Ангст Зарисовка Прошлое Старая Эквестрия
Три крошечных зарисовки, посвященных Кристальной империи в далеком прошлом и настоящем Эквестрии.
История с Дискордом знакома всем. Три жеребенка освободили его из статуи всего лишь начав спорить друг с другом. Но кто еще может оказаться заточен в камне? Благодаря шалости двух жеребят еще одно заключенное в камне существо оказывается в Эквестрии. Вороной пони аликорн, с весьма примечательной внешность. Только вот в отличие от Дискорда, этот пони пробыл в камне слишком долго.
«Гривставление» — популярное шоу в Мэйнхеттене, приобрело редкое животное и намерено использовать его для выступлений. Но их дрессировщики недостаточно квалифицированы для этой задачи, так что руководство шоу приглашает на эту роль лучшую дрессировщицу в Эквестрии — Флаттершай. Переезд в другой город для неё несколько облегчили, она будет жить с одной из главных звёзд «Гривставления» — Трикси. Что же произойдёт, если Элемент Доброты и Элемент Самовлюблённости будут жить вместе?
Ангст Драма Приключения Романтика
Пони живут, радуются жизни и удивляются древним находкам, говорящим о загадочных пегасах, единорогах и аликорнах. Они уверены, что это лишь отголоски мифологии прошлого, символика древности и не более. Но они ничего не могут как доказать, так и опровергнуть. У них для этого нет прошлого. Оно было утрачено, ровно как и магия волшебного мира.
Изумрудный Город Кроссовер Параллельный мир
Итак, если Луна не была эту тысячу лет на луне, то где же её носило?..
Клопфик Юмор Жеребцы-затейники Эротические сцены
Многие скажут, ночь страшна и полна ужасов, ибо никогда не знаешь, что прячется в ее непроглядной темноте. Но если сказать подобное пони из Эквестрии, он посмотрит на тебя как на сумасшедшего, полностью уверенный в защите своих правителей и даже не подозревая, что на самом деле судьба подготовила ему в одну из этих прекрасных ночей…
Это был трудный день. Древнее зло, дух хаоса и дисгармонии, пробудилось и начало устраивать свой порядок.Лишь совместными усилиями носительниц Элементов Гармонии Дискорд был вновь заключён в камень.Уставшая, Твайлайт Спаркл возврашается к себе в библиотеку, и, усталая, засыпает...
История про то, как чрезмерное желание выслужиться и быть замеченным может выйти боком тому, кто не знает границ дозволенных знаний. Иногда секреты должны оставаться секретами.
Таинственные силы похищают часть урожая морковки, чтобы не дать Кэррот Топ стать успешной фермершей. Теперь ей нужно найти похитителя и разоблачить заговор.
Сложно сказать, не перечитывая всё произведение. Я говорю о тех моментах, когда диалоги или часть диалогов “ломают глаза”. То есть с моей стороны, я понимаю, что никогда бы так не сказал в реальном диалоге. Некоторые предложения перегружены лишними словами (предлогами, частицами, вводными словами и т.п.) или же применены странные словестные обороты. Ну и прям то что мне всегда бросается в глаза — это как склоняется слово аликорн. Вот пример: “Кризалис глянула из-под прядей гривы на пятёрку полных решимости пони по бокам от аликорны.” Тут у нас родительный падеж и разве не звучит логичней “по бокам от аликорна ”. Слово аликорн можно сравнить со словом врач, то есть Именительный падеж это аликорн (врач), Род.п. –аликорна (врача), Дат.п. –аликорну (врачу), Вин.п. – аликорна (врача), Твор.п. – аликорном (врачом) и Предложный падеж — думаю об аликорне (о враче).
P.S.
Сорри за такую тираду. Может и я где-то ошибаюсь, но я вижу именно такие проблемы.
У нас было штук шесть гусей, один даже с бомбошкой на голове, но твари до ужаса тупые — выкопал на пути их миграции яму под столб, так утром и вечером приходилось всех шестерых извлекать — строем, один за другим туда шмякались. Правда неплохо выучили что могут пенделя отхватить если вздумают щипаться, поэтому убегали когда поворачиваешься к ним и бежали за тобой, если видели твой тыл ;) А петух реальный такой был, цветной как из книжки. Правда вот с вилами драться это была его тупая (и последняя) идея.
Точно, точно.
Но я в детстве гусей боялся — такие здоровенные и шипящие были.
Хорошо что там петуха не было, вот кто бы твердым клювом проложил дорогу верному учению ;)
Я эту тварь во дворе откровенно побаивался и вооружался метлой при выходе из дома.
Yay! Мне понравилось! Правда, Твайлайт осиротили, но зато что-то оригинальное.
Хорошо что там не было наседок с цыплятами, с которыми лучше не шутить. Хотя, я думаю им было всё равно на "богинь".
Спасибо автору и переводчикам!
Упс, точно... проглядел момент. Хотя... можно объяснить тем, что "Муки сердца" — литературная выдумка того мира — например, о давних временах, со свадьбой аристократов и нападением чейнджлингов, которых подговорили противники брачного союза.
Знаю, понимаю, что времени нет, но буду ждать финальный релиз. Коммент
нижевыше читать не буду, чтоб не пойти нагрехфикбук дабы не соблазниться раньше времени.Но как так, если в рассказе упоминаются муки сердца, действия которых происходят после свадьбы
Ну вообщем добрался до 19 главы, и мдааа...Если до этого рассказ пестрил дырами и нелогичностью поведения персонажей(но ладно,это фанфик — чего уж тут), то после 18-ой главы пошел идиотизм в чистейшем виде.Будто бы хотели закончить рассказ на 18ой главе, но что-то пошло явно не по плану.
На всякий случай, где именно надмозг присутствует?
В скором времени работа будет отредактирована: вернее, редакция уже осуществлена, но не добавлена. Интересно, сильно ли изменится...
Это шедевр! Смеялся над каждой шуткой. Конечно порой диалоги писались надмозгом, но вцелом всё очень грамотно.
Пожалуйста)
Хорошего автора и переводить приятно.
И достаточно годная прода, хоть и не законченная.
Очень спасибо за объяснение! Не знал, что "поверить" может иметь такое значение.
Очень хочу заметить, что тут "поверить" употребляется в значении "проверить", только в более официальной стилистике, так как "поверять" здесь — проверять на соответствие определённым условиям. Вот, как-то так.
Спасибо за хороший перевод!
но мне так нравится моя звонилка( я с ней уже 8 лет))) она держит норм батарейку, умеет в интернет и прочая)
Может и не обрежут, но новый телефон всё же лучше приобрести
с недавнего времени у меня с телефона большая надпись показана мол устарел браузер. и ссылка на хабровскую статейку которая меня несколько озадачила)
Понимаю что не баг, но всёж. неужто обрежут возможность с моей старенькой мобилки заходить?(
Мысль верная, но, пожалуй, пусть эта тестовая проверка работоспособности полежит здесь как исторический артефакт, напоминающий о происходивших на сайте событиях. Ну а ньюфагам, разумеется, не понять.
Спасибо
Да, в этом плане фанфик оставляет немало вопросов.
Благодарю за отзыв!
А она вернётся и даже на пару лет раньше срока (есть прода).
Хорошая вещь, но сколько же в ней воды ;)
Ну, и глупые вопросы: если Скуталу через день лопала яблоко (э, на этом можно прожить?), то каким макаром она с подругами могла позволить себе в Сахарном уголке какао потреблять (дороже же должно быть чем банальное яблоко?)
Да легко. Добавляем всего одну строчку: Светлый диск Луны, уже тысячелетие неизменный, в эту ночь кардинально изменился — вместо надменного профиля Лунной Кобылы его украсил профиль аликорна, заботливо склонившегося над жеребёнком.
Вот кстати да. Эти все "лавандовые/мятные/фуксиевые единорожки" попахивают любимыми у ЙАшек в аниме-фэндомах "красно/бело/голубоволосыми" — общепринятыми в их среде заместительными (хотя меня от подобных слов вне контекста триггерит маленько).
Очень жизненно. Хорошо написано. Было бы ещё описание, когда она вернётся в Эквестрию и тайно встретится с Селестией — скажет ей, что больше не злая и покажет свою дочку. Что-то вроде этого.
Спасибо автору и переводчикам!
Думаю над этим: там эпилог по размеру, как полноценная глава.
Фуу. Полное гавно! Удаляйте!
Очень
Поверить арбалеты! – дал капитан вторую команду.
Ну пара недель это сильно , но тени анклава у меня закончились , *многозначительно колышет пустым стаканом для годноты*
Тавтология, на самом деле, — вещь не такая страшная. От нескольких повторов сильно хуже не станет. И главное не ударяться в lavender unicorn syndrome!)
Спасибо! Чередую, чтобы тавтологии не создавать.
Спасибо за отзыв!
Эх... Ещё 1 глава и эпилог... Надеюсь они выйдут одновременно
Плюсую. Однако:
тут скорее дело вкуса. Сам лично не вижу проблемы в том, чтобы иногда чередовать "кьютимарки" и "метки"
а знаки отличия злобучная Карусель.Добрая история. Мне очень понравилось и даже захотелось написать нечто подобное, но вряд ли бы оно оторвалось на 20% от оригинала ;)
Правда местами мне хочется запустить шлифовальную машинку и подровнять текст. А в паре мест мне почудилось, что в оригинале написано другое слово (нет, не так, это в переводе другое значение использовано), но я не читал оригинала.
Оригинальный рассказ, я его, похоже, пропустил, когда он только появился. Многовато стилистических ошибок, но читается интересно. Продолжение будет, или всё?
лучше сделай, точно будет меньше вопросов, тем более что это всего одна сноска, а не 30+ штук, как я пару раз видел
в справке по редактору есть пример оформления сносок
Я думал сделать сноску в этом месте, но потом мне стало лень
Ха, век живи — век учись, так дурнем и помрешь...
Спасибо за разъяснение
Это не идиома, у лошадей реально есть «волчьи» зубы. Я специально гуглил, когда увидел :D
Это скорее уже не истребитель, а целый межконтинентальный ракетоплан... :)
Единственно, что сильно резануло глаз: "замедление грозило вырвать ей волчьи зубы прямо из челюсти", тут видимо какая-то идиома, но я ее не понял
Весь рассказ ожидал что вот прямо сейчас завалится толпа из Понивиля, тупо застрявшая из-за сломавшегося паровоза в каком тоннеле, и застукают парочку — уехать-то они уехали...
With Equestria at war against the Griffins
Эквестрия в состоянии войны на момент действия рассказа, в переводе же кажется, будто война уже кончилась.
Это не по-русски.
Всё это предложение какое-то кривое.
Определись уже.
Twilight wished she still had a mother.
«Твайлайт хотелось, чтобы у неё по-прежнему была мама.»
Так себе перевод, если честно. Спасает лишь сюжет, да и то не особо.
И папа. И брат, и няня-аликорн. Только это AU.