Мы все мечтаем об одном

Человек делится с Рейнбоу Дэш своими тайнами… и желаниями.

Рэйнбоу Дэш Человеки

Синдром Пай

По мотивам старых-добрых "Cupcakes" и "Smile.exe". Что могло заставить Пинки сделать то, что она в итоге сделала с Рэйнбоу Дэш?.. Что она видела? Что чувствовала? Чего стремилась достичь?

Пинки Пай

Remastered

Ещё один фик мне выложить не дали, так что будем редачить этот~

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони Человеки Шайнинг Армор

Тьма

Тьма сгущалась.

Твайлайт Спаркл ОС - пони

Музыка вызывает.

Герой - начинающий композитор. Но в самый обычный вечер его жизнь меняется. ФАНФИК НА КАКОЕ-ТО ВРЕМЯ ЗАБРОШЕН. ВОЗМОЖНО, ПОЗЖЕ К НЕМУ ВЕРНУСЬ.

Письмо

Спайк пересылает Твайлайт письмо с собственной припиской.

Твайлайт Спаркл Спайк Другие пони

Сорок к одному

Могут ли семь сотен пони противостоять тридцати тысячам чейнджлингов?

ОС - пони Чейнджлинги

Главный герой

История о том, как с Мэри Сью сняли корону. Согласитесь, это интереснее обычной истории о Мэри Сью.

Твайлайт Спаркл ОС - пони Человеки

Синдром самозванца

Возвращение друга после долгого отсутствия — отличный повод для радости и праздника, не правда ли? При других обстоятельствах Рейнбоу Дэш была бы счастлива возвращению Флаттершай после почти года отсутствия, но всё, что сейчас занимает её голову и сердце — вопросы. Вопросы, порождаемые мрачными, тревожными мыслями, которые она предпочла бы никогда не задавать себе. Самый важный из них: "Как я могла не знать, что происходило всё это время?"

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл

Магистика

Эквестрийское фентези. Твайлайт по непонятным причинам убегает из дома, а подруги спешат ей на помощь. Мир магии, который поддерживается в хрупком равновесии, снова под угрозой! Что же предпримут Принцессы?

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна ОС - пони

Автор рисунка: aJVL

Лента комментариев

К рассказам     К новостям

0

Очень даже хорошо, но Быстро чтоли

Ответ автора: я не собирался писать роман, именно сериал с тремя главами, но уверяю будут еще серии. Надеюсь и они вам понравятся

DrDRA
#1 к рассказу Закон Эквестрии
0

Экшен пошел, а стиль все ещё выше всяких похвал! Я использую этот фик как учебник... Это оригинал так круто написан, или переводчик настоящий гений? Хотя скорее всего оба предположения верны =)

Ответ автора: Нет, переводчик здесь всего лишь помощник, без высокого качества исходника далеко не уедешь) Оригинал действительно крут — это касается и описания, и особого ритма повествования, и живого языка. Автор чистокровный англичанин из Корнуолла, это обязывает) Поэтому и привыкнуть к его стилю и языку намного сложнее, чем к американцам. Спасибо большое за тёплые слова — я обязательно передам их Арденсфаксу!

korryamber
#42 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Ну что же первая пара глав весьма интересная и занимательная. Понравилось. Буду продолжать читать.
не понравились намёки на однополый шипинг...

Ответ автора: Спасибо за внимание!

Bf109
Bf109
#41 к рассказу Песнь Лазоревки
0

А я после второй главы не выдержал и прочитал в оригинале. Фик великолепный, на мой взгляд. Удачи с переводом!

Ответ автора: Спасибо! буду стараться, чтобы перевод хоть сколько-нибудь соответствовал качеству оригинала.

И да. Это — пока что лучший прочитанный мною фик. "Dream of Me" (без комментариев) и "Fell into the right hooves" (вообще первый фик по ФиМ, прочитанный мной), отстают совсем ненамного, но размаха "Лазоревки" им всё-таки не достаёт.

Tabris
#40 к рассказу Песнь Лазоревки
0

А зачем тогда рэйнбоуадмин стараеться? Да и английский я знаю не в совершенстве. Сам мультик понимаю, а в рассказах держу морду руками и трепетно пользуюсь словарем)))

Kara
#39 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Кара,коли тебе так интересно,можешь и на английском почитать.=)

Carbon
#38 к рассказу Песнь Лазоревки
0

И правильно! Пускай им там Флаттершай копытоп в глаз врежет...Ой. Ты же переводчик...Ну тогда я просто так буду надеяться до твоей след.главы, что она даст им деру)))

Kara
#37 к рассказу Песнь Лазоревки
0

ЛоЛ

DrDRA
#36 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Флаттершай то за что???!!! Почему всегда трогают самых беззащитных!!! И если бы не магия, я уверен, Спайк дал бы им деру!!!
Фуф. А теперь по поводу самого перевода:
Скажи, постельной сцены не было или ты её не переводил? Хотя скорее всего не было.
Сам перевод, как всегда, на высоте. Только вот долго очень. Я уже собирался написать тебе, когда новая глава, но ты опередил меня. Это радует))
Ну что еще сказать? Я даже и не знаю....Переводи быстрее разве что ;)

Ответ автора: Привет, Кара! Да уж, подзадержался с переводом — постараюсь исправиться!

Постельной сцены не было, потому что рейтинг ;) Я стараюсь ничего не выкидывать и переводить как есть. Иначе и переводить не стоит. Что касается Шай — к сожалению, так всегда и бывает. Кто слабее всегда под ударом. Но всё равно, что-то мне подсказывает, что эти единороги только что получили огромные проблемы на свои кьюти-марки...

Оставайтесь с нами — близится вторая часть главы! Спасибо за отзывы и внимание!

Kara
#35 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Замечательный фик! Очень трогательный, живой, хорошо написан (и хорошо переведен). С нетерпением буду ждать продолжение! Беспокоит только одно: первое событие, которое начало реально двигать сюжет произошло в 9 главе. До этого я думал, что это чисто флафф и повседневность (то есть бессюжетный жанр), а теперь и вовсе не знаю, что думать.

Ответ автора: Спасибо большое за похвалу!

Арденсфакс в комментариях к главе написал, что несмотря на некоторую смену в ритме и характере повествования, романтическая линия останется приоритетной. Сюжет продолжает строиться вокруг главных героев — их чувств и мыслей, борьбы не столько с внешней угрозой, сколько со своими страхами, сомнениями и призраками прошлого. Наверное, это и выделяет "Лазоревку" среди прочих фиков — и именно поэтому такая неоднозначность и, порой, глубина повествования обеспечила любовь многих брони по всему миру.

korryamber
#34 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Я против того, что бы ты сейчас переводил клопфик. Надо идти постепенно, иначе интрига упадет.

Ответ автора:

Kara
#33 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Лично я за трогательность. Таких клопфиков мало на русском.

Ответ автора: Попробую начать! Попрошу у автора разрешение — и в бой)

MadHotaru
MadHotaru
#32 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Это значит "покраснел" -)

Вообще, у меня такое неуловимое чувство, что автор безумно хочет написать клопфик, но его удерживают рамки pg-13.

Или я просто у такой хардкорной романтике непривычен.

Ответ автора: Спасибо за информацию насчёт смайлика! Буду использовать!

Просто Арденсфакс решил, что в этой работе романтика и сюжет важнее детализации и натуральности интимных отношений. В "Лазоревке" темы любви и дружбы, прощения и нетерпимости намного важнее. Рейтинг 18+ лишил бы многих удовольствия от прочтения данного романа. Развернулся он во второй работе ;) Кстати, обращусь за советом: если решу в перерывах между главами "Лазоревки" перевести короткий рассказ 18+, то что будет лучше: "Обещания" за авторством Twilightcloppe, или "Как ловить бабочек" того же Арденсфакса? Первый немножко невесёлый и очень трогательный, второй — откровеннее и веселее ;)

MadHotaru
MadHotaru
#31 к рассказу Песнь Лазоревки
0

О///О

Ответ автора: Везде искал значение смайлика (ну да, я не особо пользуюсь смайлами и ICQ) но не нашёл... Но надеюсь, тебе понравилось!

MadHotaru
MadHotaru
#30 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Ихи. Спасибо, что засек))) Так, вот и появились проблемы. Мне сецчас кажеться, но по моему зря они это все принцессе послали(она же замешанна, да?)и не сделали копии.
Но это все мы узнаем в след.главе. Спасибо за перевод)))

Ответ автора: Не за что! А насчёт письма — и я бы прежде всего сообщил "начальству". У кого ещё спросить совета касательно интриг, закулисной борьбы и прочего, как ни у особы Королевских кровей? А вот с копиями поторопились, что есть — то есть...

Kara
#29 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Wow, yay, awesome, lesbian xD

Ответ автора: Well, thanks, I guess, kinda liked that too! Спасибо за похвалу и внимание!

DrDRA
#28 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Да, ты про время засекания перевода главы ток не забудь. Ок? Просто мне очень надо

Kara
#27 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Да, ты про время засекания перевода главы ток не забудь. Ок? Просто мне очень надо

Kara
#26 к рассказу Песнь Лазоревки
0

То метры, то футы. Вы уж определитесь с единицами измерения. Ставлю 10 (давно пора было))))

Ответ автора: Действительно, косячок! Спасибо за подсказку — и за высокую оценку!

Gredon
Gredon
#25 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Хнык хнык. Что? Нет! Это лишь соринка в глаз попала. Сейчас вс пройдет
Глава очень грусная/веселая. Право, я даже не знаю, смеяться или плакать? Благодаою за еще одну восхитительную главу))) Перевод удался, только вот в самом начале у тебя написанно "руки". Их желательно заменить
И вот еще что — я так подозреваю, что Дэш еще встретиться со своим отцом. Или он уже умер? Посмотрим вобщем)))
P.S А мне вот просто интересно — сколько времени ты обычно тратишь на перевод главы?

Ответ автора: Спасибо за похвалу! насчёт рук — это эпиграф, вероятно, стих или песня, не имеющие отношение к пони. Поэтому для сохранения рифмы и пришлось обратиться к "рукам")Насчёт времени — не засекал, честно. Надо будет попробовать!

Kara
#24 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Блин, да это издевательство какое-то. Я буквально вибрировал от счастья, читая новые главы. А ведь так и до дамских романов недалеко, гррр...

Ответ автора: Спасибо за тёплый и душевный отзыв! а с дамскими романами — та же история, что и с шоу для девочек, цитирую "Балладу о Брони" и Тиссена: "Если это хорошо сделано, то это хорошо для всех". То есть, дамские романы, написаные качественно и с душой, пойдут нарасхват у любой аудитории. Но — всё таки советую начать с Жорж Санд или Шарлотты Бронте — покачественнее наших современниц будут!

MadHotaru
MadHotaru
#23 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Попробывал прочитать оригинал. Не удержался :3. Дискорд! Как же я желею, что начал учить английский тока пол-года назад! Все даеться с рабским трудом. Но все же уже кое чего понимаю.Но все равно придеться ждать твоего перевода. Так что дерзай)))

Ответ автора: Главное — не останавливаться. Читать сначала со словарём, потом незнакомых слов будет всё меньше и меньше. и во-вторых — не заходи далеко! А то спойлеров нахватаешься! Удачи!

Kara
#22 к рассказу Песнь Лазоревки
0

А я вообще догадался, как Дэш победит еще тогда, когда Твай заикнулась насчет экспиримента))) Думаю, что перевод — высший класс, ты и сам знаешь. Сейчас активно учу английский, что бы свои текстты тоже переводить)))
И еще — блин. Романтика все портит. Как я понял, большей близости не будет. А жаль(((Ежели автор так хорошо написал рассказ, то дополнительную главу он должен был бы на ура написать!!!

Ответ автора: Романтика — что ж, на вкус и на цвет фломастеры разные. Моё ощущение, что откровенный клоп в "Лазоревке" смотрелся бы несколько неуместно. Тем более — они же первый день вместе, чего ж мы хотим от бедных поняшек! Как я уже говорил, впереди ещё тридцать восемь глав...

И да. "...Go, Dashie, go, Dashie, go-go-go!.." *переводчик прыгает вокруг компа в костюме чирлидерши*

Kara
#21 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Мило, достойно. Пожалуй, утяну потом в коллекцию.

Ответ автора: Спасибо за похвалу! Только для полноты придётся ждать ещё 38 глав) Ничего, прорвёмся!

Gedzerath
Gedzerath
#20 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Ай-ай, тут же вроде романтика и флаф и тут требовать клопфик... Ну если на это всё сползёт, то и смысла читать не будет!

Ответ автора: Без спойлеров. Рейтинг 13+ как бы намекает на отсутствие очевидных элементов клопфиков. В этом искусство автора — намекнуть на то, что произойдёт дальше — и оставить читателя наедине с собственной фантазией, а главных героев — в уединении, которого они заслуживают.

Впрочем, во второй работе Арденсфакса — "Catching Butterflies" намёки и недомолвки уступают место красочному действию. Но здесь — только романтика! И сползать никто никуда не собирается — только вверх!

Carbon
#19 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Дададаада. Уху!!!!Чувак, я тебе все, что хочешь сделаю только за то, что ты именно сегодня выложил эту главу. Просто теория насчет крыльев...Я сегодня пытался понять, как бы я летал, будь у меня крылья и спорил по этому поводу с человеком(не брони). В итоге мы оба пришли к мнению, что я смог бы летать только с помощью магии. И ты подтвердил мою теорию!

А теперь еще я жду от тебя клопфик с Твай и Дэш. Он же будет в след. главе?

Ответ автора: Привет! От меня ждать вообще ничего не надо — всё зависит от Арденсфакса: что он напишет — то я и переведу) Кстати, рейтинг 13+ как бы говорит нам, что ничего особенно "остренького" в "Лазоревке" мы не увидим. Что касается клопфиков, то у Арденсфакса не так давно вышел довольно-таки итересный рассказ (жаль, что не продолжение "Лазоревки" и не про ТвайДэш, но всё равно хорошо). Вот там-то как раз и... Кхм.

Постараюсь поскорей перевести следующую главу! Спасибо за то, что вы с нами!

Kara
#18 к рассказу Песнь Лазоревки
0

...........................А? Что сказать по этой главе?............Ну...........Так, секундочку. — Послышался звук воды. По возращению морда была мокрой. — Я, я кажеться понял, почему была задержка. Да теперь я и неудевлен ей. Самого шок взял. Две с лишним тысячи слов!!! А действие так же в подвале происходило! У меня клопфики меньше по словам получаються, хотя событий вроде бы как больше..........Мда, у этого рассказа есть чему поучиться.

А да, да. Не кричи Трикси! Я не забыл, я запамятовал, но теперь постараюсь сказать — Переводчик, хоть я сейчас уже и ложусь спасть, но ты все равно сделал мой день! Да и завтрашний тоже))) Так что...Сколько я уже говорил тебе спасибо. Ааа! Ну и ладно. Сколько будет глав, столько же и будет от меня благодарностей. Только ты это, с переводом не расслабляйся. А то хвалить не буду))))

Ответ автора: 2 с лишним это ещё ничего. Вот если за три тысячи перевалит — это ощутимо.

Тебе спасибо за внимание к роману и за похвалы нам — автору и переводчику. Оставайтесь с нами!

Kara
#17 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Мило. Няшно. Одобряшно.

Ответ автора: Спасибо! Мы с Арденсфаксом старались!

Gedzerath
Gedzerath
#16 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Автор! Где же новая глава. Мне рассказ то понравился, а перевод задерживаеться

Ответ автора: В работе! Меня почему-то не устроил перевод 4 главы, поэтому новой решил уделить побольше внимания. Плюс дом, работа... Постараюсь ускориться! Черновой вариант почти завершён! Думаю, к пятнице отчитаться о проделанной работе!

Kara
#15 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Хорошая глава. Только вот... Немного расстроила, у меня и так был сегодня ужастный день, а история про прошлое Дэш вогнала еще одну пулю в меня. Эх, пойду посплю, новый день, новая энергия. Жду след.главы

Ответ автора: Не расстраивайся! Дэши тоде думала, что день будет ни к чёрту, а поди ж ты, как всё обернулось! Отдыхай!

Kara
#14 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Не хочу спойлерить,но тут всё не только ТвайДэш ограничиваться будет.

Ответ автора: Естетственно! одной романтикой сыт не будешь)Всего понемногу)))

Но, естественно, без спойлеров!

Carbon
#13 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Интересно! А насчет Соарина и Спитфаир согласен. Это полный меинстрим.

Ответ автора: А если касаться mane six, то ФлаттерДэш (РэйнбоуШай?) намного популярнее, нежели ТвайДэш. А что? Школьные друзья, пегасы — так много общего! Ну а ТвайДэш мне лично встречался только в Dawn of a New Day и в Dream of Me, причём последний фик, очевидно, появился на волне успеха "Лазоревки". Но и это не главное — всё дело в подаче материала, в искренности чувств, в глубине прорисовки отношений и личности персонажей.

ulik0s
#12 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Спайк жжот! Так и хочётся ему ответить словами Шефа из "Сауз Парка":
- Главное — найти клитор!...

Ответ автора: В случае пегаса — найти крылья)

MagnusUnicorn
#11 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Если еще на прошлой главе я сомневался в твоих словах по поводу этой книги, то теперь остаточные сомнения рассеялись.
Когда я увидел, сколько слов в главе, то подумал, что это уж слишком много, а теперь я говорю тебе, что это слишком мало))) Так что я с нетерпением жду след.главы и надеюсь, что она будет на 20% круче(Не зазнавайся только, ок?)
P.S Интимная сценка в раскрытии Дэш очень сильно поразила.

Ответ автора: Большое спасибо за тёплые слова! Зазнаться не получится — вот если бы я был автором, то, наверное, зазнался) Арденсфакс в своё время сам удивился объёму этой главы, словно двум подругам и впрямь надо было выговориться. Это очень приятное и особенное чувство — когда твои персонажи словно начинают жить своей жизнью, а ты просто описываешь их слова и действия.

Я же постараюсь не ударить в грязь лицом перед коммьюнити и лично Арденсфаксом и по мере сил достойно перевести эту книгу. И спасибо, что вы с нами!

Kara
#10 к рассказу Песнь Лазоревки
0

ууу! Молодец! Отличный выбор для перевода и отличное качество его.
Так держать Ж)

Ответ автора: Спасибо большое! Я стараюсь!

Allottho
#9 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Отлично.
2 раза были руки. Поправь.

Ответ автора: Омайгаш! Синдром Лиры прогрессирует.

Пофиксил, спасибо за замечание!

Tirael
Tirael
#8 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Рейнбоу — лесбиянка, это меинстрим. Но, блин, фанф класс:)А за Твай, отдельный пдюс и автору и переводчику. Бро, лови маффин!

Ответ автора: Спасибо, поймал! М-м, с черникой!

Насчёт АрДи и Твай — за что купил, за то и продаю, но лично сам ярлыки навешивать не очень люблю. Истинные чувства — не мейнстрим, и не диагноз.

ИМХО Дэши/Сорин намного мейнстримнее, хоть и в фиках встречается реже ;)

ulik0s
#7 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Cool!Меня зантересовало)))Но не смей бросать перевод!

Ответ автора: И не подумаю ;3

Спасибо за поддержку!

Soni-Peony
#6 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Отлично! Скажи, фик будет просто романтикой с дружбой или есть серьёзный уклон в психологию, в будущих главах?

Ответ автора: Всего будет понемногу, но в гармоничном сочетании. Несмотря на непростые темы и вопросы в романе, Арденсфакс не забывает и о дружбе, и о старом добром юморе, и о романтике. Поверьте мне, дальше — только интереснее. Боюсь, что без спойлеров толком и не объяснить, поэтому наберитесь терпения, а я пойду засяду за третью главу!

Спасибо, что вы нас (меня и Арденсфакса) читаете, оставляете отзывы и дарите свою поддержку. Оставаайтесь с нами!

Tirael
Tirael
#5 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Как ты мог обозвать Трикси!!! Она вас идиотов спасти пыталась. А что ты сделала Дэш, когда на город напала Медведица? А? А Трикси хотя бы попыталась!!!
Фуф, я зол, глава хорошая, но это момент вывел меня из себя.

Ответ автора: Вероятнее всего, именно тот факт, что Трикси откровенно солгала насчёт подвига с Медведицей, и послужил причиной использования её имени в нарицательном смысле. Громко кричать о себе, не имея за душой реальных заслуг — именно этого и боится Дэши больше всего.

Наверное, автор и сам не очень жалует Трикси. На вкус и на цвет, как говорится!

И спасибо за похвалу!

Kara
#4 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Хм, я конечно не нашел пока ничего такого зашкаливающего, но сюжет понравился. Жду продолжения

Ответ автора: Смотря что именно должно зашкалить: качество перевода, сложность "субстрата"-первоисточника для перевода, или концетрация событий на квадратный дюйм текста. Насчёт первого — я постараюсь, второго — все пойдёт по нарастающей, а третье — неизбежно. Первые несколько глав довольно "медитативны", так что наберитесь терпения, поняши! И спасибо, что вы со мной!

Kara
#3 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Думаю не хватает ссылки на оригинал — http://www.fimfiction.net/index.php?view=category&user=6571 . Объём текста весьма значителен, потянет ли переводчик?

Ответ автора: Действительно, слона то я и не заметил) Немного подправлю шапочку — спасибо за напоминание.

Что касается того потянет, или не потянет — я не стал бы браться за первую главу, если бы не собирался когда-нибудь запостить сорок пятую. Не думаю, что всё будет быстро. Не думаю, что у меня не будет проблем с переводом. Но я намерен дойти до конца — а с поддержкой, критикой и предложениями это будет намного легче. Спасибо!

Carbon
#2 к рассказу Песнь Лазоревки
0

Класс. И ведь без ошибок!

Ответ автора: Спасибо, Тейсти! Если понравилось хотя бы одному ру-пони — работа проделана не зря!

Tasty Tea
#1 к рассказу Песнь Лазоревки
0

*палец вверх*

Normans
#7 к рассказу Закат
0

Прочит рассказ. После прочитал стих. Скажу, что мне понравилось. Мелкие недочеты тебе уже сказали, так что я просто даю тебе второй брохув и 10)))

Kara
#6 к рассказу Закат
0

Низкий поклон! Это роскошно, в высшей мере!

Iskorka
#5 к рассказу Закат
0

Вау. Фик сам дал задуматься, а тут ещё и стихом переложили. Спасибо!!

Tirael
Tirael
#4 к рассказу Закат
0

Великолепно! Отличный стих по отличному фику.

NightLance
#3 к рассказу Закат
0

Я не очень разбираюсь в поэзии, но мне показалось, что стих местами не удерживается в размере, а некоторые строфы вышли суховатыми. Но мало ли, что могло мне показаться. Стих все равно понравился.

Ответ автора: Размер действительно выбивается, хотя особо не парюсь на эту тему. И некоторые моменты вышли откровенно так себе, что досадно и чего старался избегать, так что... my bad, я над этим работаю. Спасибо.

Escapist
#2 к рассказу Закат
0

Классно переложил на стихотворный манер. И правда отлично получилось.

Tasty Tea
#1 к рассказу Закат