Sci-fi Грифоны Старая Эквестрия Война
Пони магически и генетически сконструированы быть идеальной расой слуг. Они мощные, умные, адаптивные и полностью под контролем их создателей. В результате аварии в лаборатории одна из таких пони освобождается от ментальных цепей, но может ли одинокая кобыла спасти себя и свой род, если даже не знает, что она раб? Это не Эквестрия, что вы знаете и не ваши маленькие пони... пока еще нет.
Драма Романтика Дети главных героев Шиппинг
Иногда, все, что нужно - это письмо для того, чтоб дать им знать...
Sci-fi OC - пони Стихийные бедствия
Второй сборник историй о том, как учёные пони регулярно спасают Эквестрию от глобальных и не очень катастроф, которые как происходили так и не прекращаются. Но теперь противостоящих напастям героев стало больше, мест действия тоже…
Музыканты Фестралы Лунная Тень AU
Арфа Хартстрингс переживает не лучшие времена. В прошлом году она потеряла своего любимого мужа, затем её подставили и выкинули из Оркестра Королевской Оперы Кантерлота. Ей пришлось продать свою личную арфу... Единственным хорошим моментном было поступление её дочерей, Лемон и Лиры в Школу Одарённых Единорогов. Но тёмная полоса никуда не хочет уходить... пока несколько встреч не изменят её жизнь.
Повседневность Приключения Экшн Юмор Школьные истории
Маленькая ночная единорожка убегает из дома вместе с лучшей подругой. Они не умея пользоваться картой отправляются на север. Туда, где раньше находилась Кристальная империя. Отважные жеребята чудом перебрались через Кристальные горы и оказались в новом, незнакомом им мире...
Драма Постапокалипсис Романтика Война Fallout: Equestria
В Последний День миру настал конец. Но это было лишь начало нового мира, который ждал тех, кто выживет. Одна из многих историй с точки зрения тех, кто был там, когда отсчёт времени достиг нуля и начался заново.
POV OC - пони Шиппинг Смена пола Optimalverse
Я люблю сидеть в дома и играть. И я люблю My Little Pony. Поэтому, когда вышла MMO по MLP, конечно, я захотел поиграть в неё. Но это больше, чем игра. Это новый взгляд на жизнь.
А вот так не надо, спровоцируете Геда, он решит написать одну главу на 250+ тысяч и сиди жди еще пол года.
История таки действительно проходная. И лучше переводить не проходные фики и там реализовывать смелый, модернистский подход к переводу имён в нашем реакционном сообществе, нежели переводить посредственные и выезжать на эпатаже.
Таки не согласен. История абсолютно проходная и даже в чем то скучная. Просто чуть милоты отсыпать это еще не значит что история стала от этого интересной. А вот фишка с именами уже выделяет этот рассказ из кучи таких же.
меня всегда это удивляло. Ну серия то довольно проходная. Да и сам сериал... Но ностальгия. Время когда контента почти не было и каждая необычная серия просто взрывала мозг все это заставляет видеть такие шутки смешными.
О, а за сносочку спасибо. Забавная инфа, не знал.
После прочтения не смог удержаться от того, чтобы пересмотреть на ютьюбе клип "Lyra`s song". "... It`s so real to me, anthropology! ..."
Да, вот был бы стёб, если он оттрахал бы их всех четверых, а потом ещё и Кризалис с Дискордом, для кучи, хороший урок для Кэйденс!
Есть конечно неувязки, т.к Рэрити живет с сестренкой уже долго, и она давно дружит с своими подружками, то значит она все таки растет. Ну и банально за эти годы, уже было много раз вскрылась ее анатомия.
😄 жаль
Это большой единорожий секрет.
А можно ссылочку на сэмплы звучания молдавского единорога?
История приятная, но имена, ИМХО, зря перевели. А в остальном очень даже хорошо.
Звучит многообещающе :-4
Ля... Только сейчас понял что частицы (большая их часть) сюжета и событий взяты из фильма о, мало кому известном, Генри. :-/
При чём сам глав герой сильно похож на смесь того "киборга" (у того тоже "коленки трясутся" (поймут немногие), Акана (я про телекинез) и воен-начальника ("Акан — уеI6ан!")... Но это не меняет моего хорошего отношения к данному произведению, не даёт мне повод заставлять других пользователей относиться к нему с презрением, даже наоборот. Надеюсь на понимание... :-/
P.S. Будет такой момент где у нашего "Сергея" (Грей Стоун) будет что-то наподобие "Энергетического всплеска", во время которого он начнёт пользоваться телекинезом на всю катушку, заставляя те же фургоны "летать"?)
Мило. Годно.
Я летал на Спите в симах и скажу, что ему тоже гораздо больше подходит определение "вспыльчивый".
И что значит надмозговать? Я считаю, что Вспылка хорошо звучит и передаёт оригинальный смысл, описывает персонажа и соответствует духу сериала. Надмозговать — это делать механический перевод слова, без связи с контекстом. Я же стараюсь сделать так, чтобы русский читатель видел текст точно таким же, как и англоязычный. Без нелепостей, но и без непоняток.
Но у нас кроме всяких гиков смысл про самолёт потрачен, да и чтобы сохранить его, надо как раз оставить имя полностью соответствующим названию самолёта, которое переводить никто и не думает.
Ну может оно и так, но надмозговать так надмозговать. Если разобрать слово по частям буквально: "spit" — слюна, плевок; "fire" — огонь. Вот и получается. К тому же авторы сериала, называя персонажа, очевидно рассчитывали, что имя будет вызывать ассоциации со знаменитым британским истребителем ВМВ, который именно что "плевался огнём" по вражеским самолётам.
Аргументы?
Spitfire переводится как злюка, вспыльчивость. В сериале она именно такая, используя архитип сержанта американской армии.
Какая Огнеплюйка? Причём тут плевание огнём? Из-за таких переводов перевод имён и был опорочен.
Ближе к тексту. Огнеплюйка, и никак иначе.
Ну, перевод имён собственных в сериале подпорчен Каруселью, но в конце концов, если взяться с умом, то это не так уж и плохо получится. В том же Властелине колец (книге) много названий и имён переведены вполне себе в духе: Торба-на-Круче, Раздол, Мглистые горы, Озерный город (из "Хоббит"); Шерстолапы, Большеноги и тп.
Милая история) Спасибо за перевод!
Это да)
Она не известная волшебница, как граф. А в рассказе явно имеют место быть два крутых волшебника.
Спасибо!
Спасибо! Да, ее временами зачем-то делают роботом, но мораль рассказа от этого ничуть не страдает.
А у меня ассоциация с Табитой Сен-Жермен.
Вот это перевод, у меня чуть кровоизлияние в мозг не случилось! После ТАКОГО даже перевод от карусели кажется вполне адекватным.
Хм, в чём-то приходится согласиться. Хоть Яропламена и безумно красивое имя, но Вспылка ближе к духу сериала, да и несколько точнее.
Изменено.
Люблю такие сюжеты. Запутанные, но с объясняющим всё эпилогом в конце.
То ли еще будет... надеюсь =)
Благодарствую за добрые слова.
Спасибо, поправил =)
Хорошо, что нравится. История уже написана и если не будет форс-мажоров, то буду выкладывать по главе в неделю =)
Есть комикс где Рейнбоу и Флаттершай спрашивают это у ЭйДжей и она прямо говорит что ради мяса) Кстать, в Fallout Equestria по отзывам поней, свининка хороша, даже слегка радиоактивная
Ну примерно вот так
В конце концов, они одного возраста и роста.
А будь у нее на мордочке противогаз, Яропланеми было бы не так весело.))) (Кто знает, тот поймёт).
Ну а если серьезно... Имена "от Ракосели" немного доставили. Интересно получилось, хотя и странно. В целом, история милая и очень даже интересная. 5.
P.S. Надо ввести отдельный жанр — "Как от Ракосели". Этакий, пародийно-высмеивающий.
Сен-Жермен, значит... Граф Калиостро...
Внезапно я понял, что пропустил нечто в этой жизни...
Спасибо за перевод угарнейшего рассказа! Ухохотался, только представив сию ситуацию

А ведь она может дирижабли наполнять!
Очень приятная глава, спасибо, успехов вам в переводе. Дитзи в тексте выглядит такой счастливой, душа радуется.

Копыта прочь от Порывки!
*Молдавские звуки негодующего единорога*
=)
Понравилось, душевный рассказ.
Ну вроде как не вышло с Рэрити — выйдет с её младшей сестричкой.
Так Спайк же вроде неравнодушен к Рэрити? Или авторы его принудительно "переключают"?
Яропламёна? Радужная Порывка? Облачный дол? Что происходит? о_О Карусель, остановись!
Вот поэтому я им и пользуюсь :)
В связке с Контекстом.
Верно. Яндекс лучше
Нет, Гугл так хорошо не переводит, пробовал уже.