Кроссовер OC - пони Особо жестокие сцены Мир Земли
Всем известны истории про "попаданцев" в Эквестрии, поскольку их много и они самые разные: начиная от таких героев, как Сэмуэл Стоун, и заканчивая лейтенантом Лукиным - обычным офицером. Однако, довольно мало рассказов о том, как жители Эквестрии оказываются в нашем мире - мире людей. Что ж, я попытаюсь исправить этот дисбаланс своим самопальным творением... Встречайте, "Солдат Удачи"!
Лира Хартстрингс, которая далеко не самая ответственная взрослая в мире, управляет поездом. Горящим поездом без тормозов, полным сиро́т, приближающемся к сломанному мосту на высокой скорости. Хмм. Ну, по крайней мере, хуже быть уже точно не может.
История происходит в выдуманном городке с выдуманными персонажами. Повесьте вашу шляпу, снимите шпоры и наслаждайтесь чтением небольшой истории о большом событии. Пишите в комментариях, стоит ли писать продолжение.
История о Винд Райдере - легенде Вандерболтов, который после своего позорного ухода из состава Вандерболтов оказался в доме престарелых. Вот и всё.
Приключения Люди в Эквестрии Обмен телами
Ладно, я не знаю точно, сможет ли кто-нибудь увидеть это, или прочесть, или просмотреть, или… ещё что-нибудь сделать с этим, но я пытаюсь хоть как то использовать умение Пинки ломать четвёртую стену (если оно вообще у неё есть), чтобы доставить вам это сообщение. Если вы меня слышите: мне нужна помощь. Я в Эквестрии, я человек, но не в этом проблема. Проблема в том, что я каким-то невероятным образом застрял в теле Пинки Пай. Да, звучит это странно, и поверьте мне, это и вправду странно. И прямо сейчас мне очень нужна ваша помощь… потому что все местные пони считают меня психом!!!
Ангст OC - пони Прошлое Особо жестокие сцены
Не очень объёмное повествование о том, как наши деяния вершат судьбы окружающих и наши собственные, а так же о том, как опасны могут быть манипулирование чужой жизнью и замкнутость в порочном круге своих страхов, и как легко одержимость кем-то может перерасти в ненависть.
Ангст Драма Зарисовка OC - пони Детство
Небольшая зарисовка о том, кто всегда готов поддержать других. Даже тех, кто уже на грани.
Гримдарк OC - пони Насилие Fallout: Equestria AU
Война между пони и зебрами продолжается. Для того, чтобы её закончить, министерства строят отчаянные стратегии — создают магические и технологические творения, существование которых идёт вразрез с природой. Одним из этих творений стал «Инфильтратор» — сверхсекретный проект Министерства Крутости. В его основе лежала разработка супер-шпиона, идеального слияния пони и машины. Но после первого успешно созданного агента на Эквестрию упали бомбы и превратили её в Пустошь. Сто девяносто лет спустя Кристалл Эклер пробуждается в мире коллапса и насилия, совершенно не понимая, что стало с ней и самой Эквестрией. Её замешательство перерастает в ужас, когда она обнаруживает, что перестала быть пони — теперь она кибернетическая зебра. Ей ничего не остаётся, кроме как отправиться на поиски выхода из своего, мягко говоря, затруднительного положения. Сможет ли она принять правду, если отыщет её? Найдёт ли она друзей в мире, где никто никому больше не верит? И что, если те, кто сотворил это с ней, всё ещё живы и где-то там, ждут и мечтают о том, чтобы она послужила их новой, недоброй цели?
Самое обычное летнее утро не предвещало тех любопытных, загадочных событий, с которыми пони никак не ожидала столкнуться. Только недавно она получила в качестве подарка от мудрой наставницы уникальный телескоп, который не просто предоставил ей возможность наблюдать красоты космоса, но и показало такое, во что просто невозможно поверить.
POV Потеря памяти Optimalverse Утрата магии
Что, если пони в мире Оптиверса всё же умрёт? Что его ожидает после этого?
Помощь очень даже нужна. И я была бы не против найти того кто поможет с редактированием как бета или редактор (в чем разница не знаю. в первый раз пользуюсь этим сайтом).
О! Я ж теперь в приличном обществе тоже могу говорить что Кафку читал. В оригинале.
Это сколько лет меня эта зараза мучила — понятия не имел что это было (в школе книжку подсунули заразы, самое то для ребёнка)
100к слов это не так уж и много, в одном из моих проектов их вышло полмиллиона. Главное не бросьте на половине дороги, а мы поможем чем сможем. Мне очень понравилась первая часть "Грехов прошлого", поэтому я рад что кто-то взялся за перевод. Спасибо.
Теперь другой вопрос: если помощь не нужна, так и скажите. Мне не особо жалко сегодняшнее утро убитое на правку пяти тысяч слов, но бесцельно повторять я смысла не вижу.
Ну а еще "морковь и палка" это их аналог нашего "кнута и пряника".
Да кто бы сомневался
У меня есть что и переводить, и корректировать чужие переводы, этот брать не хочу, большое спасибо.
Мне уже одних только этих двух допущенных переводчиком в комментарии откровенно глупых ошибок хватило, чтобы оценить явно недостаточную (то есть на уровне максимум класса седьмого школы) грамотность переводчика, так что надежд на то, что текст значительно улучшится не питаю. Разве что совместными усилиями читателей и беты.
Как могу перевожу. Если вам та не нравиться — переводите сами. Там под 94 000 слов.
Смог выдержать только две страницы текста. Вычитка откровенно плохая, некоторые фразы надмозговые чуть больше чем полностью. Настоятельно рекомендую найти кого-то, кто сможет это нормально вычитать.
Ого. Спасибо. Знаете я была бы не против если бы нашла себе бету. Была бы рада если вы поможете.
Хе-хе, всякие паучки тоже бывают милыми, особенно когда за стеклом в террариуме сидят.
Глядя на Васеньку соседи всегда радовались: хорошо что не летает и вроде не ядовит
Вот насчет безнадеги и тягостности ты прав абсолютно. Для шестиклассников чтиво явно не то было. Все, мля, эксперименты в нашей школе ставили.
Хотя после чтений в классе того же Даррелла я пошел в библиотеку и с огромным удовольствием прочел все его книги, которые там нашел. А вот Кафка с тех пор так и не нравится...
О! Значит, угадал :)
Ого. Оказывается, я Кафку читал) Не стыдно теперь появиться в приличном обществе!
У автора иногда названия многозначные. Stick означает не только палку, как предмет, но и дурака. Точно так же в русском дубина означает и предмет и дурня.
Вообще-то это он-же ;) Кафка он и в Африке Кафка!
Новая глава очень понравилась. Приятно почитать про такую обычную семейную жизнь, без всякого "героизьма" и "превозмогания". Спасибо за перевод
О, фанф переименовали :) Под "дубиной" следует понимать ГГ?
![](https://files.everypony.ru/smiles/3d/e3/827559.png)
Это ж мелкие, новорожденные... Я как-то полез в речку отцеплять крючок рыболовный. Выныриваю, а передо мной на воде сидит паук-серебрянка с кулак размером. Так я с места, стоя по грудь в воде, запрыгнул на крутой берег... Ну, он тоже испугался.
Летают же. По ветру на паутине
А вот в Эквестрии как раз таки летают) Они были в серии седьмого сезона, где Дэш, Эпплджек и Рэрити рассказывали в пещере истории про трёх Столпов Эквестрии.
я так надеялся на чудо . ( оно бывает по себе знаю )
Спасибо за данное произведение . хоть и грустное .
Есть еще рассказ, тоже импортный. Там мужик превратился в огромного жука у себя дома. Его потом побили шваброй. Смысла рассказа не уловил, но создавалось общее впечатление какой-то безнадёги.
А вот это не факт. Если принять телекинез за данность, то единороги таки могли развить интеллект, земнопони и пегасы его унаследовали в процессе каких-нибудь переселений народов... Еще вспомнил анекдот на тему. Биологи спорят, почему пауки не летают. Сходятся на мысли: оттого, что господь милостив.
Я пробежался по тексту. Куда его деть? Вряд ли он войдёт в комментарии, да и зачем он тут нужен.
Как всегда — замечательно!
Спасибо автору и переводчику!
Ну, приступим : )
Добавил бы туда и. «хотя и немного пафосная»
Задвоения пробелов
Ну тут ясно)
Лучше переделать. Например «Я слышала от Рэнбоу Дэш, что вы тратили всё свободное время этой зимы на тренировки для весеннего родео.»
«костюмы для выступления, и им всем нужна небольшая подгонка
«изменять»
«вписываются в свои костюмы»
«краям»
«сказала»
«надела»
Лучше «беря календарь»
Короткие тире
«вешая»
«мне»
0_о
Воу воу воу, это что за заигрывания)
«была», «слышала» и «Никс»
«сказала»
«тепла» отсюда можно полностью убрать.
«бит»
«— Иди»
«начала»
«Вместо этого она стояла у окна и смотрела в дырочку, которую очистила Твайлайт от изморози, на то, как поезд приближает их к Кантерлоту.»
Лучше переформулировать. «Мысли Твайлайт были прерваны ярким светом из окна.»
«оттащила»
«которую он держал, во рту. — Да, прямо»
«похромала»
«Затем он повернулся и направился к Твайлайт, которая продолжала поддерживать иллюзию, будто он помогает пожилой кобыле добраться до двери.»
«На мгновение улыбка Найт Лайта ослабла.»
«Никс»
«Затем Никс откусила кусочек, и ее улыбка стала рости, пока не начала угрожать сорваться с ее лица.»
«кого-то особенного»
«другой»
«и кьютимаркой в виде трёх звёзд.»
«Вельвет»
«хотела»
«удивителен»
«использовала» и «не смотрела»
«когда на утро прибудут Каденс»
«Твайлайт слегка нахмурилась. Она пошла к Рарити, чтобы проверить размеры своего костюма для выступления»
«любимым»
Второе «и» лишнее
«личный», «вагон»
«Каденс», «прижалась»
«выпятила»
«Каденс»
Фух. Это было занимательно. Особенно печатать это всё с телефона в три ночи, извращенец я чёртов. Переводы — это дело хорошее (особенно про Никс) и я искренне желаю вам удачи в завершении этого проекта, но всё же, пожалуйста, уделяйте побольше времени вычитке. Ошибок целый вагон и это ещё не всё исправлено. Что-то я просто мог не заметить уже, во многих местах хотелось переделать предложения, но это уже требовало работы с первоисточником (не в этот раз), под конец, признаюсь, уже был слишком уставшим и сам не трогал некоторые места. Что же, за сим откланяюсь и пойду наконец-то спать)
И, к слову, к Селестии пришла настоящая паучья еда. Причём сама пришла.
Лошадиная анатомяи исключает сущестсование волшебных округлых поней с человеческим интеллектом.)
Забудь они не воскреснут. Можно с уверенностью что фик мёртв и никто доделывать его не будет. Кстати я пару дней пытался связаться с фениксом но он меня просто игнорировал так что дамы и господа несите венки на могилку довольно забавного фика...
И сказку на ночь хочу...
ХДЕ конец обещанный??? Phoenix,харе спать!!!
Просто кто то усиленно политоту сюда пытается впихнуть.Изыди.Здесь пони.Фэнтези.И не надо пытаться натянуть реальный мир на художественное произведение.(((
Ну самая большая проблема там дыхальца, хотя кровеносная система тоже имеет недочеты. Так что если эта пауко-лошадь обзавелась нормальными легкими, то все остальное вполне приложится.
Глаз таки у пауков бывает от двух до двенадцать, хотя у большинства действительно восемь :) А клыки у них хелицерами обзываются. Хех, вот что значит Коллина Вильямса в детстве читать
Франц Кафка же. Нам это "Превращение" учительница в школе на уроке литературы читала, классе в шестом. И честно скажу лучше бы она продолжала чтение Джеральда Даррела...
Мне понравилось. Буду проды ждать.
Отлично) там ещё прода шикарная.
Не всем удаётся хорошо выражать свои мысли, особенно текстом
Прикольно. Но у паука восемь глаз, и клыки как то по другому называются. И , это уже придирки, но незамкнутая кровеносная система и еще некоторые проблемы с анатомией, которые исключают существование паука размером с коня.
Понивилльнутость, похоже, распространилась и на Кантерлот. Принцесса Селестия стала пауком? В сим под потолком в коконе? Всё путем, играем в шахматы. Как-нибудь образуется. Мило.
Хорошо. А я сей час подправлю то что увижу. Большое спасибо!
Я хоть и малость (или нет...) криво перевожу но хочу и оставшиеся части добить. Там в купе 350 000 слов. Может осилю (я редко отступаю).
Я могу завтра пересмотреть текст, но только со стороны построения фраз и явных ляпов. Если согласитесь, конечно же.
Хорошо. Я пересмотрю где не уследила.
Для начала вернуть имена — робот их местами перевёл как умел, а вы не уследили. Потом, местами чётко ощущаю что слово (смысл) в оригинале другой.
Цитировать не буду — решил почитать с телефона...
Да уж, набралось за два с половиной года:)
Постараюсь. Но была бы не против если укажете ошибки в переводе. Я исправлю (английский знаю не особо но основные навыки есть).
— Ух ты ж.
Спасибо за отзыв!:) Само собой, судьба Зекоры определённо будет раскрыта, равно как и всех остальных, чьи сюжетные линии в какой-то момент оборвались – в том числе и тех, кто остались южнее Тибериумного поля (к ним, кстати говоря, повествование вернётся в ближайшей перспективе). Что ж, теперь по пунктам критики...
1) Да, это таки роботы, а не киборги, но носят название последних в знак преемственности от своих кибер-предшественников. По сути, это своеобразный лексический рудимент.
2) Возможно, да, хотя относительно общих масштабов фанфика (особенно той его части, которая ещё не написана) – возможно, и нет, поскольку здесь в принципе предусмотрен довольно размеренный темп повествования. Мне лично батальные сцены зачастую казались наоборот – скомканными.
3) Охота за харвестерами потеряла былую актуальность, поскольку теперь сбором тибериума занимается только одна сторона – ЛЕГИОН. Хотя, скажем, в своих логах (акт 2, глава 8) он упоминал, что вся его добывающая техника в районе Эппллузы была уничтожена, что, возможно, подразумевает охоту со стороны пришельцев, тем не менее, внимание на этом теперь не акцентируется... хотя бы даже потому, что это – приоритет локальных стычек, которые пока что не были показаны крупным планом в виду малой значимости. Что же касается конвейерного производства боевых единиц, то по мере того, как война за Эквестрию будет набирать обороты (пока что это только начало), всё это станет более близким к тому, как это было в игре. С другой же стороны, здесь есть некоторые трудности, ведь массовая штамповка юнитов – это игровая (можно даже сказать аркадная) условность, вызванная тем, что геймплею незачем подробно рассматривать процесс того, как добытый тибериум превращается в материалы для строительства оружия и военной техники. Но в любом случае, война ещё достигнет эпичных масштабов!
Да, косяки есть. Бета еще не отредачила (подруга по выходным только свобода а я перевела вчера). Просто делала перевод на скорую руку. Я еще много раз буду переделывать данный перевод от погрешностей. Спасибо за поправки!
Грегор Замза решительно одобряет эту повесть!
Добавьте тег про особенно лютую омскоту, пожалуста ^~^