Написал: Kaze_no_Saga
Продолжение легендарного романа!
Первый том
Второй том
Третий том
Четвертый том
Переводчик: Kaze_no_Saga
Редактор: Pifon, Dblmec
Версия Google Docs Фикбук
(Не забудьте вернуться и оставить комментарий!)
Подробности и статистика
Оригинал: An Affliction of the Heart: Volume Two (Anonymous Pegasus)
Рейтинг — PG-13
24724 слова, 238 просмотров
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 156 пользователей
Содержание
-
Глава 1: Новые начала
, 1574 слова, 172 просмотра -
Глава 2: Подарок
, 1936 слов, 166 просмотров -
Глава 3: Возвращение домой
, 1177 слов, 161 просмотр -
Глава 4: Инстинкты
, 1690 слов, 161 просмотр -
Глава 5: Королева
, 2152 слова, 160 просмотров -
Глава 6: Экспозиция
, 1514 слов, 156 просмотров -
Глава 7: Фантазии
, 2338 слов, 154 просмотра -
Глава 8: Аврора
, 1858 слов, 153 просмотра -
Глава 9: Старые раны
, 1198 слов, 150 просмотров -
Глава 10: Клятвы
, 1539 слов, 153 просмотра -
Глава 11: Незваные гости
, 1612 слов, 149 просмотров -
Глава 12: Откровения
, 2745 слов, 148 просмотров -
Глава 13: Решения
, 2605 слов, 153 просмотра -
Эпилог
, 786 слов, 152 просмотра
Комментарии (257)
Kaze_no_Saga,
набираешь обороты как в начале или это последний рывок, и третью часть мы увидим не скоро (из за новой работы)? =)
Дай хоть пролог третьего тома для зацепки. А то помру от ожидания. Блин, как меня ломает. Ты "аврору" в текст вплетаешь, что-ли?
Да конец довольно романтичный. Добро восторжествовало. Зло наказанно хотя и как то вяло. С любовью чем дальше тем запутанней. Хороший конец.
Удачи в работе и Спасибо ещё раз за труды всех подготовивших перевод данного замечательного рассказа.
Что касается третьей части, то я в сомнениях. Третья и четвертая более чем на половину скучны до колек в животе, насколько я помню. Переводить еще восемьдесят тысяч символов ради пары-тройки хороших глав — идея сомнительная. Может и возьмусь, конечно. Я и этот-то том доделывать не собирался еще неделю-другую, да вот накрыло.
Короче говоря, я либо буду переводить дальше этот рассказ, либо переползу на какой-нибудь другой того же автора. И я определенно буду переводить еще один его рассказ, который на днях должен появиться и спойлерами из которого он меня старательно подкармливает.
Зря я, впрочем, ругаю четвертый том. Когда я вывел пегасуса из пятинедельного творческого застоя своими вопросами про перевод, он оживился и начал писать более-менее серьезный экшн, а не унылый слайс оф лайф.
Darkwing_Pon, пролог третьего тома? Он на четыре тысячи слов.
Держи синопсис:
Ладно, так и быть, освежу в памяти первую главу. Может, со второго раза зацепит...
Kerlion, черт меня знает. У меня как маниакально-депрессивный синдром, только в переводческой проекции.
Riz, Voy-Баян и остальные: Это не конец оригинала. И это точно не конец перевода. Вопрос только в том, замораживать или нет.
Ух ты, сколько глав сразу было)))
Спасибо огромное за перевод, очень интересно читать было))
Надеюсь всё-таки на перевод продолжения)
люблю я повседневность)"Главва 13: Решения" — одна "В" явно лищняя)
Ну подведу свой личный итог.Некоторые главы были так се ,некоторые были ваще кул .Но всё же как по мне ''Cool stores Bro!''
Виэн, ну ведь никому не интересно читать, почему у Вардена ссора с отцом, почему Сварм ненавидит Селестию, что дальше случилось с Кризалис, почему Грин Хуф вернулась в Кантерлот, откуда Варден знает Спитфайр... Скукотища, а?
Вы меня специально заинтриговали?)Хд
Kaze_no_Saga,
Виэн, ну ведь никому не интересно читать, почему у Вардена ссора с отцом, почему Сварм ненавидит Селестию, что дальше случилось с Кризалис, почему Грин Хуф вернулась в Кантерлот, откуда Варден знает Спитфайр… Скукотища, а?
А ты ещё нас и потролить собрался! =) Конечно интересно, что будет с героями дальше! Тебя ведь теперь, тапками закидают, если третью часть переводить не начнёшь! =)
Очень понравился фик)
Спасибо вам огромное за перевод ребят!
Ну и ждем 3 том :)
Мда... Я думал дня за два, а тут... Быстро в общем... Моментально... Мгновенно... Соник Рэйнбумно.
Уже в ожидании следующей части, особенно последих глав. Те нелепые ситуации просто ОБЯЗАНЫ быть переведены качественно. Лайк не глядя (лишь бы не промахнутся...).
Неплохое чтиво. Отлично подходит для чтения в электричке.
Спасибо за перевод.
to Разбойник
Электричка Омск-Москва? Особенно учитыая разрывы между выходами глав.
;-)
Перевели оставшиеся 2 тома,
пожалуйста. Просто интересно что будет дальше
Oksid, Мэйби Переведи* ?
Ну подумаешь кнопкой промахнулся. Я просто с телефона писал
сообщение слишком короткое
Вот прошу по человечески. ПОЖАЛУЙСТА переведи 3-ый и 4-ый том. Я читаю их через переводчик и не понимаю где-то половины.
Oksid, а как думаешь, чем он занят?
Я уже начал перевод первой главы, но меня утащили пить пиво и вербовать во французскую армию. Но я начал!
Ух, одно из лучших произведений, что я читал про поней (для меня лучше только грехи прошлого). Kaze, ПОЖАЛУЙСТА, не бросай перевод оставшихся томов
Tinny_Toon, в Грехах Прошлого все наоборот — сначала скучно (хотя, надо сказать, что без этого скучного вступления весь остальной рассказ был бы скучным, так что надо отдать этой скукоте должное), а потом эпик прет из всех щелей, а тут сначала эпик и интрига, а теперь вообще не знаешь чего ожидать от этого рассказа, а так же стоит ли его читать дальше.
Переползайте
По многочисленным требованиям первая глава третьего тома грандиозного романа про то, как пони и ченджлинги фыркают, ухмыляются и качают головой. Хотя, должен признать, пишу я уже значительно лучше, чем два месяца назад.
Каза, ты же не пишешь, ты переводишь, азазаз. Мда, я упорот...