Sci-fi Люди в Эквестрии Война AU
Фух, ну вот мы и добрались до последней части этой истории. Готовьтесь к поворотам, новым персонажам и эпичному финалу.
Спустя несколько часов после получения вести о вторжении грифоньей империи принцесса Селестия сдаётся врагу и просит встречи с их императором. Император полагает, что Селестия желает обсудить условия капитуляции Эквестрии. Он ошибается.
Подруги приходят к тихоне на чай, а в это время за окном можно созерцать величие темного леса.
Повседневность Романтика Экшн Люди в Эквестрии Параллельный мир
Пони и люди дружат уже несколько лет. Торгуют, проводят совместные исследования, общаются. Эквестрия процветает, Альянс затягивает последние раны от давней ужасной войны. Что будет, если дивный мир пони столкнётся со своим «отражением»? Некогда прекрасной страной, ныне павшей перед безжалостными захватчиками. Томящейся в рабстве у тех, чьи аппетиты неуёмны?
Ангст Эротика Fallout: Equestria
Стрельба, наркота и секс. Ничего особенного, в стиле классической постъядерщины, со вкусом радиоактивных изотопов... Это рассказ для тех, кому надоели толпы пестрящих своей уникальностью неубиваемых персонажей, антагонисты уровня Very Easy и аптечки с патронами под каждым ржавым ведром.
Зарисовка Повседневность OC - пони
Когда Томми отправился вместе со своим классом на экскурсию, он даже не подозревал, что за ним уже начали охоту спецслужбы...
Каждый в Понивилле знает Скуталу. Она — самая обычная беззаботная маленькая пегаска, которая ищет свою метку, рассекает по городу на самокате и во всём подражает Рэйнбоу Дэш. Казалось бы, ей совершенно нечего скрывать. Но Скуталу кое-что беспокоит: вдруг её друзья обнаружат, что она вовсе не тот жеребёнок, которого они знают и любят? Или что она вовсе не жеребёнок? Но когда её секрет раскроется, их реакция может оказаться неожиданной для неё.
Зекора разучилась говорить стихами и впала в депрессию, но кому-то нужна помощь. Обновлено.
Зарисовка OC - пони AU Параллельный мир
Где начинается наш мир? Чем заканчивается? Кто сотворил его? Мы не знаем. А что если... это тоже пони? Маленькая зарисовка.
Да Свити-то не особо — это только у ее клонов талант к пиромантии проснулся внезапный. Все же пруд не идеально работает, видать профилактику давно не делали...
Ну теперь то она точно афк и надолго...
Хотя в целом с именами что-то не додумали они: с точки зрения идентификации — идеально, у каждого уникальый идентификатор еще и указывающий на происхождение, но с точки зрения использования — этож абзац...
Хотя, я тут сейчас на бумажке прикинул, десятизначных всего одна партия, а подавляющее большинство из тех десяти тысяч пяти и шестизначные — что более или менее
Скуташарик
.
Ладно, признаю, что Скуталу 021 не слилась и ещё торт.
Почему-то мне кажется, что для СМС-ок всё кончится хорошо и они выучат новый урок. Как минимум Свити Белль уже начала прокачивать магическую мощь, может и Скуталу научится летать.
111AFC — звучит в голове, как афк тиммейт. :•)
Мда, когда песец, подкравшийся незаметно, оказался рыжим и с крылышками...
Ля я слепой, спасибо
Так есть же для каждого фанфа на сайте: https://ponyfiction.org/story/12499/download/Pervoprokhodets.fb2
Щёлкаете в шапке под словами "Ваша оценка" листочек с красной вертикальной полоской
Если у кого есть неодолимое желание, то на Табуне можно еще и в конкурсе по этому фанфику поучаствовать: Ссылка на топик с конкурсом
Fb2, случаем, не планируется?
вот закончил бы автор как-то так . было-бы намного лучше
( Спустя 20 лет: В маленький городок Понивиль приезжает белая единорожка с кьютимаркой скрипичного ключа и ноты . С одной целью найти пони , ту пони которая ей сниться с появлением кьютимарки . )
https://drive.google.com/file/d/1qd--wCb9ny4ljal3rVza2bOM-6ROdsbQ/view?usp=sharing
События всегда просто происходят – и с литературными красотами, и без них. Честно говоря, не вполне понял, где конкретно вы не углядели логику в тех или иных действиях персонажей (особенно при том, что они пока что скорее не действовали, а всего-навсего анализировали ситуацию). Вы бы хоть парочкой примеров критику подкрепили, а то с таким подходом она тоже – просто происходит. Я вполне себе допускаю, что в моей работе может быть куча косяков, особенно в начале, но... по полочкам бы всё это разложить.
Этот эпизод был призван показать, каким образом между собой переплетаются вселенные Tiberium и Crysis, и на мой взгляд, с этой задачей он вполне справляется. Тем же, кто не знаком с обеими сериями, он призван лишь в общих чертах обрисовать прошедшие события, чтобы иметь хотя бы общее представление о том, как действующие стороны извне оказались в Эквестрии. Ну а то, что он сухой, так это и должно быть. Это же, по сути, историческая хроника.
Ну, это вы, считайте, и первой страницы пролога не прочли. Конечно, не в моей компетенции настаивать на том, чтобы вы взглянули на то, что будет дальше, но хотя бы даже на личном опыте я не припомню ни одной книги, задумка которой мне была бы понятна (или даже интересна) по прочтении первых нескольких десятков страниц. Вступление всегда кажется непонятным, затянутым и нудным, и его смысл приобретает чёткие очертания лишь в контексте целостной картины сюжета.
Глава с этими шуточками вышла прикольная. Спасибо, хорошо получилось


Я даже полез на fimfiction, чтобы посмотреть фамилию "враждебного клана" в оригинале — "Bottom", это прояснило юмор фразы "Тема исчерпана до дна"
В пятизвёздочном отеле просто обязана быть виолончелистка на открытии (месяц?! Весь день играть на ресепшене? Или в ресторане?), а вот дискотека вечером это вполне нормально, да и самой Диджейке надо брать уже новый уровень а не местечковый клуб.
Уныло читается. Очень близко к перечислению фактов, а не повествованию. Персонажи практически не раскрываются и их поведение не поясняется, зачастую, странное, нелогичное. В принципе, которое вполне можно было бы обьяснить проявлением особенностей характера, необычностью ситуации, личным восприятием персонажами, развернутыми диалогами. Но этого ничего нет. События просто происходят, и все.
История конфликта на Земле выглядит вообще неуместной. Абсолютно сухое изложение сюжета из линейки игр, которое знающим не нужно, а для неигравших запутанно и практически бесполезно.
Возможно, дальше все намного лучше и интереснее, но лично меня хватило на пять с половиной глав.
Вроде хорошо написано. Мне даже понравилось. Не сам персонаж, а описание происходящего.
Спасибо автору и переводчику!
Самый сложный для меня момент фика был — передать эти шуточки.
Что может быть лучше шуток про задницу? Много шуток про задницу
Перевожу как могу (блин! для людей дело делаю а они...). Беты нету и это очень трудно. Я перевожу а подогнать текст — некому.
Я считаю, что данный фанфик достоин перевода. Как поклонник Грехов прошлого я очень жду перевод.
А если считаете что у перевода есть ошибки то помогите ей. Станьте личным редактором. Особено если человек переводить пусть даже со скудным знанием английского.
В любом случае жду перевод первой главы.редактором
Были времена. Сам порой удивляюсь — когда начинал читать, то часто были фанфики, в которых авторов обвиняли в излишней "воде", а после буквально наоборот — появлялись истории в которых наоборот слишком "сухо". Сейчас уже, наверное, всё иначе — опыта побольше, да мысль шире.
У меня одноклассник художник-брони, пишет истории к своим работам (traditional art) и выкладывает их вместе в своей группе ВК. Истории получаются достаточно содержательны, с широкой задумкой, местами достойным сюжетом и хорошим посылом, но его главный недостаток — он слишком логичен, разжевывает так досконально, что времена создаётся ощущение словно читаешь инструкцию, а не зарисовку. Хотя баланс "влажности" держит.
Мило.
Не уверен в необходимости ей ехать куда-то. Разве что им. "Им".
Обеим, я имею ввиду. :•)
(Хотя и в таком случае — зачем?)
Как и в невозможности скорого оканчания произведения. Сколько ещё будет глав?
Большое спасибо за отзыв! Признаю, что "воды не хватает", но что поделать, это был далёкий 2014 год, хех)
Так и лошади тоже — по крайней мере не в той степени, что и человеки.)
Пауки не социальны) Не, в принципе, интеллект мог бы возникнуть, но какой-то очень специфичный.
Тогда и Пауколестию можно за данность принять же!)
Навеяло темой, и тоже вот вспомнилось — "Родители были людьми". POV мутанта на цепи и своеобразный стиль повестсования прилагаются.
На выходных или в понедельник )
А ну хорошо. Жду публикации дабы прочесть.
Пока отправлена в черновик
Я имел в виду, что, как по мне, когда сам переводишь (или когда ты основной переводчик), то намного удобнее в Ворде в два окна. А вот для совместной редактуры подойдёт, например, tl.rulate.ru.
И 50 страниц имелось в виду не на главу, а в рассказе вообще, если все главы одним документом выкладывать. А то лично мне выкладывать каждую главу отдельным документом не нравится, лучше всё в один документ, правда, если больше 200 страниц выйдет, то тогда начну делить на документы примерно страниц по 100-120.
И где глава ?
Хе. Кафка — у нас в 9-ом был НАБОКОВ! "Приглашение на казнь"... Вот где безнадёга и тягостность бытия.
А по самому Кафке — его "сельский доктор" вполне так ничего...
А для зачем два окна? Я вот даже одно редко делю (в подвале у меня сидят "полезности" — имна героев и некоторые факты). Абзац исходника — абзац перевода и так далее. Одно движение и текст разделён по признаку стиля...
Urban (ну, и носители ессно) это наше крайнее средство, но, слава Селестии, пони практически их не требуют :)
Я конечно не говорю, что гуглодоки манна небесная, но от описанной ситуации аж передёрнуло :D
Если в главе фика целых 50 страниц, то автор знатно её подзатянул. А насчёт граммотности советов, так ни одно приложение в этом плане ещё не идеально, и на то у переводчика своя голова должна быть. Что плавно нас подводит к коллективной вычитке и редактуре, для чего я и завёл об этом всём вообще речь. Обмениваться отредаченными вордовскими файлами думаю не очень удобно.
Раз тут внезапно оказалось 0 опубликованных глав и 0 слов, то поехали в черновики
У каждого рассказа есть своё отдельное типа-ЛС под названием «Комментарии бета-читателей и редакторов», доступное соответственно для бета-читателей и редакторов (и для авторов, разумеется)
Поддерживаю. Гуглодоки та ещё хрень ИМХО — во-первых, безбожно жрёт систему, особенно если в документе хотя бы 50 страниц, а если 100+, то редактировать оный на каком-нибудь бюджетном нетбуке — АдЪ и ИзраилЬ; во-вторых, орфография и грамматика там хуже, чем грёбанный встроенный словарь Огнелиса — он слов больше знает, чем Гуглодок, не говоря уже о том, что Гугл порой совершенно бредовые варианты замены предлагает, к тому же Гугл категорически отказывается запоминать слова с буквой "Ё" и все их поголовно считает ошибкой.

Наиболее эффективный способ перевода — в Ворде в два окна (клик для просмотра):
Как выше уже и ответили, фишка гугл доков в удобной возможности любому пользователю комментировать участки текста и предлагать в него правки. Многие проводят совместную вычитку именно таким образом.
Так же думаю не будет лишним поделиться своим скромным опытом в переводе, а именно:
Категорически не рекомендую пихать в разного рода переводчики куски текста, куда эффективнее смотреть каждое незнакомое слово отдельно. С этим помимо словарей сильно могут помочь Reverso context и Multitran,а с пониманием сленга поможет Urban Dictionary.
Ну а главное – хороший перевод в большей мере не про знание английского, а про владение русским, и копаться в разного рода словарях и правилах русского приходится ничуть не меньше :D
Вы хотя бы на Фикбуке попробуйте воспользоваться Публичной Бетой, она и то куда лучше, чем через комментарии выписывать все ошибки. Или попробуйте на notabenoid.org зарегаться, насколько я знаю, там anon2anon сабы на MLP переводит. Или на tl.rulate.ru, там если переводчик не один, а группа, то каждый может предлагать свой перевод одного фрагмента или даже несколько вариантов (обычно один фрагмент соответствует одному абзацу), а потом общим голосованием (или держателем перевода) выбирается лучший из вариантов перевода. И, в принципе, никто не мешает просто копировать перевод, в котором есть ошибки, исправлять их и выкладывать обратно тот же перевод, но уже с исправленными ошибками.
Большое спасибо! https://vk.com/arika777nest
Ага, пожалуй ВК вполне подойдёт. Правда не получив ответ, я файл на другой машине бросил. Теперь только завтра
Ну я сюда скинула дабы не потерять (тут реально не особо удобно редактировать). А если вы не против помощи — могу скинуть документ. И ссылку на ВК (я там чаще чем на этом сайте).
Это скорее как файлохранилище, а не инструмент рекомендовано. Я бы предпочёл ЛС (коих тут нет?) или почту — гуглсервис у меня машина не вытянет
Для тех кто не знает: орфография Гугла гораздо хуже чем можно представить. Попробуйте сами перевести.
Вставлю свои пять копеек и порекомендую завести гугл док с переводом, в котором все добрые люди, кои судя по комментам имеются, могли бы предлагать там правки, а не строчить простыни в комментариях.
Помощь очень даже нужна. И я была бы не против найти того кто поможет с редактированием как бета или редактор (в чем разница не знаю. в первый раз пользуюсь этим сайтом).
О! Я ж теперь в приличном обществе тоже могу говорить что Кафку читал. В оригинале.
Это сколько лет меня эта зараза мучила — понятия не имел что это было (в школе книжку подсунули заразы, самое то для ребёнка)
100к слов это не так уж и много, в одном из моих проектов их вышло полмиллиона. Главное не бросьте на половине дороги, а мы поможем чем сможем. Мне очень понравилась первая часть "Грехов прошлого", поэтому я рад что кто-то взялся за перевод. Спасибо.
Теперь другой вопрос: если помощь не нужна, так и скажите. Мне не особо жалко сегодняшнее утро убитое на правку пяти тысяч слов, но бесцельно повторять я смысла не вижу.
Ну а еще "морковь и палка" это их аналог нашего "кнута и пряника".