Опоздавший

Некоторые авторы злоупотребляют глупыми фокусами, чтобы снова предложить читателю лишь классическое попаданчество. - Макс Нетто, доктор технических наук, Филлидельфия

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Человеки

Твайлайт Спаркл заваривает чай

Поднявшись ранним утром, Твайлайт Спаркл готовит чай. Иногда чашка чая – это просто чашка чая. Но не в этот раз.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия

Грани безумия / Сборник

Небольшой сборник зарисовок, объединенных общей темой, а именно безумием. От небольшого помешательства до тьмы, скрытой где-то за пределами понимания.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна ОС - пони Человеки

Большое в малом

Это один из упомянутых эпизодов основного фанфика "Спроси пустыню". В четвертой главе Слоу припоминает, что однажды она сломала ногу и к ней приходили друзья. Итак, небольшая зарисовочка, мысли вслух, и ничего больше. Наслаждайтесь. Ну, или не наслаждайтесь - на ваш выбор ;)

Дружба ли это?

Хитч обращается к своей подруге детства с довольно необычной просьбой. Но к чему это может привести?

Другие пони

Тепло семейного счастья

Этот короткий рассказ о пони, который обрел счастье, не смотря на трудности в жизни.

Другие пони

Блик

Телепортация. Лучший способ преодолевать расстояния… До тех пор, пока не слишком о нём задумываешься.

Твайлайт Спаркл

Принцесса Селестия похитила все твои простыни

Сперва Селестия лежала в твоей кровати. Потом она все так же лежала в твоей кровати. А теперь она украла все твои простыни и отказывается покидать всю ту же кровать. Как это может быть связано с судьбой человечества? https://ponyfiction.org/story/13535/ - продолжение шедевра

Принцесса Селестия Человеки

По ту сторону бури

Всем рано или поздно приходится покинуть комфорт родного дома. Ступить на неизведанную дорогу, отправляясь в долгий и опасный путь. Но - в то время как одних буквально подмывает шагнуть подальше от постылой, спокойной жизни: их ведёт жажда приключений и новых ощущений - других на этот риск толкают обстоятельства. Чувство долга. Для них важна лишь цель, а путь, что ведёт к ней - в их глазах лишь нудное и изматывающее испытание. Но и тех и других ожидает впереди неизвестность. Непредвиденные препятствия. Друзья и враги, что неизбежно встретятся на пути. Опасности, узнать о которых возможно лишь столкнувшись с ними лицом к лицу. Поэтому - независимо от того, что именно толкнуло путника сделать его первый шаг - возвращается он как правило уже не вполне таким, каким уходил... А иные и не возвращаются вовсе.

ОС - пони

Час пегаса

Рейнбоу Дэш хотелось увлекательных приключений, как в книжках. Что ж, она их получила.

Рэйнбоу Дэш Дерпи Хувз

Автор рисунка: Devinian

Содержание

Комментарии (64)

0

Да, ты про время засекания перевода главы ток не забудь. Ок? Просто мне очень надо

Kara
#26
0

Да, ты про время засекания перевода главы ток не забудь. Ок? Просто мне очень надо

Kara
#27
0

Wow, yay, awesome, lesbian xD

Ответ автора: Well, thanks, I guess, kinda liked that too! Спасибо за похвалу и внимание!

DrDRA
#28
0

Ихи. Спасибо, что засек))) Так, вот и появились проблемы. Мне сецчас кажеться, но по моему зря они это все принцессе послали(она же замешанна, да?)и не сделали копии.
Но это все мы узнаем в след.главе. Спасибо за перевод)))

Ответ автора: Не за что! А насчёт письма — и я бы прежде всего сообщил "начальству". У кого ещё спросить совета касательно интриг, закулисной борьбы и прочего, как ни у особы Королевских кровей? А вот с копиями поторопились, что есть — то есть...

Kara
#29
0

О///О

Ответ автора: Везде искал значение смайлика (ну да, я не особо пользуюсь смайлами и ICQ) но не нашёл... Но надеюсь, тебе понравилось!

MadHotaru
MadHotaru
#30
0

Это значит "покраснел" -)

Вообще, у меня такое неуловимое чувство, что автор безумно хочет написать клопфик, но его удерживают рамки pg-13.

Или я просто у такой хардкорной романтике непривычен.

Ответ автора: Спасибо за информацию насчёт смайлика! Буду использовать!

Просто Арденсфакс решил, что в этой работе романтика и сюжет важнее детализации и натуральности интимных отношений. В "Лазоревке" темы любви и дружбы, прощения и нетерпимости намного важнее. Рейтинг 18+ лишил бы многих удовольствия от прочтения данного романа. Развернулся он во второй работе ;) Кстати, обращусь за советом: если решу в перерывах между главами "Лазоревки" перевести короткий рассказ 18+, то что будет лучше: "Обещания" за авторством Twilightcloppe, или "Как ловить бабочек" того же Арденсфакса? Первый немножко невесёлый и очень трогательный, второй — откровеннее и веселее ;)

MadHotaru
MadHotaru
#31
0

Лично я за трогательность. Таких клопфиков мало на русском.

Ответ автора: Попробую начать! Попрошу у автора разрешение — и в бой)

MadHotaru
MadHotaru
#32
0

Я против того, что бы ты сейчас переводил клопфик. Надо идти постепенно, иначе интрига упадет.

Ответ автора:

Kara
#33
0

Замечательный фик! Очень трогательный, живой, хорошо написан (и хорошо переведен). С нетерпением буду ждать продолжение! Беспокоит только одно: первое событие, которое начало реально двигать сюжет произошло в 9 главе. До этого я думал, что это чисто флафф и повседневность (то есть бессюжетный жанр), а теперь и вовсе не знаю, что думать.

Ответ автора: Спасибо большое за похвалу!

Арденсфакс в комментариях к главе написал, что несмотря на некоторую смену в ритме и характере повествования, романтическая линия останется приоритетной. Сюжет продолжает строиться вокруг главных героев — их чувств и мыслей, борьбы не столько с внешней угрозой, сколько со своими страхами, сомнениями и призраками прошлого. Наверное, это и выделяет "Лазоревку" среди прочих фиков — и именно поэтому такая неоднозначность и, порой, глубина повествования обеспечила любовь многих брони по всему миру.

korryamber
#34
0

Флаттершай то за что???!!! Почему всегда трогают самых беззащитных!!! И если бы не магия, я уверен, Спайк дал бы им деру!!!
Фуф. А теперь по поводу самого перевода:
Скажи, постельной сцены не было или ты её не переводил? Хотя скорее всего не было.
Сам перевод, как всегда, на высоте. Только вот долго очень. Я уже собирался написать тебе, когда новая глава, но ты опередил меня. Это радует))
Ну что еще сказать? Я даже и не знаю....Переводи быстрее разве что ;)

Ответ автора: Привет, Кара! Да уж, подзадержался с переводом — постараюсь исправиться!

Постельной сцены не было, потому что рейтинг ;) Я стараюсь ничего не выкидывать и переводить как есть. Иначе и переводить не стоит. Что касается Шай — к сожалению, так всегда и бывает. Кто слабее всегда под ударом. Но всё равно, что-то мне подсказывает, что эти единороги только что получили огромные проблемы на свои кьюти-марки...

Оставайтесь с нами — близится вторая часть главы! Спасибо за отзывы и внимание!

Kara
#35
0

ЛоЛ

DrDRA
#36
0

И правильно! Пускай им там Флаттершай копытоп в глаз врежет...Ой. Ты же переводчик...Ну тогда я просто так буду надеяться до твоей след.главы, что она даст им деру)))

Kara
#37
0

Кара,коли тебе так интересно,можешь и на английском почитать.=)

Carbon
#38
0

А зачем тогда рэйнбоуадмин стараеться? Да и английский я знаю не в совершенстве. Сам мультик понимаю, а в рассказах держу морду руками и трепетно пользуюсь словарем)))

Kara
#39
0

А я после второй главы не выдержал и прочитал в оригинале. Фик великолепный, на мой взгляд. Удачи с переводом!

Ответ автора: Спасибо! буду стараться, чтобы перевод хоть сколько-нибудь соответствовал качеству оригинала.

И да. Это — пока что лучший прочитанный мною фик. "Dream of Me" (без комментариев) и "Fell into the right hooves" (вообще первый фик по ФиМ, прочитанный мной), отстают совсем ненамного, но размаха "Лазоревки" им всё-таки не достаёт.

Tabris
#40
0

Ну что же первая пара глав весьма интересная и занимательная. Понравилось. Буду продолжать читать.
не понравились намёки на однополый шипинг...

Ответ автора: Спасибо за внимание!

Bf109
Bf109
#41
0

Экшен пошел, а стиль все ещё выше всяких похвал! Я использую этот фик как учебник... Это оригинал так круто написан, или переводчик настоящий гений? Хотя скорее всего оба предположения верны =)

Ответ автора: Нет, переводчик здесь всего лишь помощник, без высокого качества исходника далеко не уедешь) Оригинал действительно крут — это касается и описания, и особого ритма повествования, и живого языка. Автор чистокровный англичанин из Корнуолла, это обязывает) Поэтому и привыкнуть к его стилю и языку намного сложнее, чем к американцам. Спасибо большое за тёплые слова — я обязательно передам их Арденсфаксу!

korryamber
#42
0

Наконец-то добрался до продолжения. Няшнотища же. Хоть и поменьше, чем в начале. Жаль, если дальше повествование скатится в экшон и шпионские страсти.

MadHotaru
MadHotaru
#43
0

Мэд, это же Арденсфакс, певец няшности и кавая! Шучу, конечно, но, на мой взгляд романтическая линия так и останется ведущей. Да и пятнадцатая глава не за горами, а там, говорят, число романтических линий немножечко увеличится...

RainboomDashie
#44
0

Простите, я не выдержал и дочитал все в оригинале. И тем томительнее ожидание перечитать прочитанное в переводе (:

acilsd
#45
0

ещё один замороженный перевод?(

Tinny_Toon
#46
0

Нет) Пока копыта не доходят — но на выходных постараюсь позаниматься поплотнее! Прошу прощения за долгую задержку!

RainboomDashie
#47
0

Хех, надеюсь дальше главы буду выходить более стабильно... А то думал перевод уже застопорился.

Carbon
#48
0

О небеса лазурные, спасибо-спасибо-спасибо. Только ради вас и этого творения еще захожу на полумертвый сториз.

acilsd
#49
0

Посмотрел, что переведена только половина и понял, что 10 месяцев без окончания не проживу. В общем перевод следующей главы попробовал сделать сам. За вечер, правда успел перевести только половину: https://docs.google.com/document/d/16A8uWCwfVOuLqhz9ieTAsFHLTIJUER2LQDqC4CAIJ6k/edit?pli=1 .

RainboomDashie! Надеюсь, перевод не настолько ужасен и можно будет его после корректировки выложить. Я не хочу выкладывать под собой, лучше уж весь рассказ будет доступен из под одного аккаунта. Ещё одна причина — мне нравится, что ты пишешь в заголовках глав:)
Завтра допереведу остаток. Интересно, что там дальше будет!:)Если хорошо пойдёт — попробую ещё главу осилить...

Dwarf Grakula
#50
Авторизуйтесь для отправки комментария.