Зарисовка Повседневность Юмор OC - пони AU
Все знают Брони-Музыкантов? А WoodenToaster и dBPony (CookieSoup)? Конечно знаете. А теперь допустим, что они братья. Что они делают каждый день? Играют на музыкальных инструментах? Создают всё больше и больше всеми долгожданных песен? Может, их преследуют вечные ссоры между собой? Так давайте же заглянем поглубже в их историю...
История о том, как опасен самообман и о том как давным давно умершая пони возвращается в Эквестрию с целью, о которой она и сама ничего не знает.
Некогда Единое Королевство разделено: единороги, в одночасье ставшие необоримой мощью, подчинили себе земных пони и пегасов. Кристальная Империя, после дворцового переворота ставшая Солнечной, закрыта от всего мира – а восседавшие в ней богини заперты за гранью мира. Но кто, если не они, принесёт гармонию и не даст хаосу восторжествовать?
Из сборника "Эквестрийские истории 2019". Этот замечательный хотя и немного грустный рассказ о родителях Пэр Баттер, об одном из которых, как и о ней самой, мы узнали лишь пару сезонов назад. После той самой серии многие удивлялись, почему Гранд Пэр, узнав о смерти дочери, ни разу не приехал в Понивилль, чтобы увидеться с внуками? Что ж, теперь, благодаря этому рассказу, мы можем узнать ответ. Эта история о том, что гордость не всегда добродетель, а неумение прощать может сломать не одну жизнь. И о том, что на свете нет ничего дороже времени и некоторые вещи не стоит откладывать на потом.
Романтика Флафф Эротика Юмор Шиппинг
Кантерлотская свадьба закончилась, и новоиспечённые супруги Шайнинг Армор и принцесса Кейденс направляются в свои покои для первой брачной ночи.
Ангст OC - пони Война Раскаявшиеся злодеи
Скоро состоится свадьба Принцессы Кейденс и Шайнинг Армора. Но вмешиваются силы зла, и в бой вступают лучшие из лучших. Они сражаются по разные стороны - сильнейший воин Роя и командир легендарного Легиона. «Война меняет каждого...», но насколько изменятся они?
Принцессе Селестии нужно, чтобы принца Блублада убили. По ряду причин. Рарити же подойдет для этого лучше всего, не так ли?
Ангст Дневник Приключения История
О том, как две сестры пришли к власти, про то, что стояло у истоков страны дружбы и Гармонии. Главный вопрос - были ли оправданны все жертвы ради той державы? Стоило ли поднять солнце в тот день...
Старлайт Глиммер приезжает в Понивилль, изучать магию Дружбы. В это же время в Понивилль прибывает приёмная дочь Королевы Гнева, цель которой состоит в том, чтобы переманить Твайлайт Спаркл на тёмную сторону.
И правда "Мяу!". Хотеть. Не знаю зачем, но звучит круто.
Годнота! Однозначно годнота! :D
Было бы здорово продолжение увидеть.
Да. Последняя что щупал, была с барабаном на 32 катушки, но девчонки пояснили что это вобще не вопрос — машинка останавливается и требует замены цвета — как старые плоттеры. А4 тоже тянут, правда тряпку сначала надо усилить специальной бумагой. И вообще, девчонки подхалтуривают — можно принести картинку, а они уже и кореле поработают и вышьют на приличной технике
P.S. А ещё сейчас лучшее время для рассказов о будущем Эквестрии. G4 закончалось, G5 ещё не началось. Удачнее момента уже не будет.
Будет ли продолжение?
Посмотрел я значит интерью Геда и Феникса на нашем с вами любимом радио... блиииииииииииин, как же я хочу продолжение крылышек!
Ну всё Феникс тобі пізда! На этот раз я так просто от него не отстану и рано или поздно добьюсь что бы он продолжил писать! Как то но добьюсь...
*пафосный и очень уверенный взгляд на колупающегося в носу Феникса*
Любимая фраза нашего линейного педиатра. )
Слушай, школьник, иди возвращайся в свой пятый класс и учи русский язык, когда научишься писать грамотно и без ошибок, тогда и возвращайся. Как раз к тому времени и перевод уже закончен будет.
А, только ткни там мне напоследок пальцем, где я говорил, что я ПРОФИ-переводчик.
Машинки хорошо умеют вышивать картинки почти А4, да ещё в 40+ цветов?
Сидят два психа и разговаривают. Один говорит:
— Отгадай загадку: Зеленого цвета, живет в болоте, начинается на "ЛЯ" и кончается на "ГУШКА"?
Второй сидит думает, думает и вдруг выкрикивает:
— Танк?!
— Ты знал, ты знал!
Это же шедевр! Давно я так хорошо не смеялся! Сука, как я понимаю этот момент с фотографией, либо сам страдаю подобной манией идеальной аватарки в соцсетях. Блин, но только наш человек мог такое написать, особенно зашёл момент с опечатками в документах в БТИ: Автор, у меня реально точно такая же история случилась на даче. Отцу пришлось аж забор сдвигать на целый метр тогда, из-за какой-то сраной опечатки. Хоть и мал я был тогда, год 2000-2001, но осадочек остался до сих пор.
Автор, я задаю каждый день тот же самый вопрос своей матери уже 6 лет подряд! 2-х комнатная квартира, есть остеклённый балкон, шкаф, а все прихожие вечно заставлены стройматериалом и инструментом, да всяким редко полезным стафом и коробками от них (вот не понимаю я совершенно этой моды сохранять коробку от любой новой вещи в течение всего (ВСЕГО, КАРЛ) срока службы)! А про чердак на даче и вообще молчу — чувак, это не самое ужасное, ты бы видел у нас какой бардак, это не свалка, это намного хуже! Там так много барахла скопилось, что не то что чердак, весь дом остатками быта прошлого завален, четверть которого — бесполезная изодранная макулатура.
По поводу самого фанфика: Ну очень мне он понравился. Много юмора, приятная история и легкое повествование. Хорошо обыграл тему с именами, а точнее Каруселевским переводом, хоть и ненавидишь их больше за другое — достаточно представить их лица, когда они пытались перевести имя "Applejack", вот тут у них незадачка получилась, особенно для детского мультфильма. Боже, я думал до сих идёт ещё тот самый спор, вокруг имени Рэрити (так как в оригинале оно реально очень созвучно "Рарити"), аж с первого сезона. Хоть и по итогу кажется, что из сюжета выпал персонаж, но мне вот что интересно: "Найс Стэмп. Это случаем не название ли конфет?".
Мяу! :-)))))))))))
Не ну а чо нет? L: D
"Я ненавижу этих маленьких человеческих детёнышей"
Гед, я с тобой абсолютно солидарен! Дети это самые неприятные, вонючие, визжащие и требовательные существа с которыми невозможно ни плодотворно сотрудничать и как то им противостоять. Ты ему слово, он тебе крик! Ты ему подзатыльник, а он маме побежит жаловаться. Уууххх, мелкие засранцы!
Не, я только крестиком. Гладью было пробовал, но нынешние машинки делают это намного быстрее...
Йоу-хоу-хоу и бочка сидра!
...Система, находящаяся в зоне вашей ответственности, находится под кураторством лично Арчи...
Хороший способ засунуть себя в Фик в роли божественной сущности :D
А Гед оказывается был на ОРТ в 2015 (советую слушать с 38:14). А вы знали, что Гед пират? Я даже представить не мог у него такой голос.
Он даже там увернулся от вопроса кем он работает, скользкий единорог!
Милота, в лучших традициях драбблов.
ОК, точно, надо будет попробовать.
Неа — гладью. Правда, "умею" — громко сказано. Это всего лишь третья моя работа. Да и первые две в общем едва на четверть объёма работы от нынешней потянут…
Если хочется, то можешь "Космическую программу чейнджлингов" поковырять — в "The Maretian" местами намёки на события оттуда всплывают. Просто пока по пять глав в неделю будет, а когда вернусь, может и пошустрее пойдёт ;)
А ты ещё и крестиком вышивать можешь? Впрочем, у меня тоже есть вещи в этой технике
Спасибо вам за то, что ещё следите за этим рассказом! ^-^
Каков вопрос, таков и ответ. А учитывая форму, в которой был задан вопрос, я мог просто нахуй послать, ничего не объясняя, и по всем меркам культурного диалога был бы таки прав.
ну во первых тут не перевод я у тебя не требовал а другое почему твои бровады расходились с делом а ты вместо того чтобы адекватно ответить завел шарманку вы сволочи не благодарные перевод по 300 рублей стоит, а нормальный ответ получил только вместе с твоей истерикой
Я-то не против, конечно, тут чем больше глаз елозит по тексту, тем больше выловится ошибок.
Но это решать Fogel'ю, я там только как редактор, и права выдавать не могу — только правлю текст.
А, ну, ОК, а то я тоже могу попробовать. Опыт технического перевода у меня есть, заодно скилл маленько восстановлю. Другое дело, что времени у меня мало, на работе не попереводишь.
Горыныч, да все ж всё понимают (ну, почти все) — как пойдёт, так и переводи. "Get him" откровенно затянуто, уже обсуждали, не велика потеря.
"Школу", если будет возможность, закончи, и то ладно.
Повторюсь: ты мне вообще кто такой?
И потом, просил поставить статус? Пожалуйста, нате, кушайте, не обляпайтесь. Теперь что ноешь?
Ах, какой я такой-сякой-плахой, деньги за перевод потребовал! Я в комментариях объяснил, почему переводы отложены? Объяснил. Ты объяснение прочитал? Ну, если не прочитал — твои проблемы. Ты перевод, несмотря на объяснение, потребовал? Потребовал, ещё и попутно оскорбляя переводчика, тем самым отбивая желание переводить дальше. А перевод — это тебе не раствор мешать, тут без настроя, желания, вдохновения нормального перевода не будет. Следовательно — личный заказ в стиле "Бросай всё и делай". А значит — заказ как минимум платный. Если да — тогда не вопрос, от лишних денег отказываться не буду, я уже год не могу собрать на новый хотя бы средний игровой комп, на что нужно хотя бы тысяч 50, а у меня едва 10 наскреблось из-за разных трат, так что вместо небольшого отдыха между уроками буду переводить на заказ, но за качество не отвечаю. Если же нет — тогда нехрен ерепениться, объяснение причины заморозки переводов дни для всех.
Тебя я ещё долго буду развлекать, там хороший задел. Может и не заметишь что я отошёл покурить :)
Если не против, после сессии в свободное от своего перевода времени могу немного побетить вам перевод — ошибки поисправлять, может, где-то предложить лучший перевод или перефразировать какие-то места.
А заодно в комментариях порой предлагают лучший вариант перевода, да и сценки и теории, которые там выкладывают, порой очень интересные и поднимают настроение и желание переводить.
Так я уже предупредил — как сессия закончится, перевод возобновится. Как минимум график выхода "Школы" сохранится после сессии, насчёт остального — под вопросом, я уже говорил, что "За ним!" оказался не настолько интересен, как ожидалось, отсюда и растягивание сроков. Плюс я не настолько крут, чтобы переводить по две главы в неделю, каждая в среднем на 4.5-6к слов. Точнее, я могу и за день главу перевести (уже было два раза), но переводить, ни на что не отвлекаясь — слишком геморно и убивает всё вдохновение на корню, да и других помимо перевода дел хватает. Да хотя бы прочитать пару глав онгоингов, чтобы мозги расслабить, или посмотреть пару-тройку роликов или серий чего-нибудь. Плюс занятия на флейте и разучивание партий к концертам, плюс вышивание (потом, как закончу, выложу на Табуне пост с фотками того, что делаю, там осталось только фрагмент гривы внизу доделать и либо отстирать, либо отпороть и заново вышить испорченный пяльцами фон).
На сайте с донатом новых глав тоже не будет.
Перевод приостановлен не тихо, все оповещены.
Горыныч, сделай перерыв, если сейчас плотно загружен, или устал, как сможешь — продолжишь.
Мы как раз понимаем, что все переводы делаются на добровольной основе, а если кто-то один не понимает — не обращай внимания, нормальных людей больше
Предполагаю, что есть авторы, которым хочется обратной связи для получения удовольствия от жизни.
Ты, если решил прерваться, скажи, на какой главе закончил, я попробую продолжить, по мере возможности, конечно, и в почту тебе скину. "Сол 13-14" я ещё не проверял, сегодня весь день бегаем...
график выкладки этого перевода будет по четвергам раз в ДВЕ недели.
причем выделеным жирным текстом чтобы все видели а потом тихо слиться и на просьбу поставить статус начял выкоблучиваться ты мне деньги не платишь и тд
теперь устроил истерику и сваливает на сайт с данатом :)
Держи
Именно поэтому я не стал дочитывать до последней главы Школьные годы, иначе желание переводить быстро бы пропало.
К сожалению, на желание переводить Get him! даже это особо положительно не повлияло…
Требовать чего-то от переводчика-добровольца — как-то не комильфо. Причины объяснены? Большинством причины поняты и приняты. Чего еще надо? Горыныч пяткой в грудь не бил и не клялся мамой, что ни дождь, ни снег не остановят его от регулярной выдачи глав.
Да, процентов двадцать перевёл, но думаю что возьму перерыв, дабы не опротивело одним и тем же заниматься — есть задолженности по комиксам, да и просто порисовать в своё удовольствие. Примерно по главе в день пока идёт, дальше посмотрим.
Про дополнение пока ничего не слышал, да и решил не читать до конца, дабы не портить себе удовольствие при переводе — вроде как регулярные обновления читаешь.
Знаешь, я нормально отношусь к критике за качество, причём в практически любой форме, особенно если сам по этому поводу ничего не говорю. И нормально отношусь, когда спрашивают "Когда продолжение?", да и отвечаю тоже как можно более точно и полно, хотя со сроками порой и пролетаю. Однако совсем другое, когда напишешь в двух местах конкретные объективные причины, почему перевод сначала задерживался, а после и вовсе был приостановлен — а тут вылезает неадекват и начинает в стиле "Я бох, а вы все гавно" раскидывать заявами в тоне, будто я ему лично что-то должен. Будь это нормальный культурный вопрос "Почему не продолжаешь перевод, сроки уже давно прошли" — и я бы культурно
послалнаправил на свои комментарии, где объяснялась причина приостановки переводов. А высказывания в подобном тоне только ещё больше снижают желание переводить дальше.То есть ты сейчас "Кобылсианина" переводишь? Вот это неимоверно радует, сам его в списке на будущий перевод держал…
Кстати, про добавочные главы слышал? От другого автора, если не ошибаюсь. Если нет, могу тебе потом ссылку кинуть…
да а я сегодня вынес мусор почему то меня за это никто не благодарил? просто нужно уважать своих читателей а не быть истеричкой по поводу критики и невыполненных обещаний
Мда уж. Хороший статус. Правда вот всем приходится страдать из-за одного...
Как видишь, ему не в падлу такой статус поставить, остался лишь вопрос кого и как теперь за это поблагодарить?!
"Работа неплоха, но раз Ваха, то плохо". Это точно критика? Я только увидел, что вы недолюбливаете 40к, хотя его тут даже и нет.
Если вы конкретно распишите все, что вам не понравилось кроме этого, я скажу только большое спасибо, потому что это мне поможет избегать подобных ошибок в будущем.
"А маленькие единороги вообще ЗВЕРИ!!!"
Угу, им даже волшебные палочки не выдают..
Это если перефразировать известный анекдот про стройбат
О'кей, допустим. Ну теперь Луна просто обязана начать расследование и выйти на этого "хозяина". Нападение на сестру она спустить просто не может. Тут главное, чтобы она того "хозяина" с другим "хозяином" не перепутала, который Виссарионович. Но тут ей следователи из ночной стражи должны указать на пули — у человеков таких пуль нет.