Кризалис пыталась взять Кантерлот — провал. Пыталась захватить Твайлайт — снова провал. Резонно было предположить, что после такой череды неудач королева таки прекратит впустую тратить силы и оставит всех в покое? Как бы не так! Кризалис решила заявиться вновь, на этот раз средь бела дня, без маскировки и без армии. Её новое оружие? Дипломатия. Теперь Твайлайт придётся вести дела с королевой чейнджлингов и мириться с её выходками, однако в обмен та готова делиться информацией. А ради того, чтобы узнать больше о мистической расе и о её нераскрытых до сих пор агентах, можно и потерпеть… правда ведь?
Луна глубоко спрятала тёмный секрет от пони, за которыми она приглядывает с такой любовью. Если они узнают о нём, она может разве что представить, какой урон это нанесет её имиджу. Твайлайт же считает его бесценным, и планирует раскрыть раз и навсегда. Во имя пятнышек.
В конце концов, цена, которую мы платим, намного больше того, что мы получаем взамен - и никто не понимает этого лучше, чем одна верная пегаска.
Небольшая зарисовочка на новогоднюю тематику. Решил немного отдохнуть от гримдарка и написать о пони. Комментируйте, шлепайте тапками. Присутствуют слезы, упоротость, 16+(не клоп!) и медведи с елками =)
Ангст Триллер Ужасы Вселение в тело
Твайлайт обнаруживает, что её беспокоит очень странный и постоянный зуд. Но чем больше она пытается от него избавиться, тем хуже тот становится. И что бы она ни делала, он не оставляет её в покое. Это сводит её с ума, фиолетовой пони начинает казаться, что он никогда не уйдёт. Однако зуд — это только начало.
Драма Люди в Эквестрии Альтернативный эпизод Шиппинг Война
Прошло больше десяти лет с тех пор как закончилась магическая война, погубившая сотни тысяч чародеев. Тёмный Лорд стал историей, а Пожиратели Смерти уже давно прекратили своё существование... Но что если это не так? Что если тёмные маги нашли лазейку и смогли вновь обрести силы? Что если они начнут новую войну, и что будет, если эта война затронет мир, в котором дружба и любовь - ценнейшая магия, победившая немало коварных злодеев и жестоких тиранов? Ответы найдёт лишь прочитавший...
Драма Зарисовка Повседневность Прошлое
Продолжение темы о жизни обычных пони и их кьютимарках. Кондитер из Кантерлота после долгих лет разлуки возвращается на родину.
Ангст OC - пони Война Раскаявшиеся злодеи
Скоро состоится свадьба Принцессы Кейденс и Шайнинг Армора. Но вмешиваются силы зла, и в бой вступают лучшие из лучших. Они сражаются по разные стороны - сильнейший воин Роя и командир легендарного Легиона. «Война меняет каждого...», но насколько изменятся они?
Драма Психология Философия Юмор Дружба
Штурм Кантерлотского замка в самом разгаре. Когда на помощь Коузи Глоу прибыли Кризалис и Тирек, перевес оказался на стороне злодеев. Но на помощь героям уже спешит старая подруга Твайлайт. Как Мун Денсер остановит злодеев? Ответ в этой истории!
— ^_^" YAY...
— ^_^ Надеюсь понравится всё. В добавок постепенно появятся ещё главы, так что можно будет насладиться сюжетом от души.
— О.о О да.
— ^_^" Да... задержалось немного... Надеюсь качество в итоге сохранилось как и насыщенность сюжета.
Ура!
Вскоре почитаю, пока что мне поработать подвезли необычно много...
...но я же всё предыдущее напрочь забыл!
В Кэмбридже написано "нежелательное или ненужное". Ненужное и лишний — синонимы, поэтому я это и взял.
Приятно видеть что автор принял решение на доработку. Закину галочку на сообщение на сайте и почте. Вдруг выйдет алмаз из всех этих ошибок. Все же все мы на них учимся.
👀👍
Странно что они это не говорили. Но, название увы не верным от этого не будет. Я за это узнала и у знакомых учителей и у друзей что знают английский как родной язык (я пусть и не великий знаток английского языка, но, поняла сразу что перевод то не тот и слово явно не то выбрано). Все они говорили что данная фраза (хоть в этом контексте хоть нет) в названии перевода — очень даже ошибочна и несет иную фразу и суть. Я сама удивилась тому, что это выбрано переводом и подумала бы что просто англичанин не понял название... Им более как-то простительно из-за обилия языка и его сложности в понимании для них.
И unwanted — это не лишняя, а нежелательна в переводе. Что очень разные понятия. Это как сравнить фразу "Лишний труд" и "Нежелательный труд".
Только superfluous по сути своей будет верным переводом (дословным и более точным) названия книги/фанфика без потери смысла. Данный же перевод — ошибочен.
P. S. Даже в словаре я нашла такое же подтверждение, а не только людей, которые раза в три меня старше. Читать конечно не мне эти искажения, но, все же, советую на это обратить внимание.
Я, мой второй переводчик, мой друг, учащийся на филологии английского, автор, читатели, и ещё парочка людей, согласившихся на вычитку об этом не говорили. Да и unwanted можно перевести много как, в том числе и как "Лишний/ая".
Фанф с названием Беседа имели ввиду?
Что же до этого фанфа, то не понравился. Несмотря на схожую с беседой концепцию и концовку, здесь явный перегиб и в целом беседа лучше во всех отношениях; кроме грамотности. Там было раскрыто почему попадан заслуживал то что с ним произошло. Также там было раскрыто что к хорошим людям поньки и относятся хорошо. Печальная участь ждала тех у кого на копытных был стояк или прочие нехорошие отклонения. Здесь же существует некое постановление фанфикшной Твайки и Мод стоит наготове с камнем череполомом. И как будто этого мало, местные поньки ещё и людоеды. Делают маффины с начинкой из человечины, да и удобряют трупами сад "Яблочных акров". Это мерзко, даже в сравнении с подобными эпизодами из ФоЭ и кексиков. Там это хотя бы логично было обосновано, объяснялось безумием или постапоком, а здесь просто несмешная чернуха. Автор пытался в чёрный юмор, а получилось... что получилось. Никакой этот фанфик не логичный. Он просто плохой. Всего плохого.
Наконец-то логичный фанфик про попаданца.
Ну, кроме того, где овраг и Твайлайт с дубиной.
Вот уж действительно. Всё сокровища мира для этого не жалко. Причём с обеих сторон.
Там...это...ошибка. В названии. Во всех случаях название в англ картинке переводится как «Нежелательный» что вовсе не подходит по смыслу к истории. 🤔
Будет вернее название «Redundant» или «Superfluous» (вторее ближе по смыслу, но,первое может быть одним словом). Ну или на крайний: «Nobody needs», но, это ближе к «Ни кому не нужная». Первые же два варианта — прямо таки точный перевод слова «Лишняя».
Хотя мои «Пять копеек» скорее всего мало кому будут нужны, но, не могла не сказать.
P. S. Удачи в переводе! Заранее прошу прощения если лезу не в ту степь 👀
https://www.fimfiction.net/story/507830/the-unwanted-one
Всё возвращаясь к этой книге.
Становиться больно и тоскливо на душе, но всё же как приятно..
Спасибо Archi за такую восхитительную работу и даже проработку мелочей связанных с Кантерлотской свадьбой.
Эм...это же русский фанф...
Отрадно что продолжение наконец-то в общем доступе. В своё время обязательно прочту, но это в будущем. Пока есть другие чтива ждущие очереди на прочтение, да и сам будучи автором должен своему фанфу время уделять. Также зная авторскую манеру повествования и построение сюжета буду пытаться читать внимательно, но мысленно смирившись что что-то не пойму или пойму не так. В любом случае уверен что если и не всё понравится, то скучно точно не будет; и ещё что автор пояснит непонятные моменты. Так то так.
Извините, я совсем уже поехал головой с переводом "Лишней".
Точнее: либо плохо/невнимательно читали сам текст, или не читали то, что в тексте взяли как отсылки.
Прошу прощения, но, звучит как если это перевод текста (я за этот комментарий) XD
Можно то можно, но лучше указать сразу человеку ссылки. Так гораздо удобнее.
Вот "Обмен".
А грехов много частей, так что дам ссылки в верной хронологии:
Грехи прошлого, "Грехи прошлого: Рождение" (или альтернативный перевод "Грехи прошлого: Первые часы"), "Грехи прошлого: Побрякушки", "Грехи прошлого: Найтмэр или Никс", "Грехи прошлого: Зимние колокола" (мой перевод там до главы 6, дальше — текст второго переводчика без моих правок), "Грехи прошлого: Дорога домой" (перевода нет), "Грехи прошлого: Отблески" (перевода нет), "Канерлот пал" (перевода нет), "Грехи прошлого: Отблески 2" (перевода нет).
не прошло и пяти лет, наконец-то продолжение, спасибо
Мой перевод — до 6 главы. Дальше — уже второго переводчика.
Когда уже дойдут мои руки до полной вычитки и правки других частей...
0_о
Неожиданно
Значит — либо плохо читали, либо не читали то что там написано.
"Мир, дружба, жвачка" — этой фразе дай бог лет 17-20 точно. На моем возрасте во всяком. Это не отсылка даже, а просто популярная фраза. Как "Надо Федя, надо."
Когда опускается ночь
Жить стало проще, жить стало веселее
"Лишняя", "Грехи прошлого" и "Обмен" можете найти прямо здесь. Клопы,
к сожалению, предоставить не могу.И опять на вокзал, и опять к поездам.
Да, я хотел показать события с разных лиц, поэтому такой перевод. Можно было бы вообще всё третьим написать, но я хотел написать более личную часть в первом лице. Мне так кажется лучше.
— Спасибо! Надеюсь задержка того стоила...
— ^_^ Да, оно самое!
Наконец-то, после долгого перерыва, новая глава! Мои поздравления!
Продолжение?! Невероятно... )) Спасибо.
М-да. Бесконечность идиотизма — не предел... Держись, единорог.
Отсылки? Их много? У меня только "мир, дружба, жвачка" вызвали узнавание.
Ну, тут все ж не сплошном потоке текста происходит смена, отделение одного от другого есть. А там буквально полминуты спустя становится ясно, от чьего лица уже идет повествование. Лично для меня это вполне мелочь.
https://youtu.be/_E-R7y4akiM что-то мне это напоминает, вот прям что-то, не могу понять что?
Милый и очень интересный рассказ вышел. Есть много вопросов, но, они не важны. Отсылки повсюду, что очень вызывало улыбку. Да и в целом тексте приятный.
Сбивает с толку только смена повествования лиц.
Вообще кстати не мелочи, обычно если уж смена повествования лиц — это видно и выделют, или сразу от третьего лица пишут.
Хотя это сбивает с толку, читать можно и приятно. То же вариант личности принцессы, при чем очень даже не плохой и очень интересный. Правда пара фраз очень дивляла.
Интересно, начало затягивает. Будем почитать. :-)
Глав много, но тут правда есть уверенность, что все будут переведены:) Заценим
Мило, очень мило. Мне нравится такая Селестия. Пусть и грустная, здесь она предстает как настоящая личность, и этому образу веришь.
Одно но — немного сбивает переход повествования от третьего лица на первое. Но это мелочь. Не важно.
Грустно
Очень мило. Понравилось. Спасибо.
Ок, вас понял
Хорошая нереальная дичь.
И начинаем писать крылья сначала, версия 2.0 ))
Послушал. Вполне себе в тему.
такие спойлеры можно и в личку табуна...
Как же я тебя понимаю... Это ведь так круто идти в суточное дежурство. возвращаться него убитым и громко стонать понимаю что на следующий день тебе еще раз на сутку заступать. И все из-за того что "умное" начальство решило будто вам живется слишком хорошо а потому нужно делать побольше дурацкой и откровенно ненужной работы. Эх, такие разные професии и настолько похожие клинические долбоебы среди начальников.
Да вы что, не стоит такого ждать от моих работ. У меня все персонажи милые, добрые, и искренне очень заботливые, и они всегда такими будут.