительно приятно видеть, что у кого бывают такие же мысли, что и у тебя! А по работе — очень милый и довольно трогательный драбблик, сочетающий в себе мирную повседневность и пытающееся нарушить её чудо — чудо даже для Эквестрии. Спасибо за перевод!
это тот же переводчик
Я тут сейчас перечитал основную историю и обратил внимание на некоторое расхождение. В Стардаст говорили, что у Твайлайт было прострелено лёгкое, здесь же шрам уже сполз куда-то на круп..?
Я, конечно, не специалист в анатомии лошадей, но оно видится мне очень странно.
А как связаны сексуальные предпочтения со способностью быть полководцем или ученым? Какая-то уж больно интересная теория.
Да, эта версия выглядит правдоподобной. Иначе зачем Найтмермун самоуничтожаться? Раз она уже стала хорошей, то и жила бы дальше.
А ведь когда-то, давным давно, кое-кто брался за перевод... Да всё уже поросло мхом. Надеюсь новый переводчик не забросит на пол пути?
А "Плот воображения" – довольно лирично. Кроме шуток, мне понравилось.
Смешивать сцены тяжелой депрессивной повседневности с эстрадным напевом. Ну такое! На любителя.
Амфетамины запрещены не везде.
См. препараты "Риталин", "Аддерол"...
Press F
Гед 2019: не выпускает главы больше года
Гед 2014:
У меня такое чувство, что здесь перефразировали знаменитую цитату: "Каждый портрет, написанный с чувством, есть отражение художника, а не натурщика". Вплели в произведение тематику довольно жесткого психологического хоррора "Layers of Fear", где в сущности и заключалась роль главного героя — закончить портрет. И здесь словно начинается всё в духе культовых произведений Марк Твена, постепенно заворачивая сюжет в некую сингулярность, и на пике — высвободив её, как главный герой выплёскивает накопившиеся эмоции через краски на холсте.
Сложность таких произведений в том, что им нельзя дать какого расширенного объяснения. Тут каждый критик или читатель примечает свои детали, пытаясь ухватится, и уже по привычке в будущем примечая малозаметные детали у других художников, за элементы глубинного смысла всего произведения. Сложность ещё в том, что после такого произведения мало кто, сможет вообще что-то сказать. Иллюстрации эмоциональных связей и взаимопонимания через эмпатию, в лице того, что лучшими друзей делают лучшие эмоции и воспоминания, связанные с ними. Что наше прошлое может значительно тяготить нас, накапливаясь тяжелым грузом, который неизбежно заваливает нас, погружая в пучину апатии и меланхолии. И перемены позволяют эти эмоции затмить более приятными, разгрузить и высвободить. Так же как одни воспоминая блекнут, затмеваясь новыми. И наконец, поход представляет собой некую иллюстрацию всего творческого пути, иллюстрируя в наилучшем порядке правило: "Идеальное решение 3 раза прорабатывается и 2 раза переделывается".
На Рулейте по платной подписке добавлена 10 глава, здесь появится по графику.
Читать и переводить — это две большие разницы.
Против чтения ничего не имею против, тем более что клопфики есть очень даже забавные. А вот переводить что клопоту, что гурятину меня не прет. Потому как тут уже не чтение, а медленная переработка текста и ломать голову подбирая как лучше передать авторские "ramming his colthood into her ass" мне не хочется. Все же переводы для меня не работа и должны приносить удовольствие.
Честно признаться не особо обращал внимание на потрахушки в крыльях, хотя они там точно были, как никак жеребят Скраппи родила...
Но допрашиваемый помня шухер, что серая когда то устроила не получив свой кекс, решил не испытывать судьбу.
— Фух, прокатило, — устало вытерла лоб копытом принцесса, — Но, Твайлайт, прекрати заставлять меня играть Найтмэр всякий раз, когда когда какой дятел устраивает тёмный ритуал над этими железяками! Дятлов в Эквестрии много, а я одна.
...Но Зекору всё же поблагодарила за те забавные травки что добавила в маффин :)
Тоже так думаю. Сначала надо с этим закончить, а как закончишь — я могу продолжать выкладку и поучаствовать в переводе следующих, если всё же возьмёшься. Сейчас предлагаю далеко не загадывать.
Ну, за прочтение денег не берут, посмотреть можно. Если понравится, тогда и будем думать :)
Мне бы тоже было интересно, согласен. Проблема в том, что я худлит никогда не переводил, и языком не настолько хорошо владею. Максимум что могу — зарядить в Google Translate и потом пригладить полученный перевод.
Основную работу по переводу проделал тов. Fogel, мы с repitter'ом как редакторы больше, и я чуть-чуть консультировал по технике.
Насколько я понял, первый фанф ровно о том, что написано на упаковке. Космическая программа чейнжлингов. А второй, видимо, кроссовер с Марсианином. И то, и другое весьма интересно было бы почитать, а за перевод садиться лень.
Я не в курсе, т.к. на fimfiction не бываю. Возможно, кто-то ещё из переводчиков знает?
Там в первой главе указаны два фанфика на крайне интересную тематику: Changeling Space Program и The Maretian. Есть ли данные по переводам этих работ?
Да хоть и так, важен результат