Из сборника "Эквестрийские истории 2019". Однажды Пинки Пай задалась вопросом: «А что сказала бы на это Рэрити?» — и рядом с ней появились две крошечные единорожки, точь-в-точь похожие на ее подругу: ангел-хранитель и демон-искуситель. Чем это закончилось, мы знаем из сериала. А вот если у каждого пони были бы две мини-версии самой себя: Хранитель и Искуситель? Это уже неплохая задумка для рассказа, но автору этого показалось мало. Он снабдил ангелов и демонов несколько несвойственными им функциями: отныне они не только хранили или соблазняли подопечных, но и вели подробную летопись всех их поступков, как хороших, так и не очень. Получилось забавно, необычно и местами довольно трогательно.
Твайлайт Спаркл - самый талантливый единорог в Эквестрии. И у гениев творческий зуд - дело довольно обыденное. Но что случится, если гениальная ученица и сильнейший маг захочет написать на запретную и неизведанную тему Любви? Перед прочтением фанфика рекомендуется ознакомиться с “Кратчайшей историей Вселенной” С. Хокинга.
Как две великих державы - Зебрика и Эквестрия - пришли ко всепоглощающей войне на взаимное уничтожение? В рассказе автор пытается дать ответ на этот вопрос, в том числе и от лица непосредственных участников, и виновников этой войны. Немножко переработал первую главу, какая-то она получалась разорванная.
Детектив Приключения Придворные интриги Эротические сцены
В одном из королевств Эквестрии, где уже множество лет — мир и покой, из дворца необъяснимо исчезает золотое украшение. Расследование король поручает одному из магов, но уже с первых шагов становится ясно: не всё так, как кажется на первый взгляд.
Зарисовка Повседневность Романтика OC - пони Сокрытие способностей
Что произойдёт, если судьба уготовила попаданца для великих свершений, но всё, чего ему хочется - лишь покоя и семейного счастья.
Зарисовка OC - пони Шиппинг Потеря памяти AU
Банальный рассказ о том, как пегас, который потерял память очутился в Понивиле.
Приключения Другие Элементы Гармонии Прошлое Война Мир Земли
Продолжение "Четыре дня в Зазеркалье". Два мира однажды соприкоснулись. Соприкоснулись, чтобы со страхом и отвращением отпрянуть друг от друга. Возможно ли после всего случившегося мирное сосуществование миров? Окажется ли вторая встреча успешнее первой, учитывая, что многие из действующих лиц уже имеют негативные впечатления от первой? Читайте в рассказе.
Приключения OC - пони Старая Эквестрия Война
С покровом тьмы он выходит в ночь, искать свою новую жертву. Он- костерукая смерть. Он- Багровое ночное лезвие. Он- Жнец Бескожих Близнецов, Авин Бетанкор, ткущий свою душу из кусков чужих. Но кто знал, чем обернется для него новый налет...
Sci-fi Драма Повседневность Будущее AU
Пони будущего очень изменились. Что же на это повлияло?
Ну, в "Dusk Guard Saga", на которую опирается "Fortitude Amicitia", они и создавались как элитный спецназ :)
Спасибо, новая глава хорошо зашла. Немного странно читать про поней, сражающихся на уровне элитного спецназа, но в целом хорошо. Спасибо за перевод
Понятия Чёрный юмор вам знакомо?
У этого автора точно что-то с психикой, нормальному человеку такой сюжет в голову не пришёл бы.
В этом рассказе есть место где погрустить и где не много порадоваться а так же есть — такие узнаваемые переплетения прочтенных произведений по типу "Подарка флейты Динки" или любовь Лиры к "My litte humans", все это сложено в прекрасную зарисовку из такой сложной жизни Дитзи Ду или Дэрпи Хувз или просто Маффинс. Я очень благодарен вам за него но я не хочу чтоб оно попало в сборник ЭИ 2019! Почему? Да я думаю ответ очевиден
…и разобрался, для чего она вообще нужна. По крайней мере, мне.
Первое и второе, как редактор:
"..." — промолчал я.
Это же, вроде как, всё убрали!?
Странно.
Благодарю
Хотя конечно все знают, что лучшая пони это БиДжей, но спорить не буду
Паровозу рельсы нужны в этом его минус, либо сразу летающий вариант мутить...
Не, на лоб нельзя — все видят, а автор не разумеет :)
На него и заглядывался. Ещё бы "как слышу так и вижу"... Даёшь Эсперанто — десять исключений на весь язык ;)
Да надо. И даже знаю, куда его ставить — авторам на лоб. Несмываемой краской. Чтобы минимум на месяц хватало XD
А оформление диалогов кто исправлять будет? Я что только что по поводу запятых после слов автора перед вторыми словами персонажа, да ещё и начинающимися с большой буквы, сказал?
Английский язык, не? Глаголы не спрягаются, только имеют разные времена, существительные и имена не склоняются, порядок слов в предложении менять нельзя без полного изменения смысла предложения…
Хороший рассказ и переводить приятно. К тому же это первый и пока единственный рассказ от первого лица, да ещё от лица Твайлайт, который я переводил.
А всей правды так никто и не узнал. Кстати, этот персонаж вскользь упоминается в рассказе про пегасов, как автор научного трактата о Союзе Трёх Племён.
Очень противоречивые ощущения после прочтения, вроде и шикарно, а вроде и "ну какого с*** х*я?!", чем-то напоминает ощущения после прочтения СИ, ситуация схожа — первая треть книги очень многообещающая, расслабляющая история-приключение, что может быть лучше, когда настроение и так в гавно? Но нет же, как и в си,после первой трети фанф начинает уходить куда-то непонятно куда, а в итоге, как и там, тут уже на последней трети книги, история превращается в игру престолов на максималках, где всё, к чему привязался читатель нищадно уничтожают. Концовка вообще атас, могли хотя бы подписать в тегах, что это ангст чистой воды? Ну йоб*на, теперь неделю ходить с хмурым таблом, хотя казалось бы куда уже хмурее, афигенно. Знаете, я вот уже из тех людей, которых так задрало все вокруг, что хочется просто почитать чего-то задорного но качественного, просто чтобы расслабиться и отойти от реальности, а не вот эти все сопли вытирать. С другой стороны, от реальности я нормально так отошел))) Очень хорошо все написано, диалоги и действия очень живые, во время перерывов между чтением, создается ощущение, что только что не читал, а смотрел сериал какой-то, настолько ярко сие произведение передает всю эту атмосферу. Так что та самая первая треть фика это просто восхитительно. Но едрить меня за плавники, ну хотя бы сладкую пилюлю в виде хеппи энда то можно было дать читателю после всей той жести в истории? Я понимаю, что это все уже вкусовщина, кому-то может нравится насильно портить себе настроение чтением подобных книг. Так что абстрагируясь от выше написанного, скажу, что написан фик шикарно. Особенно еще раз отмечу диалоги, зачастую они реально были забавными. И микроситуации между ними тоже добаляли своего шарма (ну вроде листочка ветром вписанного в лицо Анона, и прочие мелочи между или во время диалогов) Это прям +10 к погружению)) В общем, в итоге мне хочется поставить фику одновременно и 1/10, и 12/10. Так что я просто в сметении, но автор молодец, я бы почитал еще твоих фиков, только если не таких мрачных.
P. s. Ого, в вселенной этого фанфика уже вышел 5-й сезон Шерлока! Вот эт да, можно к вам портал открыть?))
Не везде, "драконэквусы" и самые православные "драконэквы" тоже бывают с: Хоть и реже, что печально.
Два чая в поддержку — но! — латинские -us'ы в транлитерации с английского ещё большая ересь, однако же. "Драконэкв", и только "драконэкв".
*голосом Достоевского* : Просто "Партия в шахматы", судари!
Забавная штука!
Впрочем, эта "штука"... Она меня оскорбляет? Нет, она оскорбляет только клонов, которые борются за свою независимость методом полного уничтожения Понивилля!
Док такой Док. Знает, что в мире, где есть паровозы, нужно не мучиться со всякими ДеЛореанами, а начинать прямиком с самой прокачанной версии тайм-машины!
Старина Старсвирл знает толк в цепях, рабах, палачах и ящерицах!
А вот Бэбз не знает, что слова "don't run with scissors" надо понимать иногда буквально.
Ну а Рэйнбоу Дэш — лучшая пони, это несомненно! Э-э, нет, я не клон, куда вы меня тащите?..
Короче, не сказать, что шедевр, но весьма порадовало.
Ух, решил почитать после эфира ОРТ с Cold in Gardez-ом, но добрался только сейчас.
Весьма философская, как по мне, штука. Хорошо прописано то, что каждый знал какую-то свою частичку информации о Пэйдж Тёрнере, и у каждого было своё впечатление, отличное от остальных.
И за перевод спасибо!
Если честно, то не знаю. Я бы поставил на то, что чужое публиковать не хочется, а самой переводить — времени нет.
Я, обычно, начинаю выкладывать когда у меня 2/3 гарантировано переведено, а прочее прочтено на предмет серьёзных проблем. Или же работаю вслед за автором и временами даже уточняю что он имел в виду. Такой подход позволяет сгладить все проблемы вызванные нехваткой времени — иногда я просто отдавал готовые архивы знакомым с просьбой еженедельно выкладывать по кусочку.
В данном проекте есть лишь одна небольшая проблема: рождественский гимн — я в таком размере не пишу, да и вкладывать лишние усилия я не стремился.
Но почему бы просто не написать "Народ, у меня сессия до июня, поэтому обновлений не будет до августа. Раньше ноября не ждите"?
P.S. просто вторую неделю ответ в стиле "некогда, но сейчас займусь". Почему бы не ответить прямо, что просто некогда?
Последний коммент автора датирован 17 марта, возможно, что-то случилось или просто некогда?
Превозмогет! его же ща в примариса переделали!
...и уже первое апреля...
Ну, я уверен, он что-нибудь придумает и по первой, и по второй проблеме =)
Познал вкус власти? ;)
Собственно, 7-я серия 8 сезона поставила точку в истории возвышения Селестии, поскольку теперь это уже есть в каноне.
И из-за этой регенерации сменилось одиннадцать докторов. А здесь что-то пошло не так, совсем не так.
Мне интересно, а цитата «Время, если бы у меня было больше времени» к какой конкретно серии отсылка?
Шедевральный рассказ! Апофеоз недопонимания!
Эй-Джей просто роскошно оттянулась на подругах.
Это английская версия,
а вот русский перевод https://www.youtube.com/watch?v=JFXl8StDtVo
Ненене! это слишком медленно для уриеля. к тому же... Селестии его постоянно нужно будит чармить, чтобы он не увидел говорящих ксенопони :-))
Еще бы! и а то! Хотя и ФБ меня тоже прёт особенно про Феликса и Гротека...
Эта пони (Эпплджек) — троль!
И доклад надо было озаглавить "Птички и пчёлки. Что знают о них наши близкие"
А ещё запретил бы менять порядок слов и добавил теги в скобочках для указания нюансов. А то и смайлики ввел. Склонения опять же бы запретил, а то софт не столько считает, сколько правильно оформляет результаты.
Ну, да, я ведущий программист :)
Ну это да; с другой стороны, эта "неровность" придаёт реалистичности — в реальной жизни ведь тоже много чего происходит, что не имеет значения в дальнейшем.
Эхехе, программист, наверное, задушил бы того, кто придумал такой синтаксис. Насколько проще и лучше было бы везде принять такой формат записи, как в пьесах — имя говорящего, двоеточие, текст сказанного. Без вариаций и выкрутасов, чтобы не сказать грубее.
GORynytch, закажи уже себе штампик "ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ДИАЛОГОВ" ;)
Согласен, для читателей здесь удобнее
Спасибо, исправил описанные вами моменты. Ума не приложу, как я не заметил такую ошибку.
Перевод вроде как неплохой, но:
Во-первых, господин переводчик, прошу запомнить РАЗ и НАВСЕГДА: в русском языке запятая НИКОГДА НЕ СТАВИТСЯ ПОСЛЕ МНОГОТОЧИЯ, так как оное и так берёт на себя функции запятой. А Ворд программировали идиоты, которым невдомёк было добавить пару параметров, чтобы символ многоточия считался как запятая, из-за этого он и пишет постоянно, что после многоточия нужна запятая, что является ересью и подлежит анафеме.
Во-вторых, запятая после ТОЧКИ, ВОСКЛИЦАТЕЛЬНОГО или ВОПРОСИТЕЛЬНОГО ЗНАКА — ересь едва ли не большая, чем предыдущее.
В-третьих, настоятельно рекомендую переводчику выучить «ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ДИАЛОГОВ», в частности — запомнить, что после слов автора перед второй частью реплики персонажа, если последняя не является прямым продолжением предложения, начинавшегося в первой реплике персонажа (до этих самых слов автора), ставится ТОЧКА, а сами вторые слова персонажа начинаются с БОЛЬШОЙ буквы. У тебя же с какой-то радости в большинстве диалоговых абзацев вместо точки впихнута запятая, хотя слова персонажа после неё начинаются, как и положено, с большой буквы.
Спасибо за комментарий. Согласен с вами сюжет не ровный, но так было задумано, чтобы подтолкнуть читателя к мысли о том что хорошо может быть лишь тогда когда тебя окружают те кто тебя понимает. Возможно мною была поставлена слишком амбициозная цель. Когда я работал над рассказом то стремился получше описать положение в которое попал главный герой и отношение горожан к пришельцу. Побочные сюжетные арки не подразумевались, кроме арок воспоминаний главного героя. Пунктуация — слабая сторона, мои попытки найти бэту не увенчались успехом.
Спасибо. В своё время не сохранил, т.к. смотрел со смартфона перед сном, а на утро уже забылось
A_L_E_X, Зато здесь наиболее удобный функционал для читателей — и тематические теги, через которые можно искать по предпочтениям, и теги персонажей, и случайная выдача по предпочтениям или тематике произведения в шапке сайта. А самое главное — оценка объема по количеству слов, тем более к каждой главе. А про оформление текста и говорить смысла нет — вы и так скорее всего знаете.
В общем, спасибо за ответ. Если можно, то оставьте ссылку на продолжение в описание к этому фанфику, если его можно отредактировать. Так намного удобней — если читатель захочет продолжение, то он сразу знает, где его найти.
Это да, я сам таким слишком часто балуюсь =)
Ну да, в принципе, в качестве отсылки оно уместно.
Спасибо за отзыв!
А что насчёт фразы Селестии, то автор таким образом скорее делал отсылку на Монти Пайтона и Святого Грааля (нынче любят вставлять отсылки, ради отсылок).
Весьма забавный рассказик.
Пинки наверняка ещё и поспорила с Селестией на торт или кучу капкейков, сделает это Твайлайт, или нет! Двойной профит! =)
Идея интересная и нетривиальная. Сюжет тоже хорош, правда, арка с Эйтенгемом кажется написанной отдельно от послеэйтенгемских событий. Есть небольшое ощущение "неровного" сюжета, как будто в нём заложены выходы на побочные сюжетные линии, которые так и не созданы (например, эта тема с Зией, которая внезапно оказывается мэром, тема с забегом листьев, тема с кьютимаркой и т.п.) — но это, скорее всего, просто ощущение.
Ну да, с исполнением не очень: пунктуация в некоторых местах хромает, есть описки типа "За работу Шило приступил в тот же день" (тут либо "за работу принялся", либо "к работе приступил"), "а из кронов деревьев раздалось" ("из крон", это женский род), "Шило внимательно смотрел на Грату, освящаемую светом костра" (во-первых, "освещаемую", а во-вторых, ранее она в тексте упомянута как "Грета") и т.п. Пару раз в начале строк встретились символы "<" — возможно, результат вставки текста из редактора, оставившей мусорные символы.
Благодарю за отзыв! Я уже работаю над продолжением перевода.
Спасибо!
Атмосферно, хотя и простенько. Плюсую.