Зарисовка Клопфик Повседневность
Книги, как много знаний они таят на своих страницах. Твайлайт, как никто другой знает цену печатному слову, и каждый раз радуется, получая новые книги. Что же преподнесёт судьба на этот раз? Какие знания скрыты в новой книге?
POV Люди в Эквестрии Детство Параллельный мир
Действие рассказа начинается во время Великой Отечественной Войны. Советский солдат-подпольщик Григорий Парамолов во время операции по захвату немецкого аванпоста трагически теряет всю свою команду, а сам оказывается тяжело ранен и попадает в плен. Оказавшись у стенки боец считает что это его конец, но его судьба решила иначе. И не только его...
Продолжение приключений Шэдоу Гая. На этот раз его, и шесть верных друзей, посылают далеко-далеко, разобраться с мистическими похищениями. И они как-то связаны с прошлым пегаса, с которым ему придётся встретиться ещё раз...
Ангст OC - пони Будущее Шиппинг Особо жестокие сцены
Это планировалось как сборник коротких историй о пони, волей судьбы попавших в Жидкую Тьму.
Голден Харвест расслабляется у себя дома, но может ли она назвать жилище своё полностью безопасным?
Что ты будешь делать, когда твой лучший друг пропадет?И из подсказок будет только блокнот, который открывает тайны с совсем не простого ракурса?
Повседневность Люди в Эквестрии
Сказ о вторжении "пришельца" с Земли. Здесь мы будем наблюдать то, как хорошо удастся одному "пони" захватить всю Эквестрию без слов и насилия.
Зарисовка Альтернативный эпизод Потеря памяти
Ничего уже не будет как прежде. Но, возможно, будет лучше? Мой взгляд на превращение Твайлайт.
Максилла – изгнанная из Улья чейнджлинг, что живет неподалеку от Балтимэйра и зарабатывает на пропитание писательским ремеслом. Ее жизнь была вполне обычной и достаточно похожей на понячью, пока ее не посетил очень необычный поклонник, который просто не желает оставить Макс в покое.
Может Дени, может. А вообще не искоючено что Гед меня нагло обманул и в четвёртая часть пони вообще в стиле антро будут. И от не нада мне этих ваших "да ну бред какой то", в круглую землю тоже никто не верил а потом БАЦ! И мир полностью изменился.
И согласитесь что в стиле антро всё было бы удобней. По крайней мере с огнестрелом который скорее всего будет в четвёртой части
Собственно, мопедный движок, который крутит электрогенератор / насос для пневматики или гидравлики — вполне себе решение, хотя для города годится комплект из 2-х литий-ионных аккумуляторов (один расходуется, другой на зарядке). Это пока не доведут до ума проточные аккумуляторы или топливные элементы.
Вообще то нет, что доказывает серия с пландервайнами. Без принцесс и луна и солнце застывают на месте и никуда не двигаются :).
Спасибо большое автору за фанфик (как раз скрасил мой многотрудный день)!
Однако у меня остался вопрос: Луна сказала, что они с Селестией иногда используют высокоэнергетические поля, и судя по всему, даже не встают с кровати, но, когда Луна проводила эксперимент, ей потребовалась определённая фокусировка.
серьёзно? Стимпанк в СК? Да не может быть...
Ну вот, было такое. Собачий корм делали в Штатах, и даже удобрения.
Что конкретно из конских, не знал, но что из животного коллагена — это общеизвестно.
Фик великолепный :-)
Объяснение, для чего нужен массовый захват пони, описание падения Матрицы...
Но главное не это, а великолепное описание долгой жизни чейнджлинга в гармоничной семье. С натуральной любовью.
Очень приятный фик, очень приятный перевод. Спасибо, repitter!
ПБ удобнее :-)
Товарищ намекает, что одно время клей делали из лошадиных костей, ЕМНИП.
Из казеина? ;-)
Однако же завернул автор! Только начал читать, всего 4 главы, но уже весьма интересно. Плохо представляю себе цепь событий, в результате которых могло произойти описанное, тем более интересно будет прочитать авторскую версию. Задумка более чем захватывающая.
ЕТО ЩИДЕВР!!! Ладно, а если серьезно то данный фик мне очень понравился . На протяжении всего рассказа я гадал , будут ли романтические отношения между Райзом и Сансет , но итог меня одновременно порадовал и разочаровал , так как с одной стороны хочется увидеть шуры-муры между гг и Сансет , а с другой это довольно банально ( но все равно даже если это банально я этого ждал, но не дождался) ,но в итоге развязка меня все равно удовлетворила( но я все равно буду их шиперить в своих фантазиях :3 (но никакого r34!!!)). Подведем итоги: фик 10/10; есть шанс на что-то большее между гг и Сансет , а может и нет ( если честно я сам еще не понял чего хочу ) , но в любом случае все решит автор ; наверняка будет 2-ая часть ( жду с нетерпением ) .
Крч , автор, ОГРОМНОЕ спасибо за это чудо , продолжай в том же духе , и да прибудет с тобой ДРУЖБА ( ну иль что-то тип этого)
P.S. в коментарии может встретится полный бред
P.P.S плез не надо забрасывать эту историю
P.P.P.S. P.P.P.S. или P.S.S.S.?
P.P.P.P.S. ладно пусть будет P.P.P.S.
P.P.P.P.P.S Ладно с этим пора заканчивать . Пока !
Из хейтеров-попаданцев, конечно!

А из чего в эквестрии делают клей?
Злые они, нет чтоб похмелить.
О, долгонько я ждала этот перевод.
Интересно, откуда же у Сомбры такие навыки. Ему, вроде как, полагается пытать и издеваться, а вовсе не наоборот. Тяжело верится, что в этом он лучше, чем Каденс.
Но рассказ всё равно неплохой, спасибо переводчику!
Честно говоря, ваш ответ, несмотря на все подробности, ничего нового не рассказал. То что вы перечислили было как в самом чтиве так и в заданном мной вопросе. Пожалуй с моментом насчёт статуи могу согласиться, но в остальном, всё шито белыми нитками. Для сравнения, в мульте был эпизод в котором жёлтая замаскировалось под земную но её быстро раскрыли. У вас же — замечают, но делают вид что не замечают, так что персонажи не испытают неудобств. Исключение — начало первого фанфа, в котором металлистку приняли за жертву синего цветка, искупали в спасалоне, а та там исцарапала пол и сожрала всё мыло. Хотя такую привычку местных не замечать можно подогнать под теорию о обществе множества разных видов, но как бы — дымчатый ввиду видового происхождения может претендовать на королевские лавры, а металлистка вообще в розыске. (И зачем Орден её ищет? Только потому что формально она — оружие?) Логично что местные увидев таких персонажей среагируют чуть мене нормально.
Но, на всё воля автора. Если в вашем фанфе действуют такие законы, то не возражаю и принимаю на веру. Просто отметил то что показалось странным — логической несостыковкой; не критичной но просто заметной. Рад узнать что новая глава готова примерно на 2/3. Обязательно прочту, хотя понимаю что часть сюжета останется непонятой.
Было бы неплохо.
В смысле, в технический прогресс верится больше, чем в моральный?
Да, я согласен... Может, хоть роботов удастся научить бескорыстной любви...
Мне когда-то очень давно попалась статья о разработке переносных радиостанций в предвоенное время; там тоже предлагался вариант встроенного в корпус миниатюрного бензинового движка.
Вечная проблема с батарейками ;-)))
Приятная вещь. А в появление синтетов верится больше, чем в "обычную" любовь.
Очень мило. Да, примерно так оно и будет выглядеть на первых поколениях. Слава богу, ещё не воют двухтактным мотоциклетным дизелем, как творения "Бостон дайнемикс".
Разумные (даже разумные компьютеры, считающие себя добрыми мамапонями) умеют учиться на ошибках. Хотя бы на своих, для начала... :-)
Неееет! Это слишком мило.
В третьем рассказе она хоть забыла про идею защиты всего мира? Наглядный же пример неспособности осуществления задуманного.
Да уж с разными языками тут Сэйми развлекся по полной.
Ладно хоть в особо веселых случаях, где я по паре слов даже язык определить не смог, он пояснения оставлял...
Из этой дилогии можно вообще можно подчерпнуть немало матов на разных языках, а также матерные классические произведения. (Во второй части Менуэт так вообще под видом обрядной песни паёт перед жеребцом-нацистом поёт Лизни мой анус Моцарта).
А мне эта, как теперь выясняется, распространенная цитата, что-то на глаза раньше не попадалась.
Век живи — век учись, так дурнем и помрешь...
За отбор — отдельное спасибо, переводить надо лучшее.
Знаем. :-(
Это в очень большой мере вопрос восприятия — где покупать плюшку, зачем и какую. И что ощущать, когда потом смотришь на неё...
Мгогие брони — фетишисты... ;-)
Я, кстати, всегда переводил эти строчки как: "драл я вас и в хвост и в гриву" для поней подходит ещё больше. Эфимизмы-с.
Ну и ещё в своё время эти строчки перевёл Морваэн, в его варианте это: "ебал я вас и в рот и в жопу".
Да, это именно отсылка на Оптиверс...
Звучит так, словно ты купил китайского синтета из псевдоживой плоти и с искусственным мехом. Но мы-то знаем правду :(
Я их отбираю — по оптимистичности :-)
У меня есть китайская Рэрити с розовой ногой.
Специально покрасил :-)
Тут просто отсылочка на "Дружба это Оптимум":
А так, да. Это другая Селестия. Бракованая. И даже не ИИ.
Очень знакомый стиль. Повеяло 15 годом.
мне он скорее напомнил форчановскую пасту про "китайскую Рэрити с розовой ногой". Так что маловероятно, что СелестИИ
Прочитал уже почти половину ваших переводов на фикбуке. Очень понравилось, спасибо.
Рассказы про поней-роботов / синтетов после "Сломанной игрушки" читаю редко, обычно они слишком неприятные. А тут вроде всё хорошо заканчивается. Это радует.
Да, мне очень нравится этот рассказик. Маленькая, но довольно важная деталь моей жизни.
Мило и очень забавно, спасибо!
Грустный рассказ, но со счастливым концом, и это хорошо.
Значит, включаются надмозги. Иные переводы — что фильмов, что книг — я без мата вспомнить не могу. Причём вполне официальные. Что творили с китайскими именами в желязновском Лорде-Демоне...
Это похоже, из серии "Божественная опека гиперопекающей Селестии" и "Но, человек, на улице холодно!". Замечательные флаффовые миниатюры, очень понравилось. Спасибо!
и такое бывает, конечно, но не всегда. Не все названия у них такие труднопереводимые, как "Total Recall" или "Twelve o'clock, high"
Тут либо криворукость переводчика, либо у оригинала такое название, что без его перелопачивания не-американцам фиг объяснишь, в чем суть.
У нас с переводами названий и тогда и сейчас бардак полный, особенно в фильмах. Либо перевирают напрочь, либо придумывают название, вообще далёкое от оригинала — и достаточно часто.
И в этот мир пришла CelestIA…
Да, оно. Я пнаписал по памяти, помнил, что в английском оригинале было "orphans", которое у нас почему-то перевели как "пасынки". А потом глянул на Википедии, и увидел, что там и с переводом второго слова в названии был переводческий косяк: было "of the sky", а не "of the universe".
*звучный фейсхуф* Миль пардон. Сбило с толку двойное название.