Зекора и Ночь Кошмаров

Старая зебра отправляется в прошлое, чтоб увидеть своими глазами ночь, когда решалась судьба принцессы Луны и Эквестрии.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Зекора ОС - пони

До самого утра

В последние дни Твайлайт Спаркл не настолько требовательна к соблюдению правил. Спайк пробует силы как гейм-мастер в Ogres & Oubliettes. Эта игра может продлиться чуть дольше обычного. Продолжение исходного романа Триада Лун: Сбор обломков, мост к следующему роману.

Спайк ОС - пони

Мгновения тишины

Иногда тишина - высшее благо.

ОС - пони

Shooting Star

Твайлайт стремится к звездам.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна

Солнце, Луна, Небо

Не очень объёмное повествование о том, как наши деяния вершат судьбы окружающих и наши собственные, а так же о том, как опасны могут быть манипулирование чужой жизнью и замкнутость в порочном круге своих страхов, и как легко одержимость кем-то может перерасти в ненависть.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна ОС - пони Дискорд

Stampede!

Трио пони-цветочниц и их небольшое приключение во время катастрофы локального масштаба.

Другие пони

Настоящее прошлое

Так ли далеко прошлое, как некоторым кажется? Или мы просто сами себе это внушили? Небольшая зарисовка про переживания Рарити.

Рэрити Эплджек Эплблум Скуталу Свити Белл

Зачем снятся сны?

У грифонов неспокойно. Старый король убит. Новый безумен. А долгожданная революция требует крови.

ОС - пони

Пинки Пай и август (Сборник)

Сборничек микрофанфиков про всеми любимую Пинки.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Другие пони Миссис Кейк

Огонек

Небольшая история, приключившаяся с Динки и Дерпи в канун Дня Согревающего Очага

Дерпи Хувз

Автор рисунка: BonesWolbach

Лента комментариев

К рассказам     К новостям

0

Вот так там решён этот вопрос

П.С. Разрешение снимка очень большое, можно хоть побуквенно рассматривать.

star-darkness
star-darkness
#34 к рассказу Fallout Equestria: Хроники Дитзи Ду
+1

Бехолдеры — это вроде какодемоны? Не знаю точно, что у них за способности, и чем они тут могут быть полезны.

glass_man
#141 к рассказу Принцесса Гармонии
-1

Тогда уж бехолдера из андердарка. С истинно добрым мировоззрением и старого приятеля Кризалис по Фаэруну. Эдакий аналог Дзирта Де Урдена из саги Сальваторе "Тёмный эльф" :)
Пока больше склоняюсь к этому варианту.
Но как же у Селестии подгорит по началу, когда она увидит кого её союзница притащила на Землю:D

Серокрылый
#140 к рассказу Принцесса Гармонии
+1

Да ладно, из 14-ти томов можно собрать прекрасную тумбу под цветы, крутоже получится.
Если правильно понял, то для каждого цвета был свой отдельный, отличный от основного, шрифт.

joltius
joltius
#33 к рассказу Fallout Equestria: Хроники Дитзи Ду
0

Угу, я вообще-то в курсе :)
Армия големов — это мысль :) Големов можно брать вот отсюда http://www.sarna.net/wiki/Category:BattleMechs
:))

Oil In Heat
Oil In Heat
#139 к рассказу Принцесса Гармонии
0

Понял. Извините. Писал с телефона

Зигмарит
#31 к рассказу Просто игра?
0

Занятно, но вторую главу срочно вычитывать — опечатка на опечатке.

Кайт Ши
Кайт Ши
#30 к рассказу Просто игра?
0

Просто помню фик, в котором Пинки пробовала на вкус рога единорогов. У Твайлайт оказался виноградный.

Кайт Ши
Кайт Ши
#9 к рассказу Сладости истины
0

А, да, в некоторых аспектах он переборщил. Что поделаешь, многие авторы даже в добрый и няшный мир пони умудряются притащить кровищу и смерть. Я такое обычно не читаю, не за тем я сюда пришёл. Мне больше по душе творчество edinorojek'а. Но ничего не поделаешь, большинство людей помешаны на насилии. Поэтому за пределами пони-фэндома приходится с этим мириться.

Oil In Heat
Oil In Heat
#138 к рассказу Принцесса Гармонии
0

"Несите бремя белых" (и солнцезадых :)) так и выйдет, что часто колонизаторы занимались тем же самым — запрещали местным жрать друг друга, вводили более эффективные методы сельского хозяйства, и т.д. Само бельгийское конго особый случай, хотя и там зверства творили в основном наёмники из местных. Им сказали обеспечить "порядок и производство" — они и обеспечили, как умели. Путём расстрелов и отрубаний рук. Селестии надо бы использовать армию магических големов в качестве полицейских, иначе негры ничего не станут слушать, у них одна позиция — вернуться к традиционному укладу, и чтобы никаких чужаков.

glass_man
#137 к рассказу Принцесса Гармонии
0

О, "вышла" глава 13!

TheBronyDit
TheBronyDit
#15 к рассказу Fallout Equestria: Project Horizons - Speak
0

Ссылка на доки: https://docs.google.com/document/d/1_zc4s7Ybh1csEEHCVOEtPezDkpDqQooSjvnS_ZRDh5I/edit

TheBronyDit
TheBronyDit
#14 к рассказу Fallout Equestria: Project Horizons - Speak
0

Как же я рад, что загрузили почти все главы, которые я прочитал. Остались лишь 11 и 12.

TheBronyDit
TheBronyDit
#13 к рассказу Fallout Equestria: Project Horizons - Speak
0

14-томов? Не-не-не, Дэвид Блейн. Имхо, Горизонты не та книга которую хочется поставить на полку и перелистывать время от времени. Так же как и "Червь" МакКрея, например, 2/3 которого я как раз в оригинале и дочитывал не дождавщись перевода, но опять же поставить его на полку желания нет, хотя произведение очень даже.
Кстати раз вы так хорошо знакомы с продукцией МС, как bvb был решен вопрос цветного текста в их издании "Фоновой пони"?

repitter
repitter
#32 к рассказу Fallout Equestria: Хроники Дитзи Ду
-1

Уже читал. Теперь жалею:(
Автор извращенец:(
Превратил такую милую готичную няшу Конго в тупую вивисекторшу:(

Серокрылый
#136 к рассказу Принцесса Гармонии
+1

еще не все потерянно, недавно автор оригинала был в сети

ддима
#290 к рассказу Лечебница
+1

Включаем магию. При первой мысли о насилии у местных отказывают конечности. Например :)
Туманный флот — это сильно, рекомендую почитать "В гостях у сказки" на samlib.ru. Для вдохновения. Хорошо написано.

Oil In Heat
Oil In Heat
#135 к рассказу Принцесса Гармонии
0

2 Jing
— Аа... а я стараюсь не читать больше двух историй одновременно. А если пишу, стараюсь вообще ничего особо не читать и не смотреть, чтобы не было влияния или путаницы.

DxD2
DxD2
#382 к рассказу Наследие Богини. Диксди
0

Проблема в ментальности местных жителей. Они привыкли решать вопросы ножом под рёбра. Нет Селестия конечно может там построить аналог Рая на Земле, но тогда ей придётся забить на всю остальную планету. Но с куполом идея понравилась, покручу в голове мислишки с изолированными друг от друга районами. Что то вроде блокады Туманного флота из аниме:)

Серокрылый
#134 к рассказу Принцесса Гармонии
0

Ну, для такой вэсчи, как 14-ти томник ПГ можно и отдельную навесную полку сколотить, не полениться, было бы желание. А иного перевода, чем тот, что по ссылке ты в открытом доступе не найдёшь. Хороший перевод дело вообще долгое, потное и не благодарное. Так что едва ли ещё кто-то, когда-то решится снова перевести этот фик. У МС есть отредактированный, выправленный и апдейтнутый вариант, с него они и печатают. Так что именно печатный вариант и является на данный момент самым лучшим и правильным.

joltius
joltius
#31 к рассказу Fallout Equestria: Хроники Дитзи Ду
0

Этого автора — да, этой серии — будут, но не мои, хотя, возможно, с моим участием.

Randy1974
Randy1974
#14 к рассказу Необычное нововведение
0

Ммм… Неоднозначное мнение пока складывается. С одной стороны банальное инвентирование характеров персонажей, с другой Лучшая Принцесса теперь аж в двух экземплярах :) В начале заинтересовал конфликт рас и сестёр вокруг которых мог строиться дальнейший сюжет, но он решился уже во второй главе!
А ещё очень странно, что во главе пегасов и земных пони, ведущих войну с единорогами и крайне нетерпимо к ним относящихся, сидит этот самый единорог!

star-darkness
star-darkness
#1 к рассказу Что-то
+1

Хорошо, что рассказ не слишком эмоциональный, но грусти хватает. Динки остаётся лишь крепиться и быть сильной ради мамы.
Спасибо автору и переводчикам!

Dream Master
Dream Master
#20 к рассказу Устами жеребёнка
0

Будут ли новые переводы?

Valentin
Valentin
#13 к рассказу Необычное нововведение
0

Не всегда. Ещё иногда с баклажаном...

Randy1974
Randy1974
#8 к рассказу Сладости истины
0

Мало кто любит, когда его будят :)

Randy1974
Randy1974
#7 к рассказу Сладости истины
0

Я бы полностью сохранил курсив. Он же не мешает совсем при чтении, но зато визуально выделяет её мысли или интонацию.

alexs201181
#51 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Даже в описанных тут моментах, есть места где могло бы быть небольшое обсуждение, и на гугл доках с этим куда удобнее. Например я погуглил о левитации: привязанность к человеку есть не во всех определениях, а всегда писать про магическую ауру будет довольно громоздко.
Кстати, интересно мнение по поводу этого треклятого курсива. Где-то пишут, он практически не нужен в русском, кто-то за 100% перенос его из оригинала. Но окончательного ответа я так и не нарыл, так что пока выборочно переношу, в том плане, что иногда получается подчеркнуть нужное выражение перестановками слов или подбором синонима «посильней» чем в оригинале, и тогда курсив убираю (но в первой главе я вообще за ним не следил).
И ещё, Mono провела редактуру первых 10 глав (те самые несколько недель, когда оригинал был недоступен на fimfiction) и теперь в деталях могут быть расхождения, но чего-то сюжетного она не правила.

DevilishHeat
DevilishHeat
#49 к рассказу Заколдованная библиотека
0

А, так это не твой перевод. А то я немного ужаснулся. Как будет время буду предлагать исправления на GDoc. Я думал просто, что там выложена только последняя глава.

alexs201181
#48 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Фанфик одобрен обществом любителей чая.

Sparklix
Sparklix
#24 к рассказу Кого принцессы хотят погубить…
0

Прости, я спутал, уже второй раз... Первый раз, когда увидел последнюю главу здесь, и почему-то подумал что она новоя. Второй раз сейчас. Дело в том что, что бы не слетать с темы пустошей, я сразу после "Ископаемого" начал читать "Обыденная нежизнь", и оба этих рассказа в моей голове слились в один. И в "Нежизни" и есть эта не состыковка.

Jing
Jing
#381 к рассказу Наследие Богини. Диксди
0

Как-то уж часто Твайлайт с виноградом сравнивают...

Кайт Ши
Кайт Ши
#6 к рассказу Сладости истины
+1

Балдёжное продолжение, в прочем как и всегда. Плюс смысл жить. Кстати, как скоро Мист заподозрит Кая в его общении с кем-то в голове?

Сиберус
Сиберус
#59 к рассказу Долгий путь домой
0

Да не вроде. Жив. Просто надо все это дело совмещать с активностью на фикбуке, но проду пилю. Скорее всего, в течении ближайшей недели будет готово.

Зигмарит
#29 к рассказу Просто игра?
0

Да, но работа и учёба занимают всё свободное время, поэтому новая глава выйдет ближе к октябрю.

Deus ex Delirium
Deus ex Delirium
#17 к рассказу Последний древний
0

Походу рипнулась.
Надежда умирает последней

Хранитель
Хранитель
#28 к рассказу Просто игра?
0

Естественный вопрос, прода будет, или рипнулась в проезводственном аду?

Askad
Askad
#27 к рассказу Просто игра?
+1

А, да! Ещё. Руководителем операции назначить Старлайт Глиммер. :)

Oil In Heat
Oil In Heat
#133 к рассказу Принцесса Гармонии
0

Уф, спасибо огромное, хотя было бы куда проще и вам писать всё это, и мне править на гугл доках, ну да ладно. Жаль, что все замечания по первой главе, которую я лишь пару раз редактировал, продолжив чужой перевод, а не например третьей, полностью переведённой только мной. А постоянный редактор, да, как я и написал перед четвёртой главой, мне определённо нужен.

DevilishHeat
DevilishHeat
#47 к рассказу Заколдованная библиотека
0

И главное, куда пропал этот эпиграф:
You're alone, you're on your own, so what?
Have you gone blind?
Have you forgotten what you have and what is yours?

alexs201181
#46 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Прошу к прочтению ошибка исправлена.

КрИвОсОс
КрИвОсОс
#15 к рассказу Бесценная Деталь
0

1) "не столь опытная в правлении, как и другие". Убрать "и".
2) "взошла на верхнюю часть стола" — на столешницу?
3) "maneuvering around the fabrics" тут говориться о том, что она маневрирует среди тканей, наваленных на столе (и которые упоминаются в следующем абзаце).
4) "Кобылка, раздражённая" — "... раздражённая тем"?
5) "HER SHRIEKS OF DESPAIR" и "shrieking ponies". По-моему, нужно в переводе использовать одно слово, а то сейчас разные: "ВОПЛИ" и "кричащих"
6) "поднявшую копыто к морде" к мордочке? А то грубо как-то.
7) "Ночь Поисков в этом году" повтор "в этом году" в предыдущем предложении. "нынешнюю Ночь Поисков"?
8) "когда все организовывала" пропущена Ё
9) "боятся сунуться в Вечнодикий лес" сунуться туда? Чтобы повтора не было.
10) "— Свити… Свити опять" Кобылка снова? По той же причине.
11) "её блокнот левитировал" Блокнот в ауре её магии (или в телекинетическом поле) летел перед ней. Насколько я знаю, можно левитировать самого себя, но не другой предмет. Ты часто используешь это слово, так что если править — то везде.
12) "проверить оставшуюся часть подготовительных работ" Слишком формально? Проверить, как проходят последние приготовления?
13) "— Ну же!" А кто это говорит? Если Флатти, то судя по шестому определению вот тут это что-то вроде "Лады!" или "Идёт!"
14) "с магическими драгоценными камнями" Самоцветами? Просто предложил.
15) "в путь по трём разным направлениям" travel around Другие же три принцессы разошлись, держа свои пути в разные края своего королевства, дабы вернуть то, что было потеряно
16) Unbeknownst to the three princesses — Но неведомо было тем трём принцессам, что... Unbeknownst вроде как древнее и необычное слово, так что я думаю, что можно перевести немного поэтично.
17) готовя что-то страшное — нечто страшное?
18) сделала глубокий вдох — глубоко вздохнула?
19) отвечала за питание — за угощения
20) для этого события — празднества
21) образом закончила — умудрилась закончить? А то как-то не звучит.
22) Погода для этого события тоже — убрать "для этого события"
23) не очистит небо — не расчистит? А в следующем предложении тогда останется "очистить"
24) полосы огней — Вереницы? Гирлянды? Но не полосы же.
25) украшали стены, и бумажные фонарики. Сделать началом предложения: Стены украшали...(всё остальное предложение)
26) прежде чем начать ругать — отчитывать?
27) которую она носила — которую та носила
28) и серебряную обувь — туфельки? Ботиночки? "Обувь" звучит плохо.
29) with several circular yellow gemstones несколькими ОКРУГЛЫМИ...(или круглыми) Никогда при переводе не выкидывай части текста!
30) и всхлипнула — Почему? gulped down это же вроде как "быстро гулко сглотнуть"
31) После небольшой тишины — мультитран говорит, что это минута молчания. Ну и звучит плохо.
32) You know, I’ve wanted to — Знаешь, я мечтала...
33) to be the sun princess и Princess Sunny — принцессой солнца и солнечной принцессой? У тебя наоборот.
34) Her brief moment of weakness — Этот краткий миг её слабости... И тут слишком часто повторяется "дух"
35) где она станет проклятой — А почему будущее время?
36) и о том,что ты — пробел
37) кулон с полумесяцем, расписанным в центре — получается, что расписан полумесяц, а не кулон
38) но и то, что им также нравилась — им особенно нравилась
39) How pretty — в оригинале курсив
40) все возможное — Ё
41) На ней был ненастоящий белый рог, над её темно-синей гривой — Над гривой возвышался рог, а не накидка
42) обложенной круглыми синими — может "с вкраплениями..."? embedded это же "встроенный"
43) смог заманить её в пещеру — В следующем отрывке про Луну: заперев в пещере а что там, что там "trapped her in the cave"
44) true nightmares — множественное число
45) Она побегала вокруг пегаски — покрутилась вокруг?
46) прижала нос к подвеске — КОПЫТО (на передней ноге)
47) спросила Пинки, отпустив её шею — ОЖЕРЕЛЬЕ. Она ж её не душила.
48) Пинки усмехнулась — тут вроде "широко улыбнулась".
49) и будет готова идти — идти куда? Вроде интернет говорит, что ready to go=good to go=быть готовым к чему-то. Т.е. тут готова к церемонии, выступлению перед публикой и т.д.
50) Sweetie Belle and her little friend — подружка? Она же не младше неё.
51) as excited as the filly had been to ‘look’ — Не уверен, но "как бы страстно кобылка не хотела "посмотреть"..., Рэрити знала, что..."
52) на принцессу Буки — может БукУ?
53) to actually wander — курсив потерян. Может быть ты его и раньше пропускал, я не проверял.
54) как она отправится на поиски — будущее время? Потом в том же предложении идёт прошедшее, и это странно смотрится.
55) библиотеке собственного проектирования — построенной по её собственным чертежам и скрытой...
56) которые стремились начать как можно быстрее — которым не терпелось начать. "all" тут по-моему относится к "groups of foals"
57) Чуть дальше от толпы — чуть в стороне ото всех?
58) заполнял воздух — По воздуху плыл запах...(всё остальное предложение) или В воздухе разносился...
59) Смех и возгласы толпы — shushes это же никак не возгласы, а наоборот. Шикание на особо разошедшихся пони?
60) A little farther south — ЧУТЬ южнее.
61) убирала подносы с кексами — Вытаскивала из-под
62) из-под стенда — ну никак не стенда. Ларька? Палатки?

63) Так, ты вообще ничего курсивом не выделяешь?

64) который на обоих копытах носил — на обоих ПЕРЕДНИХ копытах. Всего копыт у него 4.
65) barely paying any attention — едва ли обращая...
66) раскручивала пряди гривы — она же у неё вроде как прямая. Закручивала?
67) поглядывала вперед на — без вперёд
68) бы Рарити не знала Флаттершай — хорошо не знала...
69) Желтая пегаска дрожала — трепетала? Мелко дрожала?
70) перевела взгляд на девятку жеребят — их не девять, о чём ты сам же пишешь в следующем предложении. Их должно быть девять. И зачем ты выкинул одно предложение?
71) Эта кобылка никогда не услышит меня — "О, эта кобылка до конца своих дней не забудет ту взбучку, что я ей устрою." Я не совсем уверен в переводе, но will never hear the end of it — это устойчивое выражение.
72) используя каждую унцию — прилагая?
73) the questioning look — вопросительные взгляды, а не вопросы
74) спустилась вниз на подиум к Флаттершай — спустилась С подиума к... Она же стояла за кулисами и наблюдала.
75) до размеров мыши. Вскоре она увидела, что — ...до размеров мыши в ту секунду, когда она увидела приближающуюся к ней единорожку
76) Голос Флаттершай снизился до шепота — был чуть громче шёпота
77) когда кобыла достигла ее — подошла к ней
78) не было времени стоять, слушая — стоять здесь и слушать...
79) что хотели слегка перекусить — что всего лишь хотят...
80) Флаттершай остановилась — Ф. осеклась?
81) старой легенде и что у них — а значит у них...
82) Я сначала просмотрю трибу... — она не о лавках, типа как у Пинки? Откуда там трибуны то?
83) and his face fell — его лицо вытянулось
84) сказал он, тяжело дыша — просипел он. Грудь его раздувалась как кузнечные меха, и он, наконец-то догнав кобылок, пытался отдышаться. Если не получается перевести повторение слова с разными значениями, это же не значит, что можно выкидывать эту часть предложения!
85) только что закончила — закончила вводить меня в курс дела
86) никаких признаков их присутствия — никаких следов того, что они там
87) поджав уши, чтобы избежать взгляда — избегая взгляда. Он же не закрывался ушами.
88) сказав что-то об — говоря что-то...
89) — Вечнодиком лесе... — добавить многоточие вначале
90) Флаттершай положила копыто на рот — закрыла рот копытом
91) совсем одна со Скуталу — одна, не считая Скуталу
92) метлы, а если ещё и кто-то атакует их, у них не будет шансов — , если что-то нападёт на них, у них не будет ни единого шанса
93) восстановив дыхание и успокоившись — пытаясь восстановить дыхание и успокоиться
94) Возможно, она всё ещё в лесу и уже нашла девочек. Вообще-то, я думаю, что она всё ещё в лесу. — Гениальный диалог. Может быть она всё ещё в лесу и уже нашла жеребят. По-моему, она действительно всё ещё в лесу

Да, тебе определённо нужен редактор

alexs201181
#45 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Мда. Как бы тебе сказать это ПОЛОВИНА того, что мы сделали другая половина просто взяла и исчезла. Видно с этим сайтом творится паранормальщина. ПОЛНУЮ ЧАСТЬ МОЖНО ПРОЧИТАТЬ НА ФИКБУКЕ.

КрИвОсОс
КрИвОсОс
#14 к рассказу Бесценная Деталь
+1

Хех,понятно. Я их перечитывал уже раз 5 наверное. :)

DarkDawn
DarkDawn
#21 к рассказу Она вернулась!
0

Это было здорово! По-моему, Рэрити можно понять, всё=таки праздник кончился и уже многие улеглись спасть, так-что много кто бы злился, что его разбудили. Может даже во время дивного сна.
Вообще-то, у меня уже глубокий вечер, так-что скоро баиньки.
Спасибо автору и переводчикам!

Dream Master
Dream Master
#5 к рассказу Сладости истины
0

Ну оригинал-то где взять я и сам в курсе
10-ти томное издание, мне тупо некуда поставить будет (хотя Розовые глазки я там уже приобрел, думаю еще Грехи прошлого приобрести, как в наличии будут)
А вот приличный перевод, поприличнее этого http://flibustahezeous3.onion/a/185288 уже обыскался и без особого успеха...
Вот думал у вас чего отыщется, ну раз нет так нет

repitter
repitter
#30 к рассказу Fallout Equestria: Хроники Дитзи Ду
+1

на шахте — это в Конго?
Предлагаю полностью безумный вариант: накрыть провинцию Катанга магическим куполом, и устроить под ним "эквестрийский социализм". Бельгийцев оттуда нафиг выселить. Телепортацией в Леопольдвилль :) Шахта будет продолжать работать, добытый уран телепортируется в Сталлионград, там как раз к этому времени должны атомную электростанцию строить.
:)))

Oil In Heat
Oil In Heat
#132 к рассказу Принцесса Гармонии
+1

Прочитал новую главу на одном дыхании и остался доволен.

Hieronim
#13 к рассказу Бесценная Деталь
+1

В том-то и дело, что читал. Просто очень давно. Содержание первой книги ещё помню, а остальные кусками. Всё же, уже почти двадцать лет прошло с момента прочтения. Теперь обязательно перечитаю. Очень уж понравилось.

Padredes
Padredes
#20 к рассказу Она вернулась!
+1

Тогда советую прочитать всю серию "Миры Смерти" , она состоит из 3 романов и 1 рассказа :) Это классика научной фантастики и как по мне, одна из лучших серий , что были написаны Гаррисоном :)

DarkDawn
DarkDawn
#19 к рассказу Она вернулась!