Ангст Equestria Girls Дружба Насилие Нецензурная лексика
Списать всё на изуродованный мир, разумеется, можно было бы. Ведь перекидывать с себя ответственность в последнее время вошло в привычку, притворяться, что всё это естественно. Больные. Обе больные и обезумевшие.
Постапокалипсис Особо жестокие сцены AU
Это история о пони, что будучи рождённым в пустоши, живёт в стойле 113. Естественно, не все коренные жители стойла восприняли это с энтузиазмом, что породило некоторый дискомфорт в жизни нашего героя. Однако, терпеть ему осталось совсем не долго.
Всем пони известно, что принцесса Луна - старшая сестра. По крайней мере, так она думала по возвращении.
Ангст Драма Кроссовер Приключения Будущее
Пинкамина не может прийти в себя после пришествия со смертью Рэйнбоу Дэш. Многие психологи со всего мира не могут привести юную пони в разум. Лишь виды прошлого и будущего смогут вернуть пони рассудок.
Sci-fi Зарисовка Старая Эквестрия Смерть персонажей
Небольшая зарисовка, написанная изначально как спин-офф к другому фанфику, но получившаяся самодостаточной. Без шиппинга, гримдарка и мерисьи, но с историческими фактами и матчастью.
Ангст Люди в Эквестрии Сокрытие способностей
Рассказ о человеке, попавшем в Эквестрию в поисках более совершенного мира для жизни. Но Эквестрия может оказаться слишком совершенной для того, кем он является.
Флафф OC - пони Другие Элементы Гармонии
Могучее заклятие лежит на древнем городе Аликорнопополе: магический барьер защищает жителей от неведомых опасностей, таящихся снаружи, не впуская внутрь и заодно не выпуская никого из города, взрослые не помнят своего детства, а дети не взрослеют, а по ночам всем запрещено покидать свои дома. И только одна юная пони находит всё это странным и пытается выяснить, в чём же причина, и кто наложил на её родной город эти чары.
Находясь на огромной глубине кромешной тьмы и завидев маленький огонёк, то ты сразу начинаешь к нему тянуться совершенно не зная что это: красивый подводный цветок или большая рыба с острыми зубами. Артур многое повидал, через многое прошёл. Казалось бы, "она" видела уже всё, но есть что-то, способное удивить их обоих.
Sci-fi Будущее Разговоры Сломанная игрушка Мир Земли
Что может быть хуже, чем быть выброшенным на улицу в мороз? Правильно - быть выброшенным на улицу в мороз и не знать языка единственного, кто к тебе неравнодушен.
Приключения Экшн Юмор Злодей победил
Что же случиться, если, скажем... Дискорд победит? Или, не знаю... Перевертыши захватят мир? А теперь представьте. Понивилль в огне. Началась страшная война. А четыре из шести элементов гармонии захвачены Дискордом, и стали его марионетками. А смогут ли победить войну два оставшиеся элемента гармонии? Скажем... Честность и Верность? Или же они только сделают смерть города ещё страшнее?В общем, зачем гадать? Садимся и читаем)
Сочувствую, держитесь там. Понятное дело, конец года...
Приятно видеть новую главу полюбившейся истории) Такого поворота точно не ожидал, с другой стороны — почему бы и нет? И хорошо, что все обошлось, и даже хорошо закончилось. Хотя это далеко не последняя встреча пегаски с венценосной особой, и возможно что-то да пойдет не так.
И Даймонд мне нравится все больше) Очень милая и в меру строгая — Кози Глоу с ней действительно повезло!
Жду продолжения истории)
Вау. Не часто встретишь настолько трогательные фанфики. Очень ламповая и прекрасно написанная история.
Я написал на табуне тем, кто участвовал в переводе раньше. Если желающий этим заняться кто-то не из их числа, то пусть свяжется со мной где ему удобно. Просто отстранённые "передать" не особо полезны. Никто ведь не написал "я займусь", а всё неопределённое кому-нибудь.
При желании я могу и рассказать, как процесс был устроен у меня и почему именно так. Так же могу кинуть инвайты на ноту, если понадобится.
Здоровски получилось, вот только Мэтти, как бы, земной пони ;)
Хотя, кто я такой, чтобы судить творческое виденье? Отличный арт!
Что касается продолжения, оно будет на следующей неделе ^_^
Ох, ну теперь режим ждуна включился на полную)
Удачи вам в правках, написании! Ждем с нетерпением!)
По мере прочтения создавалось ощущение, словно читаешь наброски чего-то более крупного и масштабного, чего-то что автор осиливал пробежками, чего-то что очень вдохновлялось лучшими работами, и автор, выбрав хорошую задумку, не вытерпел её реализации.
Сюжету катастрофически не хватало воздуха, не было объёма и картинки на которую можно было бы опереться. Драма аж на слезу пробивает, в момент когда уже понял, чем это закончится, я реально не смог сдержать слёз, когда читал последнее письмо, и в самом конце. Оно и понятно, что оригинал вдохновлялся "FoE", и даже персонажей оттуда захватил. Проработка чувствуется. При этом не уходит ощущение прикрученных фитиля на фитиле с привкусом чрезмерного авторского произвола, что в купе с реактивной рванной динамикой, оставляет спорное впечатление.
Наверное, стоит отдать должное переводчику, сохранить дух оригинала и при этом передать лучшее его содержание — настоящий подвиг. Я думаю, что будет справедливым выдать 8 из 10 баллов автору и 10 из 10 заслуженных баллов переводчику.
Спасибо за теплый отзыв. И правда, концовка была весьма предсказуема, но шли мы к ней долго, упорно и не без многочисленных споров по тому или иному вопросу)
Не думаю, что будет спойлером сказать, что в грядущей главе у Айроншилда и Коппервинга наконец-то будет примерно поровну "экранного времени". А вот по поводу Найтлайт и Флатти я промолчу, дабы не сболтнуть чего лишнего)
Начальные главы текста были значительно дополнены. Всем старым читателям настоятельно рекомендуется ознакомится с новыми фрагментами.
Ну, наверное, кому как, некоторые вон наоборот прутся с этих параллелей (в конце концов, оригинальный MLP тоже наполнен отсылками и аллюзиями на реальность или другие произведения).
Я всегда знал, что Старлайт всё-таки няша =)
Короче, отличная, милая и забавная переписка! Тия и Кризалис тоже доставляют, а собрание злодеев в конце — это просто No Second Prances на максималках!
Интересно, у меня заведётся в доме Старлайт, если я тоже буду ей оставлять какао? И даже, может, давать себя обнимать, когда холодно =)
Правим вовсю) Разве что меня неожиданно дико завалили работой — почти все правки легли на плечи моего соавтора... Из хорошего, там осталось не так уж много. Искренне надеюсь, что у нас удастся сдержать наше обещание)
Рушит атмосферу просто. Вроде настроился на Эквестрию, а тут на тебе — отсылка к событиям из реальности.
Ну, таки это был момент сатиры на нынешнюю политическую ситуацию в ex-USSR, да. Почему бы и нет, собственно. =)
Да уж, дикий кринж с этого момента пробрал, хотя во всем остальном фанфик понравился.
>Слава Эквестрии! — донеслось с балкона.
— Пони слава! — ответила толпа, грохоча, что есть сил, по мостовой
>политик, лидер и борец
Кажется я где то уже это слышал..
Осталось только перевод таки передать...
Да и мысли читают без спросу. Специально, а не те что случайно уловили.
А за это огрести могут уже все телепаты. Как в Вавилоне-5.
Если ты не обратил внимания, то Селестия не хотела чтобы вообще кто-то это заметил. Тем более что никто не не знал, что это она, так что делать заявление — только и исключительно потерять в репутации, и так шатавшейся.
И вообще, это Эквестрия, где всем пофиг кроме тех, кого это касается непосредственно.
Угу, а то обленятся :)
И Вам спасибо.
Ну а дети правильно обломались. И закономерно — хитропопость надо лечить :-)
Спасибо надеюсь теперь получится увидеть уже переведенные новые главы, и все сдвинется с мертвой точки.
Хорошечно!
Угу, спасибо. Детишек с экзаменом жестко обломали :)
Нет, я имею в виду, что возможно стоило бы добавить то, как после всего этого Луна меняет звёзды обратно в нормальный порядок и либо астрономы начинают печатать в новостях о том, что произошло странное астрологическое явление, сбившее навигацию в море и наблюдение за звёздами, либо сама Луна обращается к пони с заявлением, что не знала, что за её отсутствие мир так сильно поменялся, что перемещение звёзд по небосклону будет делать всё только хуже.
Иными словами, на мой взгляд хорошим концом было бы описание событий, произошедших после "бродячих звёзд"
Не представляю, как эта мистика могла произойти, но хвала Репиттеру, он все исправил!)
Надеюсь, что ЗК не скатится совсем уж в психологию — хочется, в первую очередь, именно закрученного сюжета, а не очередного витка ссор, расставаний и недопониманий двух героинь. Ещё было бы интересно взглянуть на пейринг Пинки/Эйв — он мне кажется очень любопытным персонажем. Хотя вряд ли там такое будет, конечно — скорее уж Пинки/Луна. Читать начну завтра, а то сегодня уже времени нет.
Ура! Продолжение.
Никто и не просит редактировать машинный перевод. Он нужен, чтобы повысить качество и скорость перевода. Вы можете не знать некоторых речевых оборотов и перевести их неправильно, если будете полагаться только на себя и на других «живых» редакторов. А уж кого можно действительно можно или нельзя назвать переводчиком — того, кто может бегло читать текст и при этом пользуется машинным переводом для самопроверки, или того, кто брезгует им, но при этом торчит месяцами над несколькими главами, выискивая незнакомые слова в толстом бумажном словаре… Думаю, недовольные читатели, уставшие ждать у моря погоды, дадут однозначный ответ.
О̥͓͛͊̎̕ ̥̅͌́ͨ̋ͤ̔С̂͊е̯ͨл̩̹̭ͤ͢е͇͔̲͋̓̔̆с̳̰̳̯̈́̋̋̾̐т̰̰̠̺̞̓͗̏̋и̹̮͖͒ͥ̔̉͠я͚͋ͧͧ͑̓̓̽ͅ,̠̳̻̪̰̦ͅ ̡̹̦ͫͣ̋о̓н̵̱͍̙̜̠̪̮ͫ̈́͋͒ͫ͋и̹̖͕͙̩͔ͫ̉ͦ͠ ̡̩͖̞̖͔̹̄͛̍̾̋с̨̫̫ͧͬͫͭ̎н͈̻̼̭̠ͪ͘о̴̞͎͍̥̘̫̦̒ͦ̉̾͊͐ͤв̼̳̦̜̣ͦ͛͆а̼̯̲̺̤͐ͧ̔ͭ̔ͅ ̫̳͉̤ͅв͈̋ͪͮ̐ͤ ͩ̑ͮ̃̉с̨̹̠ͫ̍̒̈̔͂̓т̫̗͔͖̗̤̖е̞͍̜̲͍͎ͦ̓н̱̙͙̥̗̦͋ͣͥа͍͚̬̬ͮ̾͋͢ͅх̵̂̇̏̂.̴͚̰͈͈ͣ̑ͤ
З̵̢̣̩̰͇͔̆̅͊̃̎ͭͤ͌͟͡а͑͂̉͒ͣͨͪ͜͏̘̦̮̳̮͘т̸͖̭͉̞̟̝̟̌ͣ̽͐͆́̒ͬ̀ͦ͞е̴͓͔͇̲͓̙̹͍̠̗̪͔͇̲̱ͥ̽̽ͥ̑̏͂̉̀̋̄̋͌̿ͨ͢м̷ͨ̾͋ͭ̿͌ͩ̉̎ͩ̃̉́̈͆ͨ͗̚҉͍͔̖̟
Разве это не очевидно? Действие происходит на красной планете. Марсиане организовали колхоз, живут в коммуналке и вообще интернационалисты. У них же там самый настоящий коммунизм, а картошка — это символ этого прогрессивного строя; самые крупные клубни варятся в мундире, а из всех остальных делается пюре. И тут из шести марсиан тот что представляет Землю проявляет такое отношение. (Земля — это не задворки, в совете мировом нам место есть, хотя в марсианской вот шестёрке, Маркыч оказался номер шесть.) Нет, у меня нет каких то серьёзных претензий к фанфикшному Маркычу и марсианам в целом. Пусть живут как решит автор, развиваются, растут, хотя... Читая такое понимаешь что растут они очень специфически — как картошка, головой вниз. Скажу больше — если (без сценарного произвола) они и дальше будут расти в этом направлении их в отличии от картошки уже никто никогда не откопает.
Зочем. 👀
Я конечно извиняюсь, что замотался и забыл совсем об этом, но меня немного поражает ваше терпение XD
3 месяца ждать, когда же я вспомню, и писать стены рассуждений, вместо того, чтобы ещё раз написать. Я ведь специально везде всевозможные аккаунты указал, а мне даже на табуне не постучались, хотя уведомление пришло бы на почту о сообщении в личку.
Ну да ладно. Я рад, что это кто-то продолжит и вроде бы многим Библиотека понравилась. Я в своё время поставленную себе задачу выполнил: привлёк внимание к творчеству Monochromatic и получил интересный опыт в различной работе с текстом.
Отдельно отмечу, так как в некоторых отзывах уже не раз встречал жалобы на излишний акцент на загонах Твайлайт с "It's my fault" и прочим самобичеванием. Моно как-то писала блогпост о том, что Библиотека по большей части о психологических проблемах. Что они не исчезают в никуда после волшебного просветления, а всё время о себе напоминают. В сиквеле на этом тоже большой упор.
Кстати о нём. Настоятельно рекомендую всем, кому понравилась Библиотека, если есть хотя бы базовые знания английского со школы, взяться за словарь и начать читать. Это не так сложно и страшно как кажется поначалу. Особенно если читать с пк с расширением для перевода выделенного текста прямо на странице с ним, чтобы не блуждать по вкладкам с фиком и переводчиком.
Вроде всё написал. Было по-свински с моей стороны так затягивать с "официальным" уходом. Чёрт знает, буду ли следить за дальнейшим переводом, хотя если Моно когда-нибудь доделает визуальную новеллу, то в её переводе я может и поучаствую даже. Перевод демки у меня даже где-то валяется, но без разрешения Моно я тогда его выкладывать не стал.
Спасибо всем, кто оставлял отзывы и следил за моим переводческим трудом!
Ну, просто я не очень понимаю почему ты вообще прикопался к этой картошке. То есть, это субъективизм. Тут в принципе нету правильного или неправильного взгляда на это. Разные люди по разному будут реагировать. То что ты будешь каждый раз жаловаться на это, ничего не изменит, а твое мнение мы уже давно поняли. А раз так то зачем тратить время и силы что бы писать одно и тоже.
На счет лишения метки. Тут вообще любопытный случай. По сути Старлайт не просто отбирала метку, она отбирала часть сущности пони (их магию). Учитывая что по видимому все живые существа в Эквестрии пропитаны магией (что обьясняет их полуразумность) можно предположить что благодаря магии звери и пони могут друг друга понимать. Ну или из за того что метка Флаттершай напрямую связанна с животными, из за её лишения Флаттершай и потеряла способность хоть как то коммуницировать с животными. Просто в сериале были случаи, когда звери понимали что им говорили, даже если метка пони не связанна с животными. Тот же кролик Эйнджел прекрасно понимал всех, а не только Флаттершай.
Главы 16-18 переведены полностью, 19-тая на 90%. Интерлюдия это из уже не только переведённого, но и вычитанного.
Начеркала Мэтти, жду следующую главу
Хорошая история
Ну может если он не сделает это и в этот раз, это будет достаточным основанием, что бы сделать это через его голову, через администраторов ресурса.
Посмотрел, слышу почти впервые (раньше слышал только название).
Я думал, Спайк на Перн попадет.
Я написал DevilishHeat еще раз во Вконтакт с просьбой передать перевод, но за результаты не ручаюсь.
Он говорил, что передаст, но вчера я спрашивал у CorruptionCode — он говорит, что до сих пор ничего. А спрашивал DevilishHeat о продолжении перевода и передаче я ещё в октябре.
Не знаю, кто как, но я перевожу сам, а не редактирую машинный перевод. Как по мне, переводчиков, пользующихся машинным переводом, и переводчиками-то назвать нельзя. Вдобавок Интерлюдия была переведена давным-давно, она просто неопубликована.
Когда переводил, я с ним общался через табунскую личку, а Вконтакте я не зареген.
Йоу! как оригинально Спайк попал! С удовольствием смотрел этот сериал, кстати, он даже лучше полнометражек.
Спасибо, это было реально неожиданно и приятно!
Тогда почему не создать ещё один документ, чистовой, кидать туда новые главы и разместить здесь ссылку, пока проблема не утрясётся? Вычитальщики, как я понял, никуда ведь не делись?
Как там на вашей ноте, я не знаю, но удобно переводить, когда на экране одновременно открыты оригинальный текст, машинный перевод и набираемый вами документ, последний с проверкой орфографии. С переводом одной главы вполне может справиться один человек в оффлайне. Затем переведённое можно заливать в те же доки и совместными усилиями вносить правки, если потребуется.
Интерлюдия. Одна. Несколько тысяч слов. За восемь месяцев. Нет, я не пытаюсь никого оскорбить, просто… Просто вот вам кусочек этой самой интерлюдии, переведённый в Яндексе за секунду.
Да это же почти готовый вариант! Внести несколько правок, и всё! Я уже говорил, что рассказ написан очень хорошим языком, а вовсе не тем зубодробительным инглишем, которым потчуют нас многочисленные писаки на фимфикшене. Да, набирать перевод лучше с нуля, но дело это вообще ни разу не сложное, если можешь относительно свободно читать на английском, а под рукой есть такой машинный перевод! Тем более, с текстом, который НАСТОЛЬКО легко читается!
Ну что я могу сказать… переводите дальше, если ваша единственная проблема — это пропавший коллега, занимавшийся публикацией. Подождёт народ ещё лет двадцать, пока вы на своих нотах сделаете то, что можно в одиночку сделать за полгода максимум. Простите, конечно, я сам хоть и прочёл рассказ, но за других обидно, которые английским не владеют.
.)
У нас нет с ним связи, а вот у вас есть я думаю. Он я вижу подводит целую команду людей и тех, кто ждет продолжения этого рассказа.
Я думаю передача полномочий для него это пару кликов мышкой, может он найдет на это время.
С ноты в гуглодоки идёт сырой перевод, который потом нужно вычитать.
Затем, что на ноте очень удобно переводить.
С этим — к DevilishHeat-у. Мне самому это не нравится.
Из точно готовых — "Интерлюдия 4" (которая идёт за 15-ой главой).