Sci-fi OC - пони Будущее Придворные интриги AU
Вейди Чейндж известная репортерша, но ей до ужаса надоело смотреть однообразные шоу и вызывающие отвращение репортажи, часть которых она же и снимала. И вот случай заставляет её изменить Эквестрию навсегда. Добро пожаловать в шоу-бизнес.
Ангст Зарисовка Ужасы Каннибализм
Одинокий пони плывёт в океане, он цепляется за сомнительную надежду добраться до суши.
Повседневность Шиппинг Эротические сцены
Насколько притягательной для двух друзей жеребячества, чьи дороги давно разошлись, окажется мысль вернуть всё назад?
Ангст Люди в Эквестрии Потеря памяти
Мы не ценим то, что имеем, пока это не потеряем. Познал ли урок тот обречённый, чья жизнь поменяется совсем в другую сторону?
Драма Постапокалипсис Ужасы OC - пони Будущее
Кто они - эти выжившие? Что стоит за их целями? Почему мир разрушен и что за черный туман навис над миром? На первый взгляд, все очевидно. А на второй...
Изменённые. Существа настолько ненавидящие свою изначальную суть, что их тела перестают отвергать чужеродную плоть и металл. Главный герой, Виктор, заперт в собственной квартире, без возможности сделать что-либо, кроме как ждать. Но мир вокруг него движется, а его убежище словно дрейфует в океане тьмы и неизвестности.
Повседневность Юмор Эротические сцены
Флаттершай — столь милая, невинная и наивная пони… Она, наверное, никогда и не смотрела на жеребцов! Однако почему её круп красуется едва ли не на всю обложку DVD, только что найденном Пинки Пай? Естественно, этому должно быть простое логическое объяснение, осталось лишь выяснить, в чём же дело. Ведь Флаттершай никак не может оказаться порнозвездой! …ведь так?
Зарисовка Повседневность Юмор Прошлое
Детективная история с малышкой Свити Дропс в главной роли. Вместе со своей помощницей, она идет по следу коварного похитителя...
Приключения Экшн Юмор OC - пони AU
Сборник небольших рассказов о гильдии выдающихся пони
Доспехов у Найтмер тогда не было.
Just as planned (
я из Англии, да).может и так
Ну... как вариант, можно будет перечитать рассказ) Некоторые детали, возможно, станут выглядеть иначе, чем при первом прочтении. Может, кто-то уже обратил внимание. Концовка планируется такая, что продолжать будет нечего. Но все еще может поменяться.
Возможно, что переводили на слух (по правилам английского произношения второе R там не читается, а звучит долгое О). Как бы там ни было, а именно такой перевод стал "каноничным", и даже Гугл считает правильным именно этот вариант.
Видимо, искажение при переводе, т.к. в оригинале https://memory-alpha.fandom.com/wiki/Starfleet_tricorder
Всё же по-русски этот прибор обычно называют "трикодер", а не "трикордер":
https://memory-alpha.fandom.com/ru/wiki/Трикодер_Звездного_флота
https://ru.wikipedia.org/wiki/Трикодер
https://ru.wikipedia.org/wiki/Медицинский_трикодер
Не иначе :)
Воу, спасибо за наводку. Похоже Тайное мировое правительство знает технологию трикордеров и скрывает её от нас :)
Кстати, быстрый поиск на AliExpress выдал немало товаров для косплея Трека.
Формы и значков коммуникаторов просто как грязи. Есть фазеры, модели как в оригинальном сериале, и как в TNG, есть коммуникатор, на батарейках, правда, за совершенно конскую цену, а вот именно трикордера не видно, хотя запрос в поиске на сайте такой есть.
Да, игрушка реально культовая. Но к нему ещё нужна форма и коммуникатор. :) Тогда можно выходить на людную улицу, лучше, конечно, вдвоём-втроём, и троллить прохожих. :)
Всегда хотел себе личный трикордер :)
Была попытка подобное соорудить три года назад, но кривые руки сказали: Нет
Как будут новую главу раздавать — оставьте и мне кусочек, пожалуйста. Заранее спасибо).
Как-то Найтмер во время первого появления уж слишком сильно не вписывается в свой образ. :)
Кстати были ли у Найт доспехи во время её первого появления? Я как-то не углядел эту деталь.
Я теперь вообще не понимаю кто она на самом деле. С одной стороны она слишком сильно утверждает что она плод воображения что подозрительно. (безумные люди редко осознают что они больны.) и обычно галлюцинации и раздвоение личности связаны с каким нибудь травмирующим событием или сильным стрессом (у этого психического расстройства всегда должна быть причина, но кроме депрессии у Луны в воспоминаниях я ничего не увидел) С другой стороны она приводит разумные аргументы в пользу теории о воображаемом друге.
Что-то с каждой главой все становится лучше и лучше, и я боюсь, что даже после концовки захочется больше.
Даже удивительно на самом деле, как порой, простые мелочи поднимают настроение) Увы только, не в любом состоянии духа на них хочется обращать внимание...
Прошу прощения, что влезаю... я вполне могу согласится с тем, что MLP-шной специфики в рассказе не много, и поней можно было бы заменить на людей или там серых с Альдебарана без потерей... но является ли это само по себе недостатком? Ведь многие произведения MLP-фэндома вполне поддаются тому же. Да тот же "Спящий рай", в конце-концов. Там даже логичнее было быть, когда бы люди вместо поней: не пришлось бы думать о том, как пони из автоматов стреляют. Да, с абстрактной симуляцией вместо Эквестрии пропала бы часть "вот-это-поворота", но смысл бы не сильно поменялся...
Я у себя использую. За ГОРынычем что ли начал?.. Или нет?.. Не помню уже, у кого она мне приглянулась. Ну и, по-моему, достаточно многие её используют. Хотя встречал и тех, кто принципиально не склоняет даже "пегас" в "пегаска", например, не говоря уже об "аликорне". Кто во что горазд, в общем)
Хороший сарказм, мне понравился. Вот если бы я все эти десятки ляпов для вас вычитал, то согласился бы на ваше "спасибо", а так — это для меня всего лишь сарказм... Хоть и хороший — не отнять.
Вычитка со стороны всегда важна. Спасибо.
Тут можно на выбор —
- Аликорница? - Аликорниха! - Аликорнша? - Аликорниса!
В целом, можно вбить в поисковик "Аликорнша" и найти несколько фанфиков.
Но лучше не склонять, если нет уверенности. Но словоформу "Аликорна" я ещё не встречал.
Энивей, я всё ещё жду главу одним из первых в очереди. Я всё помню!
Мне где-то однажды попадалась "аликорниха" — вот где высота полёта...
Не знаю. Теоретически, это слово иностранное и вообще не должно склоняться. Есть авторы, которые так и поступают. Но "аликорнша" — если честно, куда хуже. Да и не встречал ни разу такого...
В 28 главе случайно повторяеться: Это риск, на который я всегда готова пойти. Это риск, на который я всегда готова пойти
Не смог. Позже, когда нервы восстановлю, обязательно дочитаю, но явно не сейчас. Машинный перевод. Отредактированный, но не вычитанный. Что меня добило? Поищите слово рот во второй главе и сразу поймёте. И это всего лишь последняя из десятков капель.
По результатам сдачи папеньки того признают невменяемым, принц становится во главе семьи и живёт в свое удовольствие.
Ахххаха, прекрасная пародия. Не думал ли автор, когда наберётся достаточно нормальное количество фанфиков, собрать их в один сборник? Должно получиться круто :)
ни у одного нет достаточно широкой задницы! — ИМХО, правильно крупа.
Прочитал ещё несколько новых историй и скажу, что они смотрятся получше начальных. Приятно видеть, что автор начал отходить от стандартной формулы. В этом плане больше всего приглянулась пятая. Конечно, там не исчезли все проблемы, но по крайней мере появилась отдельная история, а не просто выступление музыкантов. ИМХО такими и должны быть эти мини-эпизоды.
Спасибо, исправлено.
ОК, понравилось — это хорошо. Дальше будет ещё веселее :)
Так вот это и понравилось. :)
ИМХО, самая нормальная реакция. Им конкретно в тот момент ничто не угрожает, чтобы паниковать, общаться, дружить и что-то полезное делать они могут, а к своей нематериальной природе можно и привыкнуть.
А что делать? Пойти и синтезировать себе виртуальную верёвку? Так они изначально созданы позитивномыслящими — будут паниковать для порядка, но будут продолжать искать выход
Очень понравилась реакция поней во второй главе. Раз мы такие — ну, будем такими, ничего страшного, жить-то надо.
Уф, не знаю почему, но для меня этот фик оказался почти нечитабельным. Как-то все слишком... Просто слишком.
Я половину его слов не понял...
Отличный перевод, давно так не смеялся)
А, не! Есть всё же, не показалось вчера:
Забавно. Аналогия с понификшеном/фикбуком/фимфикшеном зачтена.
— первая встреча с Кукольником.
Но да, при повторном взгляде я прыжков между полами в моменте разговора с ЭйДжей уже не заметил — полагаю, вчера мог банально запутаться в изобилии "он" и "она" в той сцене)
Его это почти не коснулось а денег лешить для него критично, принцессы врят ли помогут, да и дело привычное для знати слухами да сплетнями с друг с другом бороться
Чел, ты какой то конченый. В палату интернет провели?
Только прочитал описание, а уже ненавижу этот рассказ. Г-споди, всеми фибрами своей необъятной души не-на-ви-жу.
И дело-то не только в том, что меня вымораживают эти восторженные описания техники — жалкие попытки надавить на чувства неуклюжими, как слон в посудной лавке, сравнениями. Железный кит! Вааау! Я, видимо, должен кипятком зарыдать от счастья, представляя себе эту дикарку, разум которой едет набекрень при виде ЧУДА ТЕХНИКИ. Нет, хуже всего ВОСХВАЛЕНИЯ САМИХ СЕБЯ.
АААААГРХ, ненавижу, чёрт дери, ненавижу! Да, давайте все коллективно дрочить на то, какие мы УМНЫЕ, какие мы СИЛЬНЫЕ. Ууууу, Амудсен до полюса дошёл, люди — сила! Уууу, фабрики баашие, вот как мы природу нагнули! Просто не умеем сдаваться, да-да, мы такие! А кто это пишет? Кто это читает?! Все тысячи тысяч — Амудсены? Если б!
Вот поэтому я терпеть не могу HFY. Мне от этого активного флюродроса противно, противно, противно, до тошноты противно!
А ведь это я не дошёл ещё даже до приторного, как касторка, "мама, зачем дяди ругаются?". Здорово, правда?
Боюсь, рассказ мне этот не по силам. Dixi.
"та пони" это скорее всего не отредактированная версия. Пол прыгает в самом переводе, поэтому вычитка всё же нужна, спасибо.
UPD: не нашёл фразу "та пони" в фике. Хм.
Переводил первый раз, так что хотя бы так. Предлагайте варианты, как говорится, будем обновлять.
История заинтересовала, но перевод просто очень топорный. Время глаголов скачет, Кукловод периодически меняет пол, упоминаясь то как "та пони", то как "тот пони", повсеместно попадаются словестные конструкции, явно и очевидно чуждые русскому языку, вроде
Читаемо, в целом понятно, о чём идёт речь, но вот получать удовольствие от чтения такого текста не получается. Правок тут нужно много и разных, к сожалению.
в планах четвертая точно есть там про зебр будет...
*Когда прочитал этот фик с плюшкой Луны в руках*. Ещё, моей плюшке Луны сегодня 7 лет, со дня появления.
Насчёт фика — "Аликорна/Аликорну" это звучит не особо. Правильно — "Аликорн" или "Аликорнша", более привычно.
Да без проблем, напиши мне в вк – vk.com/lezvion
А до какого сезона сериала планируеться книга ? Сколько частей книги в планах?
Спасибо большое вам за перевод. История интересна, прочел за два дня. Было просто не оторваться. То что это перевод без серьёзной редактуры я практически не заметил. Огромное вам спасибо, без вас мимо прошёл бы такой замечательный фик.