Триста Пятьдесят

Моё имя Твайлайт Спаркл, и триста пятьдесят лет назад мы со Свити Белль бесследно исчезли. И теперь мы здесь, в будущем. Эквестрия стала утопией, в которой все пони живут в мире и гармонии. Всё идеально. Всё, чего может пожелать пони, и даже больше. Моё имя Твайлайт Спаркл, и я хочу домой.

Твайлайт Спаркл Свити Белл

Рассказы у ночного костра

Всегда приятно посидеть у костра, попить сидра да и просто послушать легенды и байки старого, как сама история, дядюшки Джейка.

Другие пони ОС - пони

Объездить тёмную лошадку

Многим известен грифон Гоззо, почти столь же знаменитый в археологии, как Дэринг Ду, хоть и по несколько иным причинам. Но что же толкнуло будущую знаменитость на тернистую стезю археологии? Раскроем же эту тайну...

Принцесса Селестия Принцесса Луна ОС - пони

Айзенхорн: Том 1

Данная часть - является первой из трилогий рассказов о Айзенхорне Хайде, молодом единороге, которому предстоит пройти не малый путь пережив все тяготы жизни: Одиночество, знакомства новыми друзьями, получения кютемарки, первая любовь, борьба со страхами, обучения при дворце, прощании самыми близкими пони и наконец принятия себя и своего прошлого, которого, как и давно оставшихся позади старых друзей, уже не вернуть...

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Зекора Трикси, Великая и Могучая DJ PON-3 Другие пони ОС - пони Октавия

Арфа для Лиры

Ожившая сказка, воспоминание из детства... простой музыкальный инструмент. Лира.

Лира Бон-Бон

Несокрушимая и легендарная

Как известно, русский солдат непобедим, потому что ему нечего терять, ведь у него ничего нет: ни денег, ни престижа или чего-либо ещё, кроме формы и верности Родине. И кого только не повстречали доблестные российские солдаты за тысячелетие существования Родины. Но волшебные и говорящие цветные лошадки - это слишком даже для них. Выстоят ли Россия и Эквестрия, при таком столкновении друг с другом?

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна Трикси, Великая и Могучая Другие пони Человеки

Твайлайт берет ответственность на себя

У Твайлайт слишком много свободного времени. У Твайлайт есть заклинание, которое включает в себя "транспозицию жеребцовых характеристик", которое она еще не пробовала. Твайлайт вот-вот вляпается в целую гору неприятностей.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна

Не время для любви

Если окажется, что Эпплджек и Рэрити встречаются, для Эппл Блум и Свити Белль настанет форменная катастрофа! Им придётся применить все свои навыки и таланты, чтобы предотвратить её, пока она не разрушила их жизнь. Вдобавок они втянули в это Скуталу, и оказалось, что то, что они считали отношениями, на деле — нечто совсем иное!

Рэрити Эплджек Эплблум Скуталу Свити Белл

Птичья кормушка

В волшебной стране Эквестрии существует немало жутких легенд и тайн. И одна из них – загадочный дирижабль, который иногда появляется в небе перед закатом возле старых мест сражений. Говорят, что на его борту можно найти несметные сокровища. Однако ни одному пони так и не удалось это подтвердить, потому что, по слухам, любой, кто ступит на его борт, таинственным образом исчезнет.

Другие пони

Беседы о Тауматургии

Два пони в вечернем баре завели беседу о странной науке. В какие только дебри, в общем то, не заходят обычные светские разговоры.

ОС - пони

Автор рисунка: Stinkehund

Лента комментариев

К рассказам     К новостям

+2

Если у кого есть неодолимое желание, то на Табуне можно еще и в конкурсе по этому фанфику поучаствовать: Ссылка на топик с конкурсом

repitter
repitter
#30 к рассказу Прикладная скутология
0

Fb2, случаем, не планируется?

malkey
#761 к рассказу Первопроходец
0

вот закончил бы автор как-то так . было-бы намного лучше
( Спустя 20 лет: В маленький городок Понивиль приезжает белая единорожка с кьютимаркой скрипичного ключа и ноты . С одной целью найти пони , ту пони которая ей сниться с появлением кьютимарки . )
https://drive.google.com/file/d/1qd--wCb9ny4ljal3rVza2bOM-6ROdsbQ/view?usp=sharing

vostok
vostok
#32 к рассказу Альтернатива бессонницы
0

Уныло читается. Очень близко к перечислению фактов, а не повествованию. Персонажи практически не раскрываются и их поведение не поясняется, зачастую, странное, нелогичное. В принципе, которое вполне можно было бы обьяснить проявлением особенностей характера, необычностью ситуации, личным восприятием персонажами, развернутыми диалогами. Но этого ничего нет. События просто происходят, и все.

События всегда просто происходят – и с литературными красотами, и без них. Честно говоря, не вполне понял, где конкретно вы не углядели логику в тех или иных действиях персонажей (особенно при том, что они пока что скорее не действовали, а всего-навсего анализировали ситуацию). Вы бы хоть парочкой примеров критику подкрепили, а то с таким подходом она тоже – просто происходит. Я вполне себе допускаю, что в моей работе может быть куча косяков, особенно в начале, но... по полочкам бы всё это разложить.

История конфликта на Земле выглядит вообще неуместной. Абсолютно сухое изложение сюжета из линейки игр, которое знающим не нужно, а для неигравших запутанно и практически бесполезно.

Этот эпизод был призван показать, каким образом между собой переплетаются вселенные Tiberium и Crysis, и на мой взгляд, с этой задачей он вполне справляется. Тем же, кто не знаком с обеими сериями, он призван лишь в общих чертах обрисовать прошедшие события, чтобы иметь хотя бы общее представление о том, как действующие стороны извне оказались в Эквестрии. Ну а то, что он сухой, так это и должно быть. Это же, по сути, историческая хроника.

Возможно, дальше все намного лучше и интереснее, но лично меня хватило на пять с половиной глав.

Ну, это вы, считайте, и первой страницы пролога не прочли. Конечно, не в моей компетенции настаивать на том, чтобы вы взглянули на то, что будет дальше, но хотя бы даже на личном опыте я не припомню ни одной книги, задумка которой мне была бы понятна (или даже интересна) по прочтении первых нескольких десятков страниц. Вступление всегда кажется непонятным, затянутым и нудным, и его смысл приобретает чёткие очертания лишь в контексте целостной картины сюжета.

Эйнар-скальд
Эйнар-скальд
#17 к рассказу Tiberian Twilight Sparkle
0

Глава с этими шуточками вышла прикольная. Спасибо, хорошо получилось

Я даже полез на fimfiction, чтобы посмотреть фамилию "враждебного клана" в оригинале — "Bottom", это прояснило юмор фразы "Тема исчерпана до дна"

Oil In Heat
Oil In Heat
#12 к рассказу Кэррот и дубина
+2

В пятизвёздочном отеле просто обязана быть виолончелистка на открытии (месяц?! Весь день играть на ресепшене? Или в ресторане?), а вот дискотека вечером это вполне нормально, да и самой Диджейке надо брать уже новый уровень а не местечковый клуб.

Fogel
Fogel
#11 к рассказу Нечаянная гармония
0

Уныло читается. Очень близко к перечислению фактов, а не повествованию. Персонажи практически не раскрываются и их поведение не поясняется, зачастую, странное, нелогичное. В принципе, которое вполне можно было бы обьяснить проявлением особенностей характера, необычностью ситуации, личным восприятием персонажами, развернутыми диалогами. Но этого ничего нет. События просто происходят, и все.

История конфликта на Земле выглядит вообще неуместной. Абсолютно сухое изложение сюжета из линейки игр, которое знающим не нужно, а для неигравших запутанно и практически бесполезно.

Возможно, дальше все намного лучше и интереснее, но лично меня хватило на пять с половиной глав.

Serpent
Serpent
#16 к рассказу Tiberian Twilight Sparkle
0

Вроде хорошо написано. Мне даже понравилось. Не сам персонаж, а описание происходящего.
Спасибо автору и переводчику!

Dream Master
Dream Master
#16 к рассказу Пленник Зебры
0

Самый сложный для меня момент фика был — передать эти шуточки.

Кайт Ши
Кайт Ши
#11 к рассказу Кэррот и дубина
0

Что может быть лучше шуток про задницу? Много шуток про задницу

Хранитель
Хранитель
#10 к рассказу Кэррот и дубина
0

Перевожу как могу (блин! для людей дело делаю а они...). Беты нету и это очень трудно. Я перевожу а подогнать текст — некому.

0

Я считаю, что данный фанфик достоин перевода. Как поклонник Грехов прошлого я очень жду перевод.
А если считаете что у перевода есть ошибки то помогите ей. Станьте личным редактором. Особено если человек переводить пусть даже со скудным знанием английского.
В любом случае жду перевод первой главы.редактором

Spike
#40 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
+1

Были времена. Сам порой удивляюсь — когда начинал читать, то часто были фанфики, в которых авторов обвиняли в излишней "воде", а после буквально наоборот — появлялись истории в которых наоборот слишком "сухо". Сейчас уже, наверное, всё иначе — опыта побольше, да мысль шире.
У меня одноклассник художник-брони, пишет истории к своим работам (traditional art) и выкладывает их вместе в своей группе ВК. Истории получаются достаточно содержательны, с широкой задумкой, местами достойным сюжетом и хорошим посылом, но его главный недостаток — он слишком логичен, разжевывает так досконально, что времена создаётся ощущение словно читаешь инструкцию, а не зарисовку. Хотя баланс "влажности" держит.

Strannick
#10 к рассказу Открой же, наконец, глаза
0

Мило.
Не уверен в необходимости ей ехать куда-то. Разве что им. "Им".
Обеим, я имею ввиду. :•)
(Хотя и в таком случае — зачем?)
Как и в невозможности скорого оканчания произведения. Сколько ещё будет глав?

Melaar
#10 к рассказу Нечаянная гармония
0

Большое спасибо за отзыв! Признаю, что "воды не хватает", но что поделать, это был далёкий 2014 год, хех)

Lerkoto
Lerkoto
#9 к рассказу Открой же, наконец, глаза
0

Так и лошади тоже — по крайней мере не в той степени, что и человеки.)

0

Пауки не социальны) Не, в принципе, интеллект мог бы возникнуть, но какой-то очень специфичный.

0

Тогда и Пауколестию можно за данность принять же!)

0

Навеяло темой, и тоже вот вспомнилось — "Родители были людьми". POV мутанта на цепи и своеобразный стиль повестсования прилагаются.

doof
doof
#10 к рассказу Селестия – паук и похоже, на этом всё
0

На выходных или в понедельник )

Gamer_Luna
Gamer_Luna
#39 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

А ну хорошо. Жду публикации дабы прочесть.

Spike
#38 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

Пока отправлена в черновик

Gamer_Luna
Gamer_Luna
#37 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

Я имел в виду, что, как по мне, когда сам переводишь (или когда ты основной переводчик), то намного удобнее в Ворде в два окна. А вот для совместной редактуры подойдёт, например, tl.rulate.ru.
И 50 страниц имелось в виду не на главу, а в рассказе вообще, если все главы одним документом выкладывать. А то лично мне выкладывать каждую главу отдельным документом не нравится, лучше всё в один документ, правда, если больше 200 страниц выйдет, то тогда начну делить на документы примерно страниц по 100-120.

GORynytch
#36 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

И где глава ?

Spike
#35 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

Хе. Кафка — у нас в 9-ом был НАБОКОВ! "Приглашение на казнь"... Вот где безнадёга и тягостность бытия.
А по самому Кафке — его "сельский доктор" вполне так ничего...

megagad
#9 к рассказу Селестия – паук и похоже, на этом всё
0

А для зачем два окна? Я вот даже одно редко делю (в подвале у меня сидят "полезности" — имна героев и некоторые факты). Абзац исходника — абзац перевода и так далее. Одно движение и текст разделён по признаку стиля...

Fogel
Fogel
#34 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

Urban (ну, и носители ессно) это наше крайнее средство, но, слава Селестии, пони практически их не требуют :)

Fogel
Fogel
#33 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

Я конечно не говорю, что гуглодоки манна небесная, но от описанной ситуации аж передёрнуло :D
Если в главе фика целых 50 страниц, то автор знатно её подзатянул. А насчёт граммотности советов, так ни одно приложение в этом плане ещё не идеально, и на то у переводчика своя голова должна быть. Что плавно нас подводит к коллективной вычитке и редактуре, для чего я и завёл об этом всём вообще речь. Обмениваться отредаченными вордовскими файлами думаю не очень удобно.

DevilishHeat
DevilishHeat
#32 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

Раз тут внезапно оказалось 0 опубликованных глав и 0 слов, то поехали в черновики

andreymal
andreymal
#31 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

У каждого рассказа есть своё отдельное типа-ЛС под названием «Комментарии бета-читателей и редакторов», доступное соответственно для бета-читателей и редакторов (и для авторов, разумеется)

andreymal
andreymal
#30 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

Поддерживаю. Гуглодоки та ещё хрень ИМХО — во-первых, безбожно жрёт систему, особенно если в документе хотя бы 50 страниц, а если 100+, то редактировать оный на каком-нибудь бюджетном нетбуке — АдЪ и ИзраилЬ; во-вторых, орфография и грамматика там хуже, чем грёбанный встроенный словарь Огнелиса — он слов больше знает, чем Гуглодок, не говоря уже о том, что Гугл порой совершенно бредовые варианты замены предлагает, к тому же Гугл категорически отказывается запоминать слова с буквой "Ё" и все их поголовно считает ошибкой.
Наиболее эффективный способ перевода — в Ворде в два окна (клик для просмотра):

GORynytch
#29 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

Как выше уже и ответили, фишка гугл доков в удобной возможности любому пользователю комментировать участки текста и предлагать в него правки. Многие проводят совместную вычитку именно таким образом.
Так же думаю не будет лишним поделиться своим скромным опытом в переводе, а именно:
Категорически не рекомендую пихать в разного рода переводчики куски текста, куда эффективнее смотреть каждое незнакомое слово отдельно. С этим помимо словарей сильно могут помочь Reverso context и Multitran,а с пониманием сленга поможет Urban Dictionary.
Ну а главное – хороший перевод в большей мере не про знание английского, а про владение русским, и копаться в разного рода словарях и правилах русского приходится ничуть не меньше :D

DevilishHeat
DevilishHeat
#28 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

Вы хотя бы на Фикбуке попробуйте воспользоваться Публичной Бетой, она и то куда лучше, чем через комментарии выписывать все ошибки. Или попробуйте на notabenoid.org зарегаться, насколько я знаю, там anon2anon сабы на MLP переводит. Или на tl.rulate.ru, там если переводчик не один, а группа, то каждый может предлагать свой перевод одного фрагмента или даже несколько вариантов (обычно один фрагмент соответствует одному абзацу), а потом общим голосованием (или держателем перевода) выбирается лучший из вариантов перевода. И, в принципе, никто не мешает просто копировать перевод, в котором есть ошибки, исправлять их и выкладывать обратно тот же перевод, но уже с исправленными ошибками.

GORynytch
#27 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

Большое спасибо! https://vk.com/arika777nest

Gamer_Luna
Gamer_Luna
#26 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

Ага, пожалуй ВК вполне подойдёт. Правда не получив ответ, я файл на другой машине бросил. Теперь только завтра

Fogel
Fogel
#25 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

Ну я сюда скинула дабы не потерять (тут реально не особо удобно редактировать). А если вы не против помощи — могу скинуть документ. И ссылку на ВК (я там чаще чем на этом сайте).

Gamer_Luna
Gamer_Luna
#24 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

Это скорее как файлохранилище, а не инструмент рекомендовано. Я бы предпочёл ЛС (коих тут нет?) или почту — гуглсервис у меня машина не вытянет

Fogel
Fogel
#23 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

Для тех кто не знает: орфография Гугла гораздо хуже чем можно представить. Попробуйте сами перевести.

Gamer_Luna
Gamer_Luna
#22 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

Вставлю свои пять копеек и порекомендую завести гугл док с переводом, в котором все добрые люди, кои судя по комментам имеются, могли бы предлагать там правки, а не строчить простыни в комментариях.

DevilishHeat
DevilishHeat
#21 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

Помощь очень даже нужна. И я была бы не против найти того кто поможет с редактированием как бета или редактор (в чем разница не знаю. в первый раз пользуюсь этим сайтом).

Gamer_Luna
Gamer_Luna
#20 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

О! Я ж теперь в приличном обществе тоже могу говорить что Кафку читал. В оригинале.
Это сколько лет меня эта зараза мучила — понятия не имел что это было (в школе книжку подсунули заразы, самое то для ребёнка)

Fogel
Fogel
#8 к рассказу Селестия – паук и похоже, на этом всё
0

100к слов это не так уж и много, в одном из моих проектов их вышло полмиллиона. Главное не бросьте на половине дороги, а мы поможем чем сможем. Мне очень понравилась первая часть "Грехов прошлого", поэтому я рад что кто-то взялся за перевод. Спасибо.
Теперь другой вопрос: если помощь не нужна, так и скажите. Мне не особо жалко сегодняшнее утро убитое на правку пяти тысяч слов, но бесцельно повторять я смысла не вижу.

Fogel
Fogel
#19 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

Ну а еще "морковь и палка" это их аналог нашего "кнута и пряника".

Кайт Ши
Кайт Ши
#9 к рассказу Кэррот и дубина
0

Да кто бы сомневался

Gamer_Luna
Gamer_Luna
#18 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
+2

У меня есть что и переводить, и корректировать чужие переводы, этот брать не хочу, большое спасибо.

GORynytch
#17 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

А я сей час подправлю
Там в купе 350 000 слов

Мне уже одних только этих двух допущенных переводчиком в комментарии откровенно глупых ошибок хватило, чтобы оценить явно недостаточную (то есть на уровне максимум класса седьмого школы) грамотность переводчика, так что надежд на то, что текст значительно улучшится не питаю. Разве что совместными усилиями читателей и беты.

GORynytch
#16 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
-3

Как могу перевожу. Если вам та не нравиться — переводите сами. Там под 94 000 слов.

Gamer_Luna
Gamer_Luna
#15 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

Смог выдержать только две страницы текста. Вычитка откровенно плохая, некоторые фразы надмозговые чуть больше чем полностью. Настоятельно рекомендую найти кого-то, кто сможет это нормально вычитать.

GORynytch
#14 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
0

Ого. Спасибо. Знаете я была бы не против если бы нашла себе бету. Была бы рада если вы поможете.

Gamer_Luna
Gamer_Luna
#13 к рассказу Грехи прошлого: Зимние колокола
+1

Хе-хе, всякие паучки тоже бывают милыми, особенно когда за стеклом в террариуме сидят.

Глядя на Васеньку соседи всегда радовались: хорошо что не летает и вроде не ядовит