Опера про Дэринг Ду

Отем Блейз приезжает в Понивилль, чтобы поставить там оперу о Дэринг Ду и среди множества пони решивших принять в ней участие оказывается Даймонд Тиара. Но все не так просто, ведь по слухам в местном театре живет привидение. Однако Тиару так просто не испугаешь, и она готова дать решительный отпор любому, кто осмелится помешать ей стать актрисой.

Эплблум Скуталу Свити Белл Диамонд Тиара Другие пони

Fallout Equestria: Документ "Т-600"

Изначально события рассказа происходят в Эквестрии за полгода до её фатального уничтожения. Какой была тогдашняя жизнь граждан, и как потом она изменилась, когда изверзлись небеса и на города упали Мегазаклинания? Как это выглядело глазами рабочих, учёных, которые строили свою страну изобретениями и постройками? Как им удалось после этого выжить? Одним из таких выживших оказался Он.

Эплджек Другие пони

Звезда в Жёлтом

Глубоко в Королевской библиотеке есть книга. Ужасная книга, что сводит с ума тех, кто её прочитает. Книга, настолько опасная, что должна быть спрятана и закована в цепи, чтоб никогда не быть открытой. Книга, на которую случайно наткнулся Спайк по просьбе Твайлайт Спаркл. Звезда в жёлтом восстала ещё раз, и только Рейнбоу Дэш и Спайк могут спасти Твайлайт пока не стало поздно. Идеи живут вечно. Пони - нет.

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Спайк Принцесса Селестия ОС - пони

Радужная бесконечность

Твайлайт Спаркл осознает себя Аликорном

Твайлайт Спаркл

Обретенная Эквестрия. Часть 3. Хранители

Операция "Обретенная Эквестрия" началась. После того как Искорка нашла свою маму, ничто уже не мешало друзьям отправится в тяжёлое путешествие к заброшенной стране пони. Впрочем скоро выяснилось, что добраться до Эквестрии - плёвое дело по сравнению с тем ворохом проблем которые следует решить, причём немедленно, ибо время работает против наших героев...

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Эплблум Скуталу Свити Белл Другие пони Человеки Бабс Сид

Семь дней в Коппервилле

Данный фик является частью Североморских Историй, но из-за своего объёма вынесен в отдельную повесть. События, происходящие в данном фике происходят в период между 11-ой и 12-ой историями из основного цикла. Получив от старого друга телеграмму с просьбой о помощи, герои отправляются в небольшое пониселение на самом Севере, чтобы разобраться в творящихся там происшествиях...

ОС - пони

Дружба это оптимум: Маленькие кусочки Небес

У СелестИИ нет права загрузить тебя и превратить в пони, без прямого на то согласия, и она не может принудить к этому... однако оба этих пункта оставляют довольно много пространства для манёвра. Разумеется, для тех, кто твёрдо решил умереть человеком, Эквестрия навсегда останется вне досягаемости; они предпочтут получить свою истинную и вечную награду на Небесах. Верно?

Принцесса Селестия Человеки

Север

Сказ о том, кабы Трикси заместо каменной фермы подалась на далекий север.

Трикси, Великая и Могучая ОС - пони

Пифия Эквестрии

Твайлайт Спаркл неожиданно приобрела новые способности.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони Кризалис Принцесса Миаморе Каденца Шайнинг Армор

Огонек

Небольшая история, приключившаяся с Динки и Дерпи в канун Дня Согревающего Очага

Дерпи Хувз

Автор рисунка: Noben

Содержание

  • 1: Niflheimr

    , 1606 слов, 95 просмотров
  • 2: Hel

    , 1425 слов, 53 просмотра
  • 3: Hvergelmir

    , 1193 слова, 48 просмотров
  • 4: Níðhöggr

    , 1517 слов, 47 просмотров
  • 5: Jötunheimr

    , 1580 слов, 44 просмотра
  • 6: Miðgarðr

    , 1509 слов, 52 просмотра
  • 7: Griðungur

    , 1428 слов, 50 просмотров
  • 8: Fenrir

    , 2270 слов, 48 просмотров
  • 9: Muninn

    , 2480 слов, 50 просмотров
  • 10: Huginn

    , 1924 слова, 46 просмотров
  • 11: Loki

    , 420 слов, 48 просмотров
  • 12: Valkyrja

    , 1927 слов, 55 просмотров
  • 13: Höðr

    , 1482 слова, 48 просмотров
  • 14: Baldr

    , 2080 слов, 43 просмотра
  • 15: Járnviðr

    , 1967 слов, 50 просмотров
  • 16: Mímisbrunnr

    , 1827 слов, 44 просмотра
  • 17: Dís

    , 1659 слов, 41 просмотр
  • 18: Völva

    , 716 слов, 44 просмотра
  • 19: Urðr

    , 2229 слов, 38 просмотров
  • 20: Verðandi

    , 2706 слов, 37 просмотров
  • 21: Skuld

    , 3000 слов, 31 просмотр
  • 22: Niðavellir

    , 2394 слова, 33 просмотра
  • 23: Gjallarbrú

    , 2019 слов, 30 просмотров

Комментарии (143)

0

Забыл еще спросить.

А как там с АЭС и ЯО? Не было ли в свое время очередных ''чернобылей'', ведь все осталось без присмотра.

Насчет распределения рас — получается где-то 60 проц. пони, а остальные — 40, так.

Ну и наконец, в произведении будет описываться будущее устройство территории бывшей страны там еще в более далеком будущем? Вроде как по канону новая цивилизация вместо людской добьется даже космических полетов) Но это бывшие СШП. А с бывшей Россией что?

artem-rulonov
#101
+1

Все ядерные материалы в первые месяцы прибрала к рукам HPI. По крайней мере, где успели (успели не везде, поэтому несколько реакторов за пределами Америк жахнули, но где именно в каноне не уточняется и никто про них пока не писал).

В рамках Fimbulvetr более далёкого не будет, Всеволод при всём желании столько не проживёт. У Стара в Bedtime Stories упоминаются сильно более поздние времена, но в каких-то заметных деталях пока только запад Северной Америки, центр Европы и Китай. Ну и что стало с HPI.

Alkarasu
Alkarasu
#102
0

Кстати, а как там с памятью о существовании человечества — помнят или все забили? Кто-то считает себя человеком несмотря ни на что?

И самое главное: сколько еще глав планируется (примерно)?

artem-rulonov
#103
+1

Забыть о существовании человечества под плотным дождём выпадающих на голову быв. человеков достаточно сложно. %)
Естественно, кто-то упорно считает себя человеком невзирая на копыта, кто-то смирился, кто-то не определился. В принципе, в продолжениях Последнего Пони этот вопрос достаточно хорошо разбирается.

По моим прикидкам ещё где-то треть осталась, но прикидки дело такое, ненадёжное. По прикидкам Стара последней книгой его серии уже побывали Вечный Одинокий День, Earh Without Us и, теперь вот, Bedtime Stories. %)

Alkarasu
Alkarasu
#104
+1

А погодите... Это все? Чъерт побъери. Еще год назад хотел прочитать этот фик, начал читать, и не врубаясь что где и зачем, сразу же окрестил его "очередным безвкусным попаданфиком", не стал читать дальше. Спустя год я увидел очередную обновившуюся главу, зашел, и соизволил таки заглянуть в заметки к рассказу. Какой же я и.... кхм, индивид. Я понял к какой вселенной относиться данное произведение и прочел его за 1 ночь взахлеб, настолько интересно было наблюдать и переживать за героев, созерцать их развитие, авторские ходы и задумки. Когда автор в конце парочки глав начал описывать действия и мысли того грифоньего князя, я подумал что дальше все будет идти в ключе вечной погони. Ну, по сути оно так и вышло, героям постоянно кто то или что то угрожают, но главы чередуются, есть место напряженным главам, есть место где читателю дают отдохнуть от игры в догонялки.
Спасибо тому/тем кто старается и переводит данное произведение.

Kobza
#105
0

Спасибо, постараюсь, чтобы и дальше было интересно. %)

Alkarasu
Alkarasu
#106
+1

Спасибо тому/тем кто старается и переводит данное произведение.

Ну и автору заодно уж тоже спасибо.
Хэй, Алкорасу, я уж думал, вы совсем забросили этот фанфик. Ан нет, вышла новая глава. Вы дальше будете с такой же скоростью писать?

Legat_89
Legat_89
#107
0

Автор бессовестно воспользуется тем, что сам за собой переводит. %)

Очень надеюсь, что побыстрее. Кучу времени сожрала печать Последнего Пони (кстати, книжка наконец напечатана,скоро будет пост на Табуне), теперь, когда с этим разобрался, буду быстрей. Собственно, если я его буду писать с той же скоростью, как эту главу, оно будет выходить раз в неделю, если не чаще. Конечно, так не получится, но перерывы по полгода больше делать особых причин нет.

Alkarasu
Alkarasu
#108
0

Собственно, если я его буду писать с той же скоростью, как эту главу, оно будет выходить раз в неделю, если не чаще.

Ну, дурное дело нехитрое. А главы по полторы-три тысячи слов — это определённо дурное дело.
Кстати, хотел спросить, почему на английском у вас получается больше слов, чем на русском? И как соотносятся объёмы текстов? (Проверил бы сам, но, увы, временно ограничен использованием только телефона.) Просто, насколько я знаю, обычно переводной русский текст эдак в полтора раза превосходит оригинальный английский по объёму.

Legat_89
Legat_89
#111
0

Почему? Вполне достаточный размер, чтобы всё влезло, и не слишком большой, чтобы читатель не устал. Пять тысяч слов чаще всего предел, за которым пора думать, где разбивать на две. Глава должна быть размером на один средний подход к книге. На примере Старскрайба можно смело сказать, что такой объём реально выдавать за день — он сейчас, если считать по всему, что он пишет, примерно по главе в день и выдаёт.

Я не знаю, как так получается, но мои переводы всегда немного короче оригиналов. В среднем на одну главу Последнего Пони набегало 150-200 слов разницы в пользу оригинала. При этом единственный способ хотя бы сравнять объёмы — начать пороть жёсткую отсебятину в переводе. Впрочем, возможно, что это движок фимфика хулиганит и считает артикли за слова — тогда увеличение количества настоящих слов с лихвой компенсируется артиклями.

Alkarasu
Alkarasu
#112
0

Впрочем, возможно, что это движок фимфика хулиганит и считает артикли за слова

Что значит хулиганит? Словом всегда и везде считается любая непрерывная последовательность в один и более символов ограниченная небуквенными символами. Так что все артикли, все предлоги это всё слова.

zmeyk
#113
0

Обычно при подсчёте количества слов артикли всё-таки опускают. Но делает ли это фимфик неясно — гугль выдаёт вопросы, возникавшие у пользователей по поводу его счётчиков, но определённого ответа как именно работает алгоритм, мне пока не попалось.

Alkarasu
Alkarasu
#115
0

Обычно при подсчёте количества слов артикли всё-таки опускают.

Я не знаю, что вы имеете ввиду под "обычно", но в компьютерном деле словом всегда считалась любая непрерывная последовательность буквенно-цифровых символов заканчивающаяся либо пробельным, либо служебным символом, либо концом файла. Ибо подсчет символов/слов не должен зависеть от содержания текста, в т.ч. от его грамматики и/или языка.

zmeyk
#120
0

В качестве мимокрокодила отмечу, что оба сториза с радостью считают тире и прочие отделённые пробельными символами последовательности небуквоциферных символов за слова (исправить что ли...)

andreymal
andreymal
#121
0

Это было бы невредно. Если про артикли можно спорить, знаки препинания считать за слова как-то совсем неправильно.

Alkarasu
Alkarasu
#122
0

Смотря для чего используется этот подсчёт. Как чисто техническая информация, например для печати, да, принтеру всё равно, что печатать. Для оценки размера произведения лучше наоборот их опустить — так как собственной смысловой нагрузки они несут не больше, чем, например, суффиксы, которые за отдельные слова не считаются.

Alkarasu
Alkarasu
#123
0

Значит, артикли. Видимо, недооценил я их. Думал, что разница из-за артиклей в значительной мере компенсируется обилием предлогов в русском языке.

Legat_89
Legat_89
#118
0

Не только артикли. В английском довольно жесткая грамматика, которая предписывает дохрена обязательных составных конструкций, которые, в свою очередь, в русском можно либо опустить, либо схлопнуть. Например, такой диалог:
Will you go?
I'm not!

В русском можно предать как:
Пойдёшь?
Нет!

Итого: пять слов против двух! И заметьте ни одного артикля.

Притяжательные местоимения! За фразу "Он потянулся своей рукой в карман своей куртки" переводчик получит пять лет расстрела от редактора. А в английском все эти "свои", "её", "их" обязательны.

Авторские комментарии в диалогах. Я не знаю почему, но англоязычные тексты просто перенасыщены всеми этими "сказал он", "ответила она". В русский текст их тащить совершенно не обязательно и даже не нужно.
И, кстати, предлогов в английском тоже дохренища, в том числе и тех, что просто не переводятся на русский. Точнее у нас их заменяют падежные формы.

zmeyk
#119
0

Просто, насколько я знаю, обычно переводной русский текст эдак в полтора раза превосходит оригинальный английский по объёму.

Кто вам сказал такую глупость? Русский перевод всегда короче по числу слов. По моим наблюдениям, а я за три года перевода фиков имею репрезентативную выборку, 1000 английских слов в переводе "усыхает" до 750-900 слов.

zmeyk
#114
0

Я же сказал, по объёму, а не по числу слов. Думал, что количество слов почти не меняется, а размеры растут из-за того, что в русском литературном слова в среднем длиннее.

Legat_89
Legat_89
#116
0

По опыту печати могу сказать, что Последний Пони в английском варианте при прочих равных (одинаковый шрифт, одинаковые параметры страницы, одинаковые иллюстрации), примерно на три десятка страниц короче.

Alkarasu
Alkarasu
#117
0

О! А вот и ещё одна неделя прошла.

Legat_89
Legat_89
#129
0

Ну и автору заодно уж тоже спасибо.


Я архиневнимательный и рассеянный человек, слишком поздно обративший внимание на эту маленькую деталь. Да что там, я строчку "перевод" замечаю с периодичностью взрыва сверхновой во вселенной. И частенько вбухиваю свои претензии, или восхваляю переводчиков будто это они авторы и могут как то исправить ошибки или еще что то сделать с фиком в сюжетном плане или еще что. Ну, в ДАННОМ случае я решил таки проявить внимательность, и вот она судьба злодейка лучше бы я поступил как всегда =в

Kobza
#109
0

Ничего страшного, если прокрутить комменты в начало, там будет пара раз, когда пришлось объяснять, кто автор и в какую сторону перевод. %)

Alkarasu
Alkarasu
#110
+1

Не знаю почему, но до этого всё не хотел читать этот фанфик, что-то от него будто отталкивало. А сегодня снова на него наткнулся, увидев начало 21-й главы, заинтересовался — и прочитал с удовольствием на одном дыхании и теперь с нетерпением жду продолжения.

GORynytch
#124
0


Ну, значит, придётся его писать. %)

Alkarasu
Alkarasu
#125
0

Зашёл сюда только ради этой пони, столь гнидотного цвета. Где такое найти?

Гость #126
0

Что не так с бедной Алекс? Цвет как цвет.
Найти её можно в Последнем Пони на Земле — ссылка в описании.

Alkarasu
Alkarasu
#127
0

Ага, спасибо.

Гость #128
0

И да! Новая глава! Как всегда, хвала автору-переводчику. Сюжет становится все интереснее, очень хочется узнать продолжение. Надеюсь, следующая часть не заставит себя долго ждать. Удачи в творчестве

Лилипутик
#130
0

Я вот жду перевода Вечного Одинокого Дня...

WolF31
#131
0

Ух, с обновлением.

На счет "тыжпогромиста", не обязательно даже учиться по ИТ профилю, хватает просто умения ставить программы не на забитый системный диск и знать основные хоткеи.

Serpent
Serpent
#132
0

Ну да, но общее название проблемы "тыжпрограммист". %)

Alkarasu
Alkarasu
#133
0

Ага, кажется, нашёл хороший лонгрид для вечернего чтения. Фанфик в читалку…

Orhideous
Orhideous
#134
+1

А-а-а, 23 главы за три часа?! Это... кхм.

Годнота, вот что. Текст качественный, хоть местами так и хочется довычитать. Легко читается, интересно. Будем ждать продолжения-с.

Sheez
Sheez
#135
0

А-а-а, 23 главы за три часа?! Это... кхм.

...главы короткие? %)

Alkarasu
Alkarasu
#136
0

Очень. Как торт, раз в месяц, десертной ложечкой — толком даже распробовать не выходит.

Serpent
Serpent
#138
0

И короткие, и читал запоем.

Sheez
Sheez
#140
0

Вообще, честно скажу во всей истории рассказов на эту тему меня действительно всегда волновало.
А как Европа и Азия? Им же по сути не дали все знающую и все помнящую поняху, для выживания. Хм

НовоПроспект
НовоПроспект
#137
0

А как они всю дорогу были колыбелью цивилизаций без всяких всезнаек с идеальной памятью? %)

Alkarasu
Alkarasu
#139
0

Хотелось бы спросить у уважаемого автора — будет ли после завершения этого рассказа еще произведения в этой вселенной, касающейся нашей матушки-России?)

artem-rulonov
#141
+1

Всё возможно, но мне бы пока с этим закончить. Осталось немного, но катастрофически руки не доходят.

Alkarasu
Alkarasu
#142
0

Ничоси! Фик живой!

Skuzl
#143
Авторизуйтесь для отправки комментария.