В Эквестрии есть деревня, где пони могут быть кем угодно. Возможно, ты слышал об этой деревне всякие гадости. Ходят слухи, что у жителей украли кьютимарки, а правит всем одержимая властью единорожка. Нелепицы о натянутых улыбках и пугающих взглядах. Всё это ложь. Кроме слуха о том, что жители деревни пришли сюда добровольно. Это правда. Мы все сбежали от прежней жизни.
Трикси давно стала ученицей принцессы Луны, но после случая с амулетом аликорна принцесса отменила все занятия до тех пор, пока Трикси не найдёт себе друзей и не извинится перед жителями Понивилля. И вот, Трикси сумела всё исправить и ждёт встречи с принцессой Луной.
Альтернативная история самого начала мультсериала. Приближается тысячный день Летнего Солнцестояния, день, когда на свободу должна выйти Найтмэр Мун. Тайный Орден Тёмной Луны, основанный ещё до её изгнания, начинает действовать, чтобы Найтмэр Мун могла добиться своего и над Эквестрией воцарилась вечная ночь...
When you're lying in your sleep, when you're lying in your bed And you wake from your dreams to go dancing with the dead When you're lying in your sleep, when you're lying in your bed And you wake from your dreams to go dancing with the dead
Перечитал рассказ, и подумал: просто невежливо обойти его комментарием. Потому что он очень хорош, хоть к стилистике переводчика можно кое-где придраться. Такие произведения становятся... ну, не каноном, но, скажем, классикой сразу, как только написаны. Рэрити — темная лошадка М6, одна из тех персонажей, которых в сериале пока что рассмотрели как-то однобоко, а тут автор подробно смоделировал такое-то потрясение в ее внутреннем мире. Он чуть ли не руками ощупал несколько столпов ее характера. Во-первых, ее Образ Леди, который больше, чем самоуважение, больше, чем достоинство. Для Рэрити потерять его — не знаю, как утратить веру в бога или узнать, что ее родители на самом деле приемные. И автор сумел показать железную мощь ее самоконтроля, с помощью которого она защищает Леди Рэрити от любых внешних возмущений. Во-вторых — Щедрая Рэрити, Рэрити, которая жертвует чем угодно. Да, она может сшить платья всем подругам, или продать свой бутик (наверняка, если возникнет такая необходимость), ведь все это такие мелочи. Главная ценность Рэрити в ней самой (не считая ее друзей, конечно), прочее — антураж, шкатулка для ее сияющего бриллианта. И автор показал ее жертвенность на примере главной ценности — самой Рэрити. Две ярчайших черты ее характера, Леди Рэрити и Щедрая Рэрити ожесточенно сражались, и в конце концов немыслимым образом победили вместе. Грустный финал, но прекрасный и великолепно благородный, как сама Рэрити. 10.
"Я что-то не вижу, чтобы Твайлайт Спаркл была здесь, с нами, дорогая сестрица" — и здесь я сполз под стол XD Автор, продолжай переводить годноту, у тебя хорошо получается.=)
P.S. Не смог удержаться... «...для последующей лини...» «Роза не секунду...» «...более спокойный голосом...» «...со свой сестрой» «...чтобы и переправили в мои...» «...вдоль всего мороженного» «...создателей мороженного...» «...могли бы этого не заметить этого...» «...оно по виду оно очень...» «...он пародийно имитировала...»
михаэлло, напоминаю: статья в целом — http://netlore.ru/mlp_fim и мороженое в частности — http://netlore.ru/upload/files/19/large_p16lea4thfqkd176l119m1m719rfa.jpg а ещё коктейли для реальных брони — http://s3.amazonaws.com/kym-assets/photos/images/original/000/149/252/131072569979.jpg
Орфографию бы поправить. Еще последний абзац какой-то мутный, особенно "Я и вправду не могу ответить на это". По идее, там должно быть что-то типа "Я, по правде сказать, не распробовала...".
Ответ автора: Поправил перевод последнего абзаца.
Все же вычитку делал сам, потому и ошибки остались.
Как популярны стали флэшбэки... А название советую сменить. Книга с точно таким же есть по сталкеру, и лично у меня это сразу вызвало недоумение и негодование)
Ответ автора: Флешбеки — наше все) А насчет названия — ЧУВАК, ТЫ МЕНЯ СПАЛИЛ!
Пойду придумаю новое.
Ответ автора: Флешбеки — наше все) А насчет названия — ЧУВАК, ТЫ МЕНЯ СПАЛИЛ!
Пойду придумаю новое.
Ответ автора: Флешбеки — наше все) А насчет названия — ЧУВАК, ТЫ МЕНЯ СПАЛИЛ!
И еще: У пони не руки а копыта. Когда будешь писать еще раз про пони, учти у пони КОПЫТА.
Ответ автора: Спасибо, исправила на зубы.
Понравилось, а это конец? Ибо он какой-то нелогичный. Ещё хотелось бы главы две...
Хорош расказаик ждем продолжение
Людные места?
Ответ автора: Ну, простите, как это можно было интерпритировать?
Вообще не понимаю про что фик
за Iron Maiden ставлю досрочно 10
Ика, окей:) Я ведь заядлый читатель:) ulikos3 скуп.
Рассказ хорош, очень интересный. 10/10, тут вроде все есть, но ощущения что чего то не хватает.
Ну началось. Юре только не говори
Икаракс! Ты мне оставь тоже! Автор, если возьмешь Икаракса, бери и меня. Как редактора:)
Ответ автора: Ок.. Скайп скажи =)
LOL, я прочитал "пропил"
They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it
I do not know
For my name was Elisa Day
:)
When you're lying in your sleep, when you're lying in your bed
And you wake from your dreams to go dancing with the dead
When you're lying in your sleep, when you're lying in your bed
And you wake from your dreams to go dancing with the dead
Ответ автора: Пропел.
Неплохо. Жду продолжения.
Лол. У меня упоротый скупе. antoncik28
Two worlds coolide, fear of the dark и lightning strikes twice мне оставь. О! Давай собственную Мейденовскую вселенную запилим?
Ответ автора: Про два мира это будет конец трилогииа про поавданца. Давай, а что? /)(\ Скайп скажи
When the wild wind blows?...IRON MAIDEN!!!
Ответ автора: Я планирую написатть серию фиков с названиями их песен))
Прежде чем начну читать: Дорогой автор! Изображения на на общем листе запрещены..
Перечитал рассказ, и подумал: просто невежливо обойти его комментарием. Потому что он очень хорош, хоть к стилистике переводчика можно кое-где придраться. Такие произведения становятся... ну, не каноном, но, скажем, классикой сразу, как только написаны. Рэрити — темная лошадка М6, одна из тех персонажей, которых в сериале пока что рассмотрели как-то однобоко, а тут автор подробно смоделировал такое-то потрясение в ее внутреннем мире. Он чуть ли не руками ощупал несколько столпов ее характера. Во-первых, ее Образ Леди, который больше, чем самоуважение, больше, чем достоинство. Для Рэрити потерять его — не знаю, как утратить веру в бога или узнать, что ее родители на самом деле приемные. И автор сумел показать железную мощь ее самоконтроля, с помощью которого она защищает Леди Рэрити от любых внешних возмущений. Во-вторых — Щедрая Рэрити, Рэрити, которая жертвует чем угодно. Да, она может сшить платья всем подругам, или продать свой бутик (наверняка, если возникнет такая необходимость), ведь все это такие мелочи. Главная ценность Рэрити в ней самой (не считая ее друзей, конечно), прочее — антураж, шкатулка для ее сияющего бриллианта. И автор показал ее жертвенность на примере главной ценности — самой Рэрити. Две ярчайших черты ее характера, Леди Рэрити и Щедрая Рэрити ожесточенно сражались, и в конце концов немыслимым образом победили вместе. Грустный финал, но прекрасный и великолепно благородный, как сама Рэрити. 10.
Красиво, хотя чего то в образе Рарити всё же не хватает
Хорошо и тепло.
Очень понравилось. Адаптаций к русскому читателю хорошо получилась.
Спасибо за перевод.
Очень хорошо 10/10
автор умеет передавать атмосферу на отлично
Грустно и романтично. 10/10.
Красиво.
Рассказ порадовал. Красиво описан, без клопфика и это хорошо. 10 баллов
плакаль навзрыд. ау, pegasisters, озвучьте этот фик! ну ПОЗЗЗЯ!
10/10 и на винт.
Тайные желания не всегда становятся явными, все верно. Отлично.
Трогательно.
ШИКАРНО, 10/10.
Юмор есть — и это хорошо. 10/10
А как же мороженка со вкусом мяса?!
Супер, переводчику по ящику каждого из этих мороженок! (Причём только за то, что решил перевести).
Кайф, сам бы съел по образцу))
Выпиливайте картину из описания быстро или счас волна выпила доберется и до вас.
Ответ автора: Все ужу выпилили. Дело то в том, что картинка на обложку средствами сайта не вставляется — пришлось в описание.
P.S.S. И в описании: «...разрешения на создании линии...»
Ответ автора: Спасибо. Поправлю.
"Я что-то не вижу, чтобы Твайлайт Спаркл была здесь, с нами, дорогая сестрица" — и здесь я сполз под стол XD
Автор, продолжай переводить годноту, у тебя хорошо получается.=)
P.S. Не смог удержаться...
«...для последующей лини...»
«Роза не секунду...»
«...более спокойный голосом...»
«...со свой сестрой»
«...чтобы и переправили в мои...»
«...вдоль всего мороженного»
«...создателей мороженного...»
«...могли бы этого не заметить этого...»
«...оно по виду оно очень...»
«...он пародийно имитировала...»
Тут только ради мороженого Твайлайт стоит читать.
Я, честно говоря, до самого последнего момента надеялся, что дело дойдет до большого Макинтоша.
Интересная история. Я бы не отказалась попробовать Эпплджек.
Спасибо за перевод.
михаэлло, напоминаю:
статья в целом — http://netlore.ru/mlp_fim
и мороженое в частности — http://netlore.ru/upload/files/19/large_p16lea4thfqkd176l119m1m719rfa.jpg
а ещё коктейли для реальных брони — http://s3.amazonaws.com/kym-assets/photos/images/original/000/149/252/131072569979.jpg
Офигеть не встать, Хочу лизнуть Твайлайт.
:) СУПЕР!! Просто СУПЕР!
Орфографию бы поправить.
Еще последний абзац какой-то мутный, особенно "Я и вправду не могу ответить на это". По идее, там должно быть что-то типа "Я, по правде сказать, не распробовала...".
Ответ автора: Поправил перевод последнего абзаца.
Все же вычитку делал сам, потому и ошибки остались.
, как ее мажор! !дом неудачно пыталась — мелочь.
Забавно. Описания вкусов — просто прелесть.
Ответ автора: Исправил.
фрейд одобряе! я тоже.
10/10
Как популярны стали флэшбэки... А название советую сменить. Книга с точно таким же есть по сталкеру, и лично у меня это сразу вызвало недоумение и негодование)
Ответ автора: Флешбеки — наше все) А насчет названия — ЧУВАК, ТЫ МЕНЯ СПАЛИЛ!
Пойду придумаю новое.
Ответ автора: Флешбеки — наше все) А насчет названия — ЧУВАК, ТЫ МЕНЯ СПАЛИЛ!
Пойду придумаю новое.
Ответ автора: Флешбеки — наше все) А насчет названия — ЧУВАК, ТЫ МЕНЯ СПАЛИЛ!
Пойду придумаю новое.
Судя по флешбекам в этой главе, поней отлавливали и отправляли в людской мир на исследования? На протяжении нескольких лет?
Чувствую некую закрученную эпичность событии))
Злобные людишки пытали Старсвила, захотели Эквестрию захватить....
Ответ автора: Ну... Дальше — вы начнете понимать, что вся эпичность кроется в *удалено во избежании спойлера*