Как поймать...

Вайт помогает ЭплДжэк с проблемой...

Эплджек Биг Макинтош

Большое приключение Уоллфлауэр

Это была простая поездка клуба садоводства на выставку бонсаев. Откуда взялись десять миллионов долларов и мертвый клоун?

Дерпи Хувз Другие пони

3 дня революции

История о 3 днях революции. И множестве сломанных судеб.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Стража Дворца

Не самый лучший план

Твайлайт нашла Элементы Гармонии и помогла вспомнить своим друзьям, кто они есть на самом деле. Теперь им оставалось лишь применить Элементы против Дискорда. Это был далеко не самый лучший план.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Дискорд

Обычная жизнь (переписанная версия)

Всемогущее существо, создавшее множество миров, включая Эквестрию, решает отдохнуть, и страна пони - лучшее место для реализации такого желания.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони

Граница облаков

С кем только не сведёт судьба странствующего пони. Странный жеребец прибывает в маленький город, где занимается своим обыденным делом. Но кроме заработка он находит там кое-что ещё.

ОС - пони

Проблема с родословной

Возвращение Луны было отмечено грандиозным празднеством. Впрочем, торжества улеглись, а до восстановления работы ночного ведомства оставалось ещё несколько месяцев, поэтому Луне не остаётся ничего иного, кроме как маяться от безделья. По крайней мере, так считает Селестия. Когда же она обнаруживает, что Луна тайком забралась в Министерство Записей, то интересуется зачем сестрёнка вообще туда полезла?

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Жизнь это Лимон

Лемон Дримс — счастливая пони, живущая идеальной жизнью в Понивилле. Есть лишь одна проблема – она считает себя лимоном. Правда ли она пониобразный цитрус или просто сумасшедшая? Важно ли это вообще? После ссоры с пони из города и встречи со смутно знакомым призраком, Лемон Дримс понимает, что должна найти ответы на эти вопросы, пока не стало слишком поздно.

ОС - пони

Искры миров

Случайности вселенной никогда не возможно предугадать, много нитей переплетаются и рвутся в череде непредсказуемостей. Какой-то художник легкими мазками смешивает краски, творит ими пятна и линии, создает картину. Картину судьбы. Картину жизни. Но что стоит мазнуть фиолетовым по серому? Такое простое для художника движение. И такое тяжкое последствие для двух разных и в то же время одинаковых, текущих во мраке повседневности судеб...

Твайлайт Спаркл Человеки

Хризалида: Моя маленькая Флатти

Флаттершай - пони не из нашего мира, но таинственным образом попавшая в него из сериала "My Little Pony: Friendship is Magic". К счастью, здесь её находит добрый человек Филип, когда-то бывший фанатом того самого мультсериала - брони. Флаттершай начинает жить вместе с ним и другими брони, и открывает для себя этот удивительный мир со всеми его противоречиями. Останется ли Флаттершай собой? Захочет ли этого читатель? Правда? И почему ночью ей снится прошлая жизнь в Эквестрии с подругой-человеком?

Флаттершай Человеки

Автор рисунка: Noben

Содержание

Комментарии (264)

0

Вот это глава так глава. Столько всего сразу! И очень эпично. И опасно.
Казалось, в какой-то момент, что Драгонфлай получит по шапке за выкрутасничество. Но в конце концов все благополучно кончилось. Поразительно!)
Хах, Кризалис лица не потеряла, даже столько пролежав поленом (почти). Вот она, королевская хватка!
Немного только смутил один момент, хотя я может и не так понял. Спойлеры!
Кристалл связи разбился. Есть связь с Хорстоном только у Файрбола. Почему бы ему не выдрать кристалл из своей посудинки, и закинуть Драгонфлай, чтобы она починила связь? Он бы потом, не отпуская корабля, забрался в "автостопщик". Хотя, похоже, есть что-то, почему это неосуществимо.

Теперь же по опечаткам:
"Первая фундаментальная истина, которую он осознал после того, как ему почти неделю ничего не оставалось делать, кроме как размышлять о подобных вещах, заключалась в том, что он совершил серьёзную ошибку, заявив будто он лучший пилот, чем Леонид." – «…серьёзную ошибку, заявив, будто он…»

"– Не называй меня босс." – Может, «- Не называй меня боссом.»? Далее по тексту "боссом" именно будет.

"– Насколько я понимаю, грифоны и драконы запустили пассажирские отсеки в качестве теста, чтобы посмотреть не смогут ли они продавать туристические полёты вокруг луны, – ответил Фаунтлерой." – «…в качестве теста, чтобы посмотреть, не смогут ли…»

"Чейнджлинг дёрнула за фиксатор ремней, вылезла из кресла и потянулась к небольшому ящику с инструментов, установленному на стене капсулы рядом с люком." – «…ящику с инструментами, установленному…»

"Орбитальное маневрирование без спокойного, хотя и несколько писклявого голоса розовой земной пони в наушниках, оказались несколько сложнее, чем ожидала Драгонфлай." – «оказалось»

Ну, и скорее вопрос, чем ошибка — Гордон или Гордо? Я не уверен, производное ли это одного имени, или разные, а в тексте в разных местах и так сяк. Скорее всего, не ошибка вообще.

Переводчики молодцы, удачи!

Roberto
Roberto
#195
0

По поводу твоего спойлера: сам об этом думал, но как сказано в пояснениях автора, потеря связи была сделана для оправдания е совсем верных решений пилота, так что починке она не подлежала.

В оригинале грифона то так, то эдак именуют, не могу сказать в чем тут смысл. Для сокоащения как-то не того...

repitter
repitter
#196
0

Да пояснения-то они понятно, но такой ход можно было бы и объяснить буквально "нет, потому что". Ну да ладно, придирки)
Хм, ладно. Сделаем вид, что так и должно быть
Либо Гордо — грифон-чейнджлинг Гордон... или наоборот. Что он даже сам не знает
Сразу и нижнему комменту ответ, выходит

Roberto
Roberto
#198
0

По поводу Гордона сам автор почему-то не определился. В 49 случаях из 67 он Гордон, в остальных — Гордо. Возможно, это и правда устойчивая опечатка.

Veon
Veon
#197
0

Гордо может быть "уменьшительной формой" от Гордона, типа как Джо и Джозеф. Но это предположение.

Oil In Heat
Oil In Heat
#199
0

Глава 14 хорошо получилась. Пробный, где-то успешный, где-то нет полёт самой большой пока построенной ракеты настолько далеко — дело немалое.
Ха, Кризалис знатно недооценила Черри.
Как и многих других. Вообще, ощущение, что её мышление слегка меняется. Буквально немного, но это интересно.
Селестия в своём репертуаре, уделала, и глазом не моргнула.
В общем, интересно будет поглядеть на уже "настоящий" — с пилотом — полёт. И чего там задумала Твай.

А теперь любимая рубрика:
– Хм... извините, но я должен спросить, этот импульс меньше или больше того, что мы должны были бы сделать, если бы орбиты были копланарными? — ...были компланарными?

– Признаюсь, – тихо произнесла ночная принцесса, – я никогда раньше не видела одну из своих звездочек, так как сейчас. Я их чувствую там, далеко... — …не видела одну из своих звёздочек так, как сейчас.

– В следующей миссии, думаю, у нас он сможет поместится, – заметила Драгонфлай. — ...сможет поместиться,

Пилот: 2 x ядра Прободободайн (управление: Драгонфлай). — Обычно же Прободободин?

Удачи!

Roberto
Roberto
#200
0

Кризалис тоже вынуждена меняться под давлением обстоятельств, хотя она и старается этого не показывать.
Черри тут замечательная :) Как она профессионально всё разрулила :)
Селестия и должна быть такой, с её-то опытом управления и политических интриг.


Спасибо за замеченные опечатки, внесено.

Oil In Heat
Oil In Heat
#201
0

Интересно, каких результатов добились ученые, получив замеры температуры вакуума, добытые порой с довольно большим риском вокруг Минмуса. "Йеп, температура не меняется"?

Serpent
Serpent
#202
0

Воу, что ж, это была большая и насыщенная глава. Мне понравилось, Черри, чейнджлингам, мино... да всем в общем респект, первый трофей — Минмус — взят. Хотя и с трудом, где-то даже со скрипом, но, да ладно — они от первых полетов до высадки на небольшой спутник менее чем за два года дошли!
Жду не дождусь увидеть лучшего пилота на луне!
Отдельный респект переводчикам!

Но а теперь пришло время всё испортить:

"– Надо узнать где и когда Карпакс встретил говорящего кирина…" — кажется, его звали Карапакс. И далее по тексту будет именно так.

"Это высотное сканирование примерно через три витка на светлой стороны Минмуса." — "...светлой стороне"

"“Для Миссии Р4, – подумал Черри, – прогнозируемый апоцентр уже был вдвое меньше”." — "подумала..."

"Дрожание и грохот в капсуле капсулы уже немного уменьшились, а сияние плазмы по ту сторону иллюминатора уже не казалось таким ярким." — Возможно, в кабине капсулы?

Еще несколько раз было что-то вроде "ручное управление". Вообще не уверен, имеется ли здесь замена "ручной — копытный", если нет, то неважно.

Далее — в сносках после текста:

"Это вопрос задают репортёры астронавтам в любой вселенной, участвующей в космической гонке." — "Этот..."

"…мнение королевы Кризалис о таких классических произведениях, как "Чентертон Тайлз и Чип Кловер", "Кобылка из вагона"…" — Кажется, последнее называется "Кобылки из вагона". Несколько их, вроде как. 4 или 5 даже, не считая собаки...

Удачи!

Roberto
Roberto
#203
0

А следующая глава скоро?

Serpent
Serpent
#204
0

Вероятно, после НГ. Осталось 3 самых больших главы, repitter хочет сначала добить свой перевод "Послания в бутылке", а затем закончить редактуру КПЧ

Oil In Heat
Oil In Heat
#205
0

Ууу, там наверно только половина переведена... Чтож, будем ждать.

Serpent
Serpent
#206
0

От первого тома "Послания", насколько я знаю, осталось перевести 2 главы. Выкладка зависит в большей степени от редактуры.

Oil In Heat
Oil In Heat
#207
0

Ойл абсолютно прав, там осталось чуть-чуть. Планируем как раз после НГ выложить КПЧ до самого конца.

repitter
repitter
#208
0

Планируем как раз после НГ выложить КПЧ до самого конца.

После СтароНГ, я так ПОНИмаю? )))

Navk
Navk
#209
0

Не осилили, там на 89 страниц глава, ЕМНИП

Oil In Heat
Oil In Heat
#210
0

Та длину я по оригинальному тексту помню... )))
Гугл-переводчик помогал-помогал, я"Программу" читал-одолел, но ваш перевод позволяет не спотыкаться на каждом гугл-перле... )))

Navk
Navk
#212
0

Именно. В субботу, выложим, если ничего форсмажорного не случится

repitter
repitter
#211
0

Урррра!
Мы будем ожидать. И я, и Кризалис, которая не оставляла меня в покое, пока я про неё целую главу в свой фанфик дописывал...
Но своё я выложу в понедельник: надо сперва вычитать то, что понаваял...
А вашим надеюсь искренне насладиться! )))

Navk
Navk
#213
0

Спасибо за новую субботнюю главу!

Navk
Navk
#214
0

За финальную главу :)

Fogel
Fogel
#215
0

еще две осталось. тоже скоро будут, куда быстрее чем эта

repitter
repitter
#216
0

888-)

Navk
Navk
#217
0

Интересная глава. Взгляд изнутри ЭКА, взаимоотношения главной шестерки, занятых на руководящих должностях, и конечно же, куда без них, проблемы. Это здорово.
Также понравилось взаимодействие с Кризалис и чейнджлингами не только на фоне космо-гонки, но и в хозяйстве — та же Эпплджек с фермой и чейнджлингами-рабочими, или сериалы. Пони к ним совсем почти привыкли.
И у меня теперь подозрения, что полёт, к которому так яро готовится КПЧ, будет, в том числе, спасательным)
Но то видно будет, а пока рубрика опечаток.
Заранее хвалю переводчиков — шикарная работа, это, вроде, пока самый минимум, так держать!

"... а Эпплджек помогала Твайлайт разбираться с подрядчиками и просматривала чертежи чуть не каждый день." — "...чуть ли не каждый день."

"– И хай с ним! – Рэйнбоу Дэш ухмыльнулась." — Вот тут, даже не уверен. Подозреваю, что хай = сено (hay). Не знаю, специально так оставили, или нет.

"И если по какой-то причине расстыковка не сработает, то лучше иметь рабочую посадочную ступень, которая могла бы вернуть Дэш в безопасность, по крайней мере, потенциально." — Тоже не уверен, но ощущение, что должно быть — "...вернуть Дэш в безопасности,.."

"– В пределах параметров ручного управления RCS." — Не помню, как часто были в фике эти замены ручного-копытного. Если нету, то не считается)

"…а с тренировками и почти неограниченно долго.Но большинство пони полагало, …" — Пробел пропущен: — "...долго. Но..."
(Это в самом конце, в сносках)

Успехов!

Roberto
Roberto
#218
0

Хмм, неужели темная сторона взывает к Кризалис? Шанс увидеть темную версию беспощадной и циничной королевы... Круделис? Инклементии? Было бы интересно.

Меня всегда удивляла мощь, с которой стягиваются стыковочные узлы в ксп. И про то, что систему рсу можно отключить перед самым соединением я как-то не дошел, вечно тратилось приличное количество монотоплива при болтанке после стыковки.

И довольно странно видеть модельки с понячьими головами. Даже не знал, что есть такой мод. Но им вполне подходит.

Serpent
Serpent
#219
0

Так она вроде уже "тёмная", разве нет?
Х.з. сам не играл. Мод делал Veon

Oil In Heat
Oil In Heat
#220
0

Это почти как с азиатами (всегда найдется азиат, который сможет лучше), только вместо эффективности/крутости здесь темность личности. А учитывая то, что речь идет о Криззи, вместо хитина и сердца у нее будет вантаблэк и червоточина.

Serpent
Serpent
#222
0

Хмм, неужели темная сторона взывает к Кризалис?

Нет. Помнишь Драгонфлай в "Марсианах", то с Марсом, то с РИТЭГ-ом, то с пещерой говорила? Вот и тут Кризалис с кем-то разговаривает, но почве обострившихся чувств. С кем конкретно ясности нет.

И довольно странно видеть модельки с понячьими головами. Даже не знал, что есть такой мод. Но им вполне подходит.

Если ничего не путаю, его наш Веон делал. Крис собственно этот мод и использовал. Кстати модельки Кризалис там нет, именно поэтому на последней фотке она спиной к камере, а не из-за языка...
Веону кстати большое спасибо за мод

repitter
repitter
#221
0

Нет. Помнишь Драгонфлай в "Марсианах", то с Марсом, то с РИТЭГ-ом, то с пещерой говорила? Вот и тут Кризалис с кем-то разговаривает, но почве обострившихся чувств. С кем конкретно ясности нет.

И это не отменяет того, что она могла говорить с темной стороной. Впрочем, кто знает, может это нечто не столь уж и злое... или даже просто воображение.

Serpent
Serpent
#223
0

Как много всего и сразу произошло, ухх
Хах, и моё предположение об одновременной миссии на луну + спасательной не подтвердилось (к счастью, на самом деле). Зато теперь это, считай, курортный полет, чисто по-дружески. Захватили по пути, так сказать.
По-моему, предложение Кризалис отбуксировать Амицитас смысла не лишено, лишь чутка изменить — если его просто доставить на орбиту Эквуса, то и ремонтников прислать на него куда как быстрее будет. Ну да ладно, может, там свои подводные камни имеются.
Хм, у чейнджлингов это, похоже, в подкорку вшито. У всех разом.
Ну что ж, ждём полёт на луну! Это обещает быть крайне интересным, по всем пунктам)

Ну а теперь рекла... э, вернее, опечаточки, да:

"– Э-э, Хорстон, “Амицитас”, – ответила она, прилаживая гарнитура на голове. – Слышу вас громко и чётко. Как с вашей стороны?" — ...прилаживая гарнитуру...

"– Я хочу провести целый день, изучая “Амицитас”, сначала диагностируя проблемы, вызвавшие аварию, а затем выполняю планомерную консервацию корабля, чтобы подготовить его к длительному периоду гибернации." — ...а затем выполняя..."

"…предназначенный для перехода на лунную орбиту, а на самом наверху – экспериментальный посадочный модуль, который должен был пройти испытания на орбите вокруг луны." — вроде, должно быть: ...а на самом верху...

Дальше — в 10 сноске:
"…но переключение на следующий требовало, чтобы единорог, в прямом смысле касался матрицы рогом, обеспечивая себе головную боль…" — ...чтобы единорог, в прямом смысле, касался...

Успехов!

Roberto
Roberto
#224
0

Одновременной миссии не предполагалось, на луну будет полноценная плановая высадка.
У них топлива не хватит, "Амицитас" тяжёлый, эту дополнительную массу разогнать с орбиты луны ещё можно, а вот затормозить и выйти на орбиту Эквуса — уже нужно намного больше топлива, чем может утащить их спасательный корабль даже с разгонным блоком.


Спасибо, опечатки поправил

Oil In Heat
Oil In Heat
#225
0

У них топлива не хватит, "Амицитас" тяжёлый, эту дополнительную массу разогнать с орбиты луны ещё можно, а вот затормозить и выйти на орбиту Эквуса — уже нужно намного больше топлива, чем может утащить их спасательный корабль даже с разгонным блоком.

Вот оно как. Тогда верно, что его на месте оставили. Все равно по пути будет)

Roberto
Roberto
#226
0

Амицитас, наверное, мог бы выполнить аэродинамическое торможение. На Марс он точно без выхода на орбиту приземлялся. Только он, видимо, нелётнопригоден.

Veon
Veon
#227
0

На Марс он таки почти притёрся на круговую, но даже Черри не смогла...

Fogel
Fogel
#228
0

На орбиту Марса он попал из-за ошибки телепорта, и какая у него была скорость относительно Марса, можно только гадать, но судя по тому, что на Марс они практически упали, запаса дельта-V у них не было.
Ну и у него аэродинамическое качество как у Space Shuttle, то ли 3,5 то ли 4, то есть без тяги двигателя он летает как полено, потому Черри и не смогла. Но она его хотя бы не вдрызг разбила.

Oil In Heat
Oil In Heat
#229
0

Тут при перепрочтении наткнулся на странный момент в 10 главе

– Хорстон, Четырнадцатая, – выдохнула она, возвращая внимание на то, чтобы держать корабль за теплозащитным экраном. – Слева от моей траектории в небе неопознанный объект. Я уверена, что это не третья ступень. Не могли бы вы попросить кого-нибудь исследовать это, пожалуйста?

Так что там такое было?

Serpent
Serpent
#230
0

Минмус. Собственно в следующей главе об этом упоминали.

repitter
repitter
#231
0

Королева уже распутала свой язык и готова перебираться в финальную Лунную Главу?

Navk
Navk
#232
0

а то как же, как раз сейчас распределяет кому из чейнджлингов — участников полета, кого и как кусать, если вдруг чего.

Планируем на День космонавтики выложить

repitter
repitter
#233
0

Ура! Продолжаю стоять замершим в ожидании!.. )))

Navk
Navk
#234
0

Постепенно правим текст, но медленно. Глава большая

Oil In Heat
Oil In Heat
#235
0

"ОрлиННокрылый" и "нектрые" в самом конце.

Лунный Жнец
Лунный Жнец
#236
0

Спасибо, поправлено.

Oil In Heat
Oil In Heat
#237
0

Пожалуйста. :)

Лунный Жнец
Лунный Жнец
#243
+1

Конец эпопеи. Как-то даже... грустно. Но это было потрясно, спасиб за труд!

Serpent
Serpent
#238
0

Да, нам тоже грустно, но и приятно, что мы довели работу до конца.
Цитируя автора: "На этом заканчивается лунная гонка. Эквестрийское приключение никогда не заканчивается."

Oil In Heat
Oil In Heat
#239
+1

Огромное спасибо за ваш труд!
А в приложении только краткая характеристика персонажей, которая не обязательна к прочтению?

Dream Master
Dream Master
#240
0

В глоссарии? Там краткие пояснения по действующим лицам и терминологии, зато с картинками

Oil In Heat
Oil In Heat
#241
0

У нас оно перед первой главой

repitter
repitter
#242
+4

Хочу выразить огромную благодарность всем кто сделал этот перевод. Нет, эти люди не редакторы, а самые настоящие переводчики, ибо то, что я начинал как нечто для собственного удовольствия, без их труда никогда бы не превратилось в то, что читать реально приятно. Да и, если честно, я бросил их на произвол судьбы, занявшись другими делами. Ещё раз огромное вам спасибо Repitter,Veon,Randy1974 и конечно Oil In Heat, всё это организовавший

Fogel
Fogel
#244
+2

Так же, как Твайлайт и Кризалис, мы вместе прошли этот путь и довели эту работу до завершения совместно. Без посильного вклада каждого из нас не было бы этого перевода.

Oil In Heat
Oil In Heat
#245
0

Я тут только к первой главе немного руку приложил, кажется. Потом понял, что надо выбирать что-то одно.

Veon
Veon
#246
0

Я полностью перевёл 4 главы и редактировал все главы, но основную работу по переводу проделал Fogel.

Oil In Heat
Oil In Heat
#247
0

Кстати, а про Лайку больше ничего нет? Да и вообще у автора на тему космоса кроме КПЧ и Марсиан?

Serpent
Serpent
#248
0

У автора 24 произведения в профиле, но про космос нашёл ещё только вот этот короткий рассказ

Oil In Heat
Oil In Heat
#250
0

Что тут сказать?
Пробежался автопереводом — понравилось!
Сумеешь перевести качесвенно и выложить на Сторисе тут?
Думаю — не один я буду признателен за сие деяние!. )))

Navk
Navk
#253
0

Можно будет попробовать

Oil In Heat
Oil In Heat
#254
0

Ура!
Это будет действительно приятно!

Navk
Navk
#255
0

И снова УРА!!!
И огромное спасибо!

Navk
Navk
#258
0

Кризалис, без короны, но одетая в шикарную белую униформу с золотой отделкой и остроконечную фуражку.

Отсылочка!
Люблю отсылки!!! Особенно на Хойку!

Golden
#249
+3

Двухлетнее приключение с глуповатыми, но мастеровитыми чейнджлингами, коварной Кризалис, лучшим пилотом Черри и другими закончилось. Но оно навсегда останется в моей памяти. Великолепный рассказ, фанфиком его язык не повернется назвать.
Конец, по-моему, получился очень красивым. Описания — моё почтение. Даже песни! Переводчики, редакторы, снимаю шляпу.
Черри безусловно заслужила статую. Но то, что Кризалис послала своих подчиненных изменить табличку на куда более подходящую и действительно значимую, показывает, как сильно та ее уважает и ценит. Хах, да даже в видениях она удивлялась, что не смогла ее защитить. Это очень здорово. Мелкие детали эту историю многократно украшают.
Логичный и хороший финал, кстати, тоже. Лучше придумать сложно.
В общем, мне ОЧЕНЬ понравилось. Рассказ великолепен, и с большими возможностями к фанатским продолжениям \ сайдфикам \ прочему. Еще один плюс.

Я не я, если даже сейчас не подкину ложку дёгтя:
– Удерживаем скорость снижение на полутора, – доложила Черри. – ...снижения...

Видение менялось снова, и снова, и снова, показывая Кризалис раз за разом полное опустошения не только Эквестрии, но и остального Эквуса. – ...опустошение...

В отличие от мыса Дружбы, космический центр КПЧ лишь слегка перестроил цех вертикальной сборки да появился гораздо бóльший ангар для самолётов… — …сборки, да появился…

Переводчики, редакторы, случайные помощники в комментариях, все кто старался над рассказом — молодцы!

Roberto
Roberto
#251
+4

Спасибо!
Мы рады, что вам понравилось, что вы и все остальные читатели были с нами всё это время, поддерживали нас комментами и помогали находить пропущенные опечатки. Ваши комменты были очень важны, как обратная связь от читателей.
Спасибо вам за вашу поддержку и помощь. Оставайтесь с нами.

Oil In Heat
Oil In Heat
#252
0

Сила серого черепа! Даже не заметил что перевод уже окончен. Еще одно произведение добавлено в очередь на прочтение.

Ленивый Фантазер
#256
0

Ух, круть несусветная. Рад, что Криззи таки сделала правильный выбор.
Благодарю за перевод, это было эпично!

ze4t
#259
0

Спасибо вам, оставайтесь с нами, мы ещё продолжаем публикацию "Марсиан"

Oil In Heat
Oil In Heat
#260
0

Угу, жду окончания перевода дабы прочитать целиком.

ze4t
#261
0

Оно переведено целиком, у нас была задержка с редактурой, но сейчас подключились ещё люди, надеюсь, с новыми силами добьём, и главы будут выходить регулярнее, раз в неделю, как в начале перевода

Oil In Heat
Oil In Heat
#262
+1

Шикарная история. Одна из самых интересных историй про поняшек (в том числе и багпоняшек) в космосе

Arri-o
Arri-o
#263
0

Несмотря на абсолютно ужасные вставки с понями из гриавной шестёрки и гипнотическое вторжение в разум от солнцезадой в финале — годно, понравилось. Как фанату ксп, как фанату поней, как любителю почитать — всем понравилось. А ещё мне понравилась парочка концепций, которые я позаимствую для новых глав своей старой работы...

Niko de Andjelo
Niko de Andjelo
#264
Авторизуйтесь для отправки комментария.