Шум сердца

Списать всё на изуродованный мир, разумеется, можно было бы. Ведь перекидывать с себя ответственность в последнее время вошло в привычку, притворяться, что всё это естественно. Больные. Обе больные и обезумевшие.

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Другие пони ОС - пони Старлайт Глиммер Сансет Шиммер Темпест Шэдоу

Fallout: Equestria — Бремя.

Это история о пони, что будучи рождённым в пустоши, живёт в стойле 113. Естественно, не все коренные жители стойла восприняли это с энтузиазмом, что породило некоторый дискомфорт в жизни нашего героя. Однако, терпеть ему осталось совсем не долго.

Другие пони

История, в которой Луна узнаёт, что все пони считают её младшей сестрой Селестии

Всем пони известно, что принцесса Луна - старшая сестра. По крайней мере, так она думала по возвращении.

Принцесса Селестия Принцесса Луна

It's been a long time.

Пинкамина не может прийти в себя после пришествия со смертью Рэйнбоу Дэш. Многие психологи со всего мира не могут привести юную пони в разум. Лишь виды прошлого и будущего смогут вернуть пони рассудок.

Доктор Хувз

Феликс

Небольшая зарисовка, написанная изначально как спин-офф к другому фанфику, но получившаяся самодостаточной. Без шиппинга, гримдарка и мерисьи, но с историческими фактами и матчастью.

ОС - пони

Падение во тьму

Рассказ о человеке, попавшем в Эквестрию в поисках более совершенного мира для жизни. Но Эквестрия может оказаться слишком совершенной для того, кем он является.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Лира Человеки

Мелодия Гармонии

Могучее заклятие лежит на древнем городе Аликорнопополе: магический барьер защищает жителей от неведомых опасностей, таящихся снаружи, не впуская внутрь и заодно не выпуская никого из города, взрослые не помнят своего детства, а дети не взрослеют, а по ночам всем запрещено покидать свои дома. И только одна юная пони находит всё это странным и пытается выяснить, в чём же причина, и кто наложил на её родной город эти чары.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Эплблум Скуталу Свити Белл Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Зекора Трикси, Великая и Могучая Биг Макинтош Дерпи Хувз Лира Бон-Бон Другие пони ОС - пони Дискорд Найтмэр Мун Дэринг Ду Кризалис Король Сомбра Принцесса Миаморе Каденца Шайнинг Армор Колоратура Старлайт Глиммер Флари Харт Тирек Санбёрст Эмбер Торакс

Древние

Находясь на огромной глубине кромешной тьмы и завидев маленький огонёк, то ты сразу начинаешь к нему тянуться совершенно не зная что это: красивый подводный цветок или большая рыба с острыми зубами. Артур многое повидал, через многое прошёл. Казалось бы, "она" видела уже всё, но есть что-то, способное удивить их обоих.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони Человеки

Конфетти на снегу

Что может быть хуже, чем быть выброшенным на улицу в мороз? Правильно - быть выброшенным на улицу в мороз и не знать языка единственного, кто к тебе неравнодушен.

Другие пони Человеки

Война за дружбу

Что же случиться, если, скажем... Дискорд победит? Или, не знаю... Перевертыши захватят мир? А теперь представьте. Понивилль в огне. Началась страшная война. А четыре из шести элементов гармонии захвачены Дискордом, и стали его марионетками. А смогут ли победить войну два оставшиеся элемента гармонии? Скажем... Честность и Верность? Или же они только сделают смерть города ещё страшнее?В общем, зачем гадать? Садимся и читаем)

Рэйнбоу Дэш Эплджек Дискорд

Автор рисунка: BonesWolbach

Лента комментариев

К рассказам     К новостям

0

Сочувствую, держитесь там. Понятное дело, конец года...

Oil In Heat
Oil In Heat
#609 к рассказу Одной крови
+1

Приятно видеть новую главу полюбившейся истории) Такого поворота точно не ожидал, с другой стороны — почему бы и нет? И хорошо, что все обошлось, и даже хорошо закончилось. Хотя это далеко не последняя встреча пегаски с венценосной особой, и возможно что-то да пойдет не так.
И Даймонд мне нравится все больше) Очень милая и в меру строгая — Кози Глоу с ней действительно повезло!
Жду продолжения истории)

NovemberDragon
NovemberDragon
#33 к рассказу Погасшая свечка
0

Вау. Не часто встретишь настолько трогательные фанфики. Очень ламповая и прекрасно написанная история.

Qulto
Qulto
#18 к рассказу Пустота
0

Я написал на табуне тем, кто участвовал в переводе раньше. Если желающий этим заняться кто-то не из их числа, то пусть свяжется со мной где ему удобно. Просто отстранённые "передать" не особо полезны. Никто ведь не написал "я займусь", а всё неопределённое кому-нибудь.
При желании я могу и рассказать, как процесс был устроен у меня и почему именно так. Так же могу кинуть инвайты на ноту, если понадобится.

DevilishHeat
DevilishHeat
#183 к рассказу Заколдованная библиотека
+1

Здоровски получилось, вот только Мэтти, как бы, земной пони ;)
Хотя, кто я такой, чтобы судить творческое виденье? Отличный арт!
Что касается продолжения, оно будет на следующей неделе ^_^

Бабл Берри
Бабл Берри
#21 к рассказу Fallout Equestria: The secret of a forgotten lab
0

Ох, ну теперь режим ждуна включился на полную)
Удачи вам в правках, написании! Ждем с нетерпением!)

Jigglynarie
Jigglynarie
#608 к рассказу Одной крови
0

По мере прочтения создавалось ощущение, словно читаешь наброски чего-то более крупного и масштабного, чего-то что автор осиливал пробежками, чего-то что очень вдохновлялось лучшими работами, и автор, выбрав хорошую задумку, не вытерпел её реализации.
Сюжету катастрофически не хватало воздуха, не было объёма и картинки на которую можно было бы опереться. Драма аж на слезу пробивает, в момент когда уже понял, чем это закончится, я реально не смог сдержать слёз, когда читал последнее письмо, и в самом конце. Оно и понятно, что оригинал вдохновлялся "FoE", и даже персонажей оттуда захватил. Проработка чувствуется. При этом не уходит ощущение прикрученных фитиля на фитиле с привкусом чрезмерного авторского произвола, что в купе с реактивной рванной динамикой, оставляет спорное впечатление.
Наверное, стоит отдать должное переводчику, сохранить дух оригинала и при этом передать лучшее его содержание — настоящий подвиг. Я думаю, что будет справедливым выдать 8 из 10 баллов автору и 10 из 10 заслуженных баллов переводчику.

Strannick
#21 к рассказу Que Sera, Sera
0

Спасибо за теплый отзыв. И правда, концовка была весьма предсказуема, но шли мы к ней долго, упорно и не без многочисленных споров по тому или иному вопросу)
Не думаю, что будет спойлером сказать, что в грядущей главе у Айроншилда и Коппервинга наконец-то будет примерно поровну "экранного времени". А вот по поводу Найтлайт и Флатти я промолчу, дабы не сболтнуть чего лишнего)

Beauty Brass
Beauty Brass
#607 к рассказу Одной крови
0

Начальные главы текста были значительно дополнены. Всем старым читателям настоятельно рекомендуется ознакомится с новыми фрагментами.

MoscowNights
#5 к рассказу Беглец
0

Ну, наверное, кому как, некоторые вон наоборот прутся с этих параллелей (в конце концов, оригинальный MLP тоже наполнен отсылками и аллюзиями на реальность или другие произведения).

makise_homura
makise_homura
#22 к рассказу The Land of Cozy Glow
0

Я всегда знал, что Старлайт всё-таки няша =)
Короче, отличная, милая и забавная переписка! Тия и Кризалис тоже доставляют, а собрание злодеев в конце — это просто No Second Prances на максималках!
Интересно, у меня заведётся в доме Старлайт, если я тоже буду ей оставлять какао? И даже, может, давать себя обнимать, когда холодно =)

makise_homura
makise_homura
#56 к рассказу Письма внутреннего врага
0

Правим вовсю) Разве что меня неожиданно дико завалили работой — почти все правки легли на плечи моего соавтора... Из хорошего, там осталось не так уж много. Искренне надеюсь, что у нас удастся сдержать наше обещание)

Beauty Brass
Beauty Brass
#606 к рассказу Одной крови
+1

Рушит атмосферу просто. Вроде настроился на Эквестрию, а тут на тебе — отсылка к событиям из реальности.

Want
Want
#21 к рассказу The Land of Cozy Glow
0

Ну, таки это был момент сатиры на нынешнюю политическую ситуацию в ex-USSR, да. Почему бы и нет, собственно. =)

makise_homura
makise_homura
#20 к рассказу The Land of Cozy Glow
0

Да уж, дикий кринж с этого момента пробрал, хотя во всем остальном фанфик понравился.

Want
Want
#19 к рассказу The Land of Cozy Glow
+1

>Слава Эквестрии! — донеслось с балкона.

— Пони слава! — ответила толпа, грохоча, что есть сил, по мостовой
>политик, лидер и борец

Кажется я где то уже это слышал..

ze4t
#18 к рассказу The Land of Cozy Glow
+1

Осталось только перевод таки передать...

Кайт Ши
Кайт Ши
#182 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Да и мысли читают без спросу. Специально, а не те что случайно уловили.
А за это огрести могут уже все телепаты. Как в Вавилоне-5.

DLRex
DLRex
#539 к рассказу Изгои 3. Неприятности растут
0

Если ты не обратил внимания, то Селестия не хотела чтобы вообще кто-то это заметил. Тем более что никто не не знал, что это она, так что делать заявление — только и исключительно потерять в репутации, и так шатавшейся.

И вообще, это Эквестрия, где всем пофиг кроме тех, кого это касается непосредственно.

SMT5015
#10 к рассказу Звёзды
0

Угу, а то обленятся :)

Oil In Heat
Oil In Heat
#538 к рассказу Изгои 3. Неприятности растут
0

И Вам спасибо.
Ну а дети правильно обломались. И закономерно — хитропопость надо лечить :-)

DLRex
DLRex
#537 к рассказу Изгои 3. Неприятности растут
0

Спасибо надеюсь теперь получится увидеть уже переведенные новые главы, и все сдвинется с мертвой точки.

Freend
#181 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Хорошечно!

ze4t
#55 к рассказу Письма внутреннего врага
0

Угу, спасибо. Детишек с экзаменом жестко обломали :)

Oil In Heat
Oil In Heat
#536 к рассказу Изгои 3. Неприятности растут
+1

Нет, я имею в виду, что возможно стоило бы добавить то, как после всего этого Луна меняет звёзды обратно в нормальный порядок и либо астрономы начинают печатать в новостях о том, что произошло странное астрологическое явление, сбившее навигацию в море и наблюдение за звёздами, либо сама Луна обращается к пони с заявлением, что не знала, что за её отсутствие мир так сильно поменялся, что перемещение звёзд по небосклону будет делать всё только хуже.
Иными словами, на мой взгляд хорошим концом было бы описание событий, произошедших после "бродячих звёзд"

Tyolnotar
Tyolnotar
#9 к рассказу Звёзды
0

Не представляю, как эта мистика могла произойти, но хвала Репиттеру, он все исправил!)

Texxlexx
Texxlexx
#77 к рассказу Мэйнхеттенский блюз
0

Надеюсь, что ЗК не скатится совсем уж в психологию — хочется, в первую очередь, именно закрученного сюжета, а не очередного витка ссор, расставаний и недопониманий двух героинь. Ещё было бы интересно взглянуть на пейринг Пинки/Эйв — он мне кажется очень любопытным персонажем. Хотя вряд ли там такое будет, конечно — скорее уж Пинки/Луна. Читать начну завтра, а то сегодня уже времени нет.

Overhans
Overhans
#180 к рассказу Заколдованная библиотека
+1

Ура! Продолжение.

Roltonini
#32 к рассказу Погасшая свечка
0

Никто и не просит редактировать машинный перевод. Он нужен, чтобы повысить качество и скорость перевода. Вы можете не знать некоторых речевых оборотов и перевести их неправильно, если будете полагаться только на себя и на других «живых» редакторов. А уж кого можно действительно можно или нельзя назвать переводчиком — того, кто может бегло читать текст и при этом пользуется машинным переводом для самопроверки, или того, кто брезгует им, но при этом торчит месяцами над несколькими главами, выискивая незнакомые слова в толстом бумажном словаре… Думаю, недовольные читатели, уставшие ждать у моря погоды, дадут однозначный ответ.

Overhans
Overhans
#179 к рассказу Заколдованная библиотека
0

О̥͓͛͊̎̕ ̥̅͌́ͨ̋ͤ̔С̂͊е̯ͨл̩̹̭ͤ͢е͇͔̲͋̓̔̆с̳̰̳̯̈́̋̋̾̐т̰̰̠̺̞̓͗̏̋и̹̮͖͒ͥ̔̉͠я͚͋ͧͧ͑̓̓̽ͅ,̠̳̻̪̰̦ͅ ̡̹̦ͫͣ̋о̓н̵̱͍̙̜̠̪̮ͫ̈́͋͒ͫ͋и̹̖͕͙̩͔ͫ̉ͦ͠ ̡̩͖̞̖͔̹̄͛̍̾̋с̨̫̫ͧͬͫͭ̎н͈̻̼̭̠ͪ͘о̴̞͎͍̥̘̫̦̒ͦ̉̾͊͐ͤв̼̳̦̜̣ͦ͛͆а̼̯̲̺̤͐ͧ̔ͭ̔ͅ ̫̳͉̤ͅв͈̋ͪͮ̐ͤ ͩ̑ͮ̃̉с̨̹̠ͫ̍̒̈̔͂̓т̫̗͔͖̗̤̖е̞͍̜̲͍͎ͦ̓н̱̙͙̥̗̦͋ͣͥа͍͚̬̬ͮ̾͋͢ͅх̵̂̇̏̂.̴͚̰͈͈ͣ̑ͤ

doof
doof
#33 к рассказу Pony Souls
0

З̵̢̣̩̰͇͔̆̅͊̃̎ͭͤ͌͟͡а͑͂̉͒ͣͨͪ͜͏̘̦̮̳̮͘т̸͖̭͉̞̟̝̟̌ͣ̽͐͆́̒ͬ̀ͦ͞е̴͓͔͇̲͓̙̹͍̠̗̪͔͇̲̱ͥ̽̽ͥ̑̏͂̉̀̋̄̋͌̿ͨ͢м̷ͨ̾͋ͭ̿͌ͩ̉̎ͩ̃̉́̈͆ͨ͗̚҉͍͔̖̟

Klark
Klark
#32 к рассказу Pony Souls
0

Ну, просто я не очень понимаю почему ты вообще прикопался к этой картошке.

Разве это не очевидно? Действие происходит на красной планете. Марсиане организовали колхоз, живут в коммуналке и вообще интернационалисты. У них же там самый настоящий коммунизм, а картошка — это символ этого прогрессивного строя; самые крупные клубни варятся в мундире, а из всех остальных делается пюре. И тут из шести марсиан тот что представляет Землю проявляет такое отношение. (Земля — это не задворки, в совете мировом нам место есть, хотя в марсианской вот шестёрке, Маркыч оказался номер шесть.) Нет, у меня нет каких то серьёзных претензий к фанфикшному Маркычу и марсианам в целом. Пусть живут как решит автор, развиваются, растут, хотя... Читая такое понимаешь что растут они очень специфически — как картошка, головой вниз. Скажу больше — если (без сценарного произвола) они и дальше будут расти в этом направлении их в отличии от картошки уже никто никогда не откопает.

Т-90А
Т-90А
#1563 к рассказу Марсиане
0

Зочем. 👀

doof
doof
#31 к рассказу Pony Souls
+3

Я конечно извиняюсь, что замотался и забыл совсем об этом, но меня немного поражает ваше терпение XD
3 месяца ждать, когда же я вспомню, и писать стены рассуждений, вместо того, чтобы ещё раз написать. Я ведь специально везде всевозможные аккаунты указал, а мне даже на табуне не постучались, хотя уведомление пришло бы на почту о сообщении в личку.
Ну да ладно. Я рад, что это кто-то продолжит и вроде бы многим Библиотека понравилась. Я в своё время поставленную себе задачу выполнил: привлёк внимание к творчеству Monochromatic и получил интересный опыт в различной работе с текстом.
Отдельно отмечу, так как в некоторых отзывах уже не раз встречал жалобы на излишний акцент на загонах Твайлайт с "It's my fault" и прочим самобичеванием. Моно как-то писала блогпост о том, что Библиотека по большей части о психологических проблемах. Что они не исчезают в никуда после волшебного просветления, а всё время о себе напоминают. В сиквеле на этом тоже большой упор.
Кстати о нём. Настоятельно рекомендую всем, кому понравилась Библиотека, если есть хотя бы базовые знания английского со школы, взяться за словарь и начать читать. Это не так сложно и страшно как кажется поначалу. Особенно если читать с пк с расширением для перевода выделенного текста прямо на странице с ним, чтобы не блуждать по вкладкам с фиком и переводчиком.
Вроде всё написал. Было по-свински с моей стороны так затягивать с "официальным" уходом. Чёрт знает, буду ли следить за дальнейшим переводом, хотя если Моно когда-нибудь доделает визуальную новеллу, то в её переводе я может и поучаствую даже. Перевод демки у меня даже где-то валяется, но без разрешения Моно я тогда его выкладывать не стал.
Спасибо всем, кто оставлял отзывы и следил за моим переводческим трудом!

DevilishHeat
DevilishHeat
#178 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Ну, просто я не очень понимаю почему ты вообще прикопался к этой картошке. То есть, это субъективизм. Тут в принципе нету правильного или неправильного взгляда на это. Разные люди по разному будут реагировать. То что ты будешь каждый раз жаловаться на это, ничего не изменит, а твое мнение мы уже давно поняли. А раз так то зачем тратить время и силы что бы писать одно и тоже.
На счет лишения метки. Тут вообще любопытный случай. По сути Старлайт не просто отбирала метку, она отбирала часть сущности пони (их магию). Учитывая что по видимому все живые существа в Эквестрии пропитаны магией (что обьясняет их полуразумность) можно предположить что благодаря магии звери и пони могут друг друга понимать. Ну или из за того что метка Флаттершай напрямую связанна с животными, из за её лишения Флаттершай и потеряла способность хоть как то коммуницировать с животными. Просто в сериале были случаи, когда звери понимали что им говорили, даже если метка пони не связанна с животными. Тот же кролик Эйнджел прекрасно понимал всех, а не только Флаттершай.

darkusdead
#1562 к рассказу Марсиане
0

Главы 16-18 переведены полностью, 19-тая на 90%. Интерлюдия это из уже не только переведённого, но и вычитанного.

GlowInk
GlowInk
#177 к рассказу Заколдованная библиотека
+3


Начеркала Мэтти, жду следующую главу

Рамм
Рамм
#20 к рассказу Fallout Equestria: The secret of a forgotten lab
+2

Хорошая история

Maxwell
Maxwell
#215 к рассказу Исповедь крестоносца
0

Ну может если он не сделает это и в этот раз, это будет достаточным основанием, что бы сделать это через его голову, через администраторов ресурса.

Freend
#176 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Посмотрел, слышу почти впервые (раньше слышал только название).

Cossus
#25 к рассказу Под чужими небесами
0

Я думал, Спайк на Перн попадет.

Кайт Ши
Кайт Ши
#24 к рассказу Под чужими небесами
0

Я написал DevilishHeat еще раз во Вконтакт с просьбой передать перевод, но за результаты не ручаюсь.

Кайт Ши
Кайт Ши
#175 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Он говорил, что передаст, но вчера я спрашивал у CorruptionCode — он говорит, что до сих пор ничего. А спрашивал DevilishHeat о продолжении перевода и передаче я ещё в октябре.

Кайт Ши
Кайт Ши
#174 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Не знаю, кто как, но я перевожу сам, а не редактирую машинный перевод. Как по мне, переводчиков, пользующихся машинным переводом, и переводчиками-то назвать нельзя. Вдобавок Интерлюдия была переведена давным-давно, она просто неопубликована.

Nogood
Nogood
#173 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Когда переводил, я с ним общался через табунскую личку, а Вконтакте я не зареген.

Nogood
Nogood
#172 к рассказу Заколдованная библиотека
+1

Йоу! как оригинально Спайк попал! С удовольствием смотрел этот сериал, кстати, он даже лучше полнометражек.
Спасибо, это было реально неожиданно и приятно!

Oil In Heat
Oil In Heat
#23 к рассказу Под чужими небесами
0

С ноты в гуглодоки идёт сырой перевод, который потом нужно вычитать.

Тогда почему не создать ещё один документ, чистовой, кидать туда новые главы и разместить здесь ссылку, пока проблема не утрясётся? Вычитальщики, как я понял, никуда ведь не делись?

Затем, что на ноте очень удобно переводить.

Как там на вашей ноте, я не знаю, но удобно переводить, когда на экране одновременно открыты оригинальный текст, машинный перевод и набираемый вами документ, последний с проверкой орфографии. С переводом одной главы вполне может справиться один человек в оффлайне. Затем переведённое можно заливать в те же доки и совместными усилиями вносить правки, если потребуется.

Из точно готовых — "Интерлюдия 4" (которая идёт за 15-ой главой).

Интерлюдия. Одна. Несколько тысяч слов. За восемь месяцев. Нет, я не пытаюсь никого оскорбить, просто… Просто вот вам кусочек этой самой интерлюдии, переведённый в Яндексе за секунду.

Эппл Крисп был всего лишь жеребенком, когда встретил духа хаоса.

Это случилось в обычный день обычной недели, возможно, необычного года. Для маленького Криспа в королевстве Эквестрии не было ничего плохого. Войны, о которых говорил отец поздно ночью, казались нереальными, далекими, и жеребенку казалось, что Долина Одинокого дерева—самое безопасное место на земле, сразу после его старого дома, столицы Кантера.

В этот особенно обычный день вся семья Эппл собралась на ранний ужин. Дядя Тиндер Эппл и тетя Винтер принесли тушеные овощи, кузен Грин Эппл принес жареные ломтики яблок, родители Криспа—Железный сапожник и грушевый крамбл—сделали сандвичи с ромашками и подсолнухами, а его сестра Эппл Харт испекла яблочный пирог.

Разнообразные аппетитно пахнущие тарелки уже ждали на столе, их парные ароматы витали в воздухе, а носы семи голодных пони были заняты. Они все сидели вокруг стола, лениво возясь с чем-то.

Да это же почти готовый вариант! Внести несколько правок, и всё! Я уже говорил, что рассказ написан очень хорошим языком, а вовсе не тем зубодробительным инглишем, которым потчуют нас многочисленные писаки на фимфикшене. Да, набирать перевод лучше с нуля, но дело это вообще ни разу не сложное, если можешь относительно свободно читать на английском, а под рукой есть такой машинный перевод! Тем более, с текстом, который НАСТОЛЬКО легко читается!

Проблем конкретно с переводом нет

Перевод продолжается даже на момент написания этого сообщения

Ну что я могу сказать… переводите дальше, если ваша единственная проблема — это пропавший коллега, занимавшийся публикацией. Подождёт народ ещё лет двадцать, пока вы на своих нотах сделаете то, что можно в одиночку сделать за полгода максимум. Простите, конечно, я сам хоть и прочёл рассказ, но за других обидно, которые английским не владеют.

Overhans
Overhans
#171 к рассказу Заколдованная библиотека
+1

Опубликован: 4 января 2014, последнее изменение – 5 лет, 9 месяцев назад


.)

Klark
Klark
#30 к рассказу Pony Souls
0

С этим — к DevilishHeat-у. Мне самому это не нравится.

У нас нет с ним связи, а вот у вас есть я думаю. Он я вижу подводит целую команду людей и тех, кто ждет продолжения этого рассказа.
Я думаю передача полномочий для него это пару кликов мышкой, может он найдет на это время.

Freend
#170 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Нельзя разве отдельно выложить новые главы в свободный доступ, пусть даже на другом ресурсе (на тех же доках ваших), а здесь ссылку оставить?

С ноты в гуглодоки идёт сырой перевод, который потом нужно вычитать.

Зачем продолжать перевод на каком-то закрытом сайте,

Затем, что на ноте очень удобно переводить.

где его никто не прочтёт, и заставлять читателей ждать, пока закончится эта ваша передача наследства?

С этим — к DevilishHeat-у. Мне самому это не нравится.

Кстати, если перевод до сих пор продолжается, то сколько у вас там уже глав в закромах прокисает?

Из точно готовых — "Интерлюдия 4" (которая идёт за 15-ой главой).

Nogood
Nogood
#169 к рассказу Заколдованная библиотека