Холодная серость

Принцессы бесследно исчезли. Королевский маг Твайлайт Спаркл, страдающая социофобией, вынуждена покинуть свой дом в Кантерлоте, чтобы выяснить, что случилось с наставницами. Но не зря говорится, что некоторым тайнам лучше оставаться тайнами.

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Спайк

Просто предположим

Просто предположим... что я всех их убью.

Принцесса Селестия

Хоть Кейденс назови её, хоть нет/A Princess by Any Other Name

Принцесса Кейденс желает официально сменить имя. На "Кейдэнс".

ОС - пони Принцесса Миаморе Каденца

Старые Истории

Представляю вам перевод фика The Old Stories, написанного больше чем год назад автором Yours Truly. Уникальное по своему стилю произведение, раскрывающее почти не освещенную тему - мифологию пони.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна

От джунглей к Пустошам.

Катачанцы. Суровые воины джунглей, охотники из мира, где любой организм - охотник. Но что если все пойдет не так, как надо? Что, если они попадут в мир, возможно более опасный, чем сам Катачан?

Ars longa…

Революция никогда не проходит без крови, даже если это всего лишь революция в искусстве.

ОС - пони

Найтмер Мун обманывает королеву Кризалис

Кризалис вторгается в Кантерлот. Но её ждёт большой сюрприз...

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна Дискорд Найтмэр Мун Кризалис Принцесса Миаморе Каденца Чейнджлинги

Дар

Эх, что ж так плохо-то выходит эта зарисовка? Еле-еле набралось четыре сотни слов, но я должен рассказать вам эту версию истории о том, как Твайлайт стала аликорном и какую цену заплатила за это.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия

Для Рарити

Действие происходит спустя годы после окончания третьего сезона. Спайк страдает от любви к Рарити. Твайлайт соглашается превратить Спайка в пони для того, чтобы он попробовал заполучить любовь Рарити.

Твайлайт Спаркл Рэрити Спайк

Ты будешь любить ее, если выпадет одиннадцать

«Огры и подземелья» Популярная у “ботаников” игра в Эквестрии. Игра, где все, что ты сделаешь, решает бросок кубика (дайста). Все что нужно, это несколько листков бумаги, игральные кубики и воображение, разумеется. Именно в эту игру играют Спайк, Биг Мак и Дискорд. Вот только благодаря магии Дискорда друзья могут оказаться внутри своей выдуманной игры, стать героями, которых они создали, и поучаствовать в ими самими выдуманных приключениях. Но как часто говорят, все это просто игра, и не стоит воспринимать ее всерьез.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Эплблум Скуталу Свити Белл Спайк Биг Макинтош Дискорд Шугар Бэлль

Автор рисунка: Stinkehund

Содержание

Комментарии (218)

0

Интересный фанфик))(правда, я его до этого читала с помощью онлайн-переводчика, но удовольствия было от этого мало)
Жду продолжения перевода))

Виэн
Виэн
#1
0

Просили вторую главу — получите вторую главу, благо она маленькая. Only ~50 more to go. По прежнему нужны пруфридеры, критика и комментарии.

Kaze_no_Saga
#2
0

Даладна?! Так быстро? Да ты КРУТ! Продолжай в таком же духе и будешь ещё на 20 процентов КРУЧЕ!

Night Guard
#3
0

Ещё продолжениев! Мне понравилось.

Darkwing Pon
Darkwing Pon
#4
0

Ух ты, не ожидала, что так быстро будет)))
Жду продолжения снова))

Виэн
Виэн
#5
0

Хотеть ещё =)
Сообщение слишком короткое!

Сообщение слишком короткое!

DikkeryDok
#6
0

Мы требуем продолжения банкета.

шокер
#7
0

Перевод хороший, но есть некие не состыковки. Например:

«Можешь принести мне пони, из которого я буду сосать любовь. Больше, кажется, ничего. Я буду слабеть и вскоре умру, чем бы ты меня не кормил.

Можно перед "Я" написать слово "или". А так же можно написать "Если нет, то". Так лучше звучит.

И ещё в рассказе имена очень много раз повторяются. В место них можно написать он/она. Всё равно в рассказе лишь два ГГ и так понятно кто говорит, а кто думает. Но это не очень-то важно, можно и не писать.

И ещё ради прикола, в место "Что, серьезно?" Можно написать слово "Да ладно?", просто так, чтоб посмеяться.)
Всем добра.

Night Guard
#8
0

Night Guard, спасибо за первый конструктивный комментарий!

Разберем по порядку.
"Я буду слабеть и вскоре умру..." -> Очевидно, что Куно не считает, что Варден принесет ей живого, вкусного пони на завтрак, так что она даже не выражает надежды, не предлагает вариантов — она просто констатирует тот факт, что скоро умрет. С этим можно спорить, но я, пользуясь властью переводо-вуду, акцентирую внимание на этом.

Речевой повтор. Ставлю левое копыто, что в двух первых главах ты не найдешь двух предложений подряд, где одно и то же имя упоминается дважды. Варден — это и пегас, и стражник, и белый пони; Куно — и ченджлинг, и молодой ченджлинг, и... И все, с этим туго. Но я делаю все возможное.

Над "Что, серьезно?" я подумал и решил, что да, таки "Да ладно?" более доставляет. Сейчас пофикшу.

Спасибо еще раз, буду ждать дальнейшей критики.
P.S.

Нашел один повтор подряд, но копыто не отдам — чем я тогда печатать третью главу буду, мхм?

Kaze_no_Saga
#9
0

Тогда будем ждать продолжения.

P.S А копыто оставь себе, мне третий не нужен. Как говорится "третий лишний".

Night Guard
#10
0

Переводомарафон по многочисленным заявкам продолжается.

Третья глава предоставлена вам Kaze_no_Saga при поддержке Carlsber и British American Tabacco.

Итак, мне нужны отзывы по поводу моего вульгарного обращения с мыслями героев (прочитаете — поймете, о чем я).

А еще мне все еще нужны пруфридеры. Сомневаюсь, что кто-нибудь без богатого опыта переводов и/или написания фианфиков сможет помочь мне весомо улучшить мою работу, однако Second Opinion — штука хорошая в любом случае.

Тем временем у меня закончился Carlsberg и осталось штуки три British American Tabacco, так что следующая глава будет завтра утром.

Я и так перевожу со скоростью света, так что не серчайте.

Напомню: оставляйте комментарии, это мотивирует.

Kaze_no_Saga
#11
0

Глава ИДЕАЛЬНАЯ, или мой сонный мозг перестал работать? Короче утром перечитаю. Оо, 4:14ч, похоже уже утро. Тогда днём или вечером перечитаю.

Night Guard
#12
0

Очень интересно, недочётов пока никаких не заметила)

Виэн
Виэн
#13
0

История, кажется, будет интересной. Жду продолжения перевода.

Сложно придираться к переводу не зная языка, так что верю, что переведено всё верно.

Ошибок я не заметил, только одну опечатку

простонал пегас и поднялся, почти в паник глядя на ченджлинга.

Лучше выложите на гугл доках с возможностью комментирования, так легче указывать найденные опечатки.

Диалоги оформляются несколько иначе.

А дальше придирка чисто субъективная, мне не очень нравится построение некоторых предложений. Чисто на мой вкус, так что можно не прислушиваться.

Пример.

Травма, которая отправит обычного пони в больницу на месяц-другой, будет всего лишь досадным неудобством на пару дней для сытого ченджлинга.

Травма, что обычного пони отправила бы в больницу на пару месяцев, для сытого ченжлинга, не более чем досадное неудобство [досадное неудобство?], которое исчезнет через несколько дней.

Резкая вспышка боли раздалась в плечах и огнем прокатилась по крыльям.

Резкая вспышка боли пронзила плечи, волной огня отозвавшись в крыльях.

Ну, и до кучи докопаюсь до автора:

В ее ушах звенело, голова гудела

Одинаковые описания травм перевёртыша, выглядит не очень.

За перевод хорошей истории — плюс

k-t
#14
0

k-t, спасибо за вдумчивый комментарий. Опечатку поправил, а вот структуру предложений (по крайней мере указанных тобой) оставлю как есть, мне так больше нравится. По поводу "в ушах звенело, голова гудела" думаю уже несколько минут — ничего в голову не приходит. Полезу в тезаурус.

По поводу гуглдоков: как только найду пруфридера (Ау-у!), готового заняться оформлением.

Kaze_no_Saga
#15
0

как только найду пруфридера

Что это такое и что мешает тебе самому залить на гугл доки? Поправить там найденный косяк секундное дело.

k-t
#16
0

А скоростной перевод продолжается, или одна глава в день? Уж очень интересно стало.

Но, «Ну уж, ну уж. У уже тебя была для этого масса возможностей.", что это за "ну уж, ну уж" я не понял? Вместо него можно написать "Ну, ну". И второе предложение как то не то. "Для этого, у тебя было масса возможностей" так звучит намного лучше.

Night Guard
#17
0

Спасибо за новую главу.

«Иди к черту!» — прорычал Варден,

Всегда удивляли в фиках такие косяки. Посыл к чёрту из уст пони звучит как минимум странно, так как чёрт — персонаж религиозный, это всё равно, что пони воскликнет "Во имя Аллаха!"

k-t
#18
0

Кстати, ты все четыре тома переводить будешь?)

svkreml
#19
0

k-t, Ну мне та-а-а-к ле-е-е-нь возиться с гуглом! А что касается чертей — это же мое любимое цензурное ругательство! Удобное, универсальное, приятно царапающее слух. Что касается религиозных отсылок — в оригинале постоянно Go to Hell, так что я остаюсь верным автору. Конечно, если аудитория будет настаивать...
Night Guard, "Ну уж, ну уж" тут в смысле "Ой ли?", недоверие без тени сарказма, тогда как "Ну-ну" — совершенно наоборот. Однако таки поразмыслю, спасибо. А скоростной перевод — да, все еще скоростной. Не к сессии же готовиться, в самом-то деле!
svkreml, сложно загадывать так далеко наперед. Первый том доделаю точно, а там... Зависит от реакции читателей и наличия пруфридера/редактора.

Kaze_no_Saga
#20
0

Куно ,хитрая стерва. Автор маладца ,ждать проду буду хоть столетие.

шокер
#21
0

Здорово, очень интересно, Куно — умница))Хд Жду продолжения)))

Виэн
Виэн
#22
0

"У уже тебя была для этого масса возможностей" с этим предложением явно что-то не так.=_= Как думаете, ммм?

Night Guard
#23
0

Night Guard, fix'd.
Наслаждайтесь новой главой, а я пойду в какой-нибудь бар переводить следующую.

Kaze_no_Saga
#24
0

Как же вы быстро)) Только одну прочитала, так уже следущая готова))
Жду продолжения)) Следующая глава ещё сегодня будет?

Виэн
Виэн
#25
Авторизуйтесь для отправки комментария.