Написал: dsmith
Рэйнбоу Дэш летит на восток.
Название книги (также отсылающее к упоминаемому в тексте символу) составлено из двух слов: древнескандинавского austr – «восток» и староанглийского eoh – «лошадь». В произведении всплывает в заключительной, двухсотой главе.
Перевод: alexs201181 (главы 1–56), dsmith (c 57-й).
Редактор: dsmith.
Выкладывается частями по 3-5 тысяч слов — компромисс между короткими главами и их огромным количеством.
Под спойлером — карта путешествия Рэйнбоу Дэш в первом томе.
Подробности и статистика
Оригинал: Austraeoh (shortskirtsandexplosions)
Рейтинг — R
155106 слов, 61 просмотр
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 9 пользователей
12 пользователей ждут продолжение
Содержание
-
1. Восход — 6. Хижина
, 3478 слов, 34 просмотра -
7. Пещера — 14. След
, 4891 слово, 16 просмотров -
15. Пони — 19. Аппетитный
, 4088 слов, 13 просмотров -
20. Обзор — 26. Прибытие
, 5019 слов, 12 просмотров -
27. Виндтроу — 32. Головокружительнее
, 6064 слова, 12 просмотров -
33. Честнее — 38. Бессильна
, 5031 слово, 9 просмотров -
39. Кулон — 43. Пространство
, 4255 слов, 8 просмотров -
44. Рэйнбоу — 48. Похищение
, 4394 слова, 10 просмотров -
49. Погоня — 56. Слиться
, 5288 слов, 12 просмотров -
57. Камера — 61. Поток
, 4580 слов, 16 просмотров -
62. Тандерхорн — 68. Лодки
, 5696 слов, 14 просмотров -
69. Структура — 75. Серость
, 5203 слова, 16 просмотров -
76. Лаванда — 80. Решение
, 6237 слов, 11 просмотров -
81. Месторождение — 88. Восточнее
, 5732 слова, 8 просмотров -
89. Неизвестность — 96. Ориентир
, 4490 слов, 10 просмотров -
97. Вьюга — 104. Флаг
, 4252 слова, 8 просмотров -
105. Эмеральдин — 108. Персики
, 3501 слово, 11 просмотров -
109. Черепица — 113. Отбытие
, 3413 слов, 8 просмотров -
114. Провинция — 117. Палата
, 3921 слово, 11 просмотров -
118. Стилтис — 121. Покой
, 3400 слов, 10 просмотров -
122. Уайтмэйн — 125. Напутствие
, 6097 слов, 9 просмотров -
126. Даркстайн — 128. Губернатор
, 3558 слов, 10 просмотров -
129. Скука — 132. Спасибо
, 4333 слова, 7 просмотров -
133. Турели — 136. Обучение
, 3812 слов, 6 просмотров -
137. Взлом — 140. Посеять
, 4498 слов, 8 просмотров -
141. Сам — 146. Рассвет
, 3193 слова, 9 просмотров -
147. Восток — 150. Отставка
, 3500 слов, 5 просмотров -
151. Скелет — 155. Гладь
, 4178 слов, 7 просмотров -
156. Уныние — 162. Догадки
, 5954 слова, 6 просмотров -
163. Врата — 166. Выводок
, 6578 слов, 8 просмотров -
167. Выжившие — 172. Глашатай
, 6143 слова, 6 просмотров -
173. Убежище — 176. Совет
, 5547 слов, 5 просмотров -
177. Наследие — 180. Дипломатия
, 4782 слова, 4 просмотра
Комментарии (55)
Даже не верится:)
Мечты сбываются.
И не сбываются.
Мы дожили
Что творится, чего доброго, Первопроходца понибудь допишет или Оленька покинет Омск.
Воистину
Спасибо за новые главы!
Стараюсь держать темп примерно по одной в день.
Главное рассчитать свои силы на такой долгий полет:)
Постараюсь.
Attention, спойлер к рассказу:
По сути, как я понял, Эквестрия обречена, так как некому её защищать. 5 носителей элементов пришёл капут, а 6 много километров от своего родного дома)
Остались Селестия и Луна. Они справятся.
Как там обстоят дела с переводом новых глав?:)
Сегодня закончил 79-ю (она довольно большая). Наверное, выложу 76-80, потом 81-88.
И арка Виндтроу на этом закончится.
Красивое описание холода, гор и полета, спасибо за новые главы!
Ну вот стало еще интереснее, что новый день готовит для путешественницы :)
Приятно наверное побывать где то, где тебя никто не хочет обмануть, ограбить или убить:)
Ближайшие 12 глав будет примерно так же.
Тут насколько я вижу главы не очень большие, не знаю как в переводе. А вот для чтения к сожалению очень быстро проглатываются:)
В оригинале слов всегда примерно на 10-20% больше, но текст занимает меньший объём. В среднем перевести (а точнее, переписать своими словами нейроперевод) главку на 800 слов занимает примерно час. А вообще по размеру они идут неравномерно — похоже, автор писал как карта ляжет.
Видимо Стилтис ел много сладкого в детстве:)
Скорее это сладкое ело его)). Подробности в следующей главе.
Давно ждал обновления, эти главы явно сделала сегодняшний хмурый день куда более позитивным.
Я не очень силен в словесной порнографии описаний чувств, но определенно не зря я не забывал про это произведение, когда его перевод завис. Я знаю английский, но к сожалению не настолько хорошо, что бы наслаждаться свободно чтением художественных произведений на нем. Поэтому еще раз большое спасибо, за труд с переводом!
глаза Уайтмэйн сузили (сузились видимо)
Вам спасибо, что читаете.
В оригинале я могу более-менее понять большую часть текста, но на родном языке всё равно поприятнее)).
Исправлено.
Даже появилось желание разговаривать с некоторыми людьми, как эти единороги:) Спасибо за неожиданно быстрое появление новых глав!
Арка Даркстайна продолжается до 146-й главы, к Новому году постараюсь добить 132 или 136.
Спасибо за этот подарок в виде новых глав к Новому Году!
Внимание, в ближайшее время перевод встанет на небольшую паузу для редактуры.
Прочитал новые главы, и вдруг они испарились. Магия поди:) Редактура это конечно правильно, но я буду скучать без обновлений.
Не волнуйтесь, это всего на несколько дней. Мой внутренний критик что-то разбушевался.
Отредактирована 61 глава из 136.
Всё, редактура закончена, перевод продолжается. Найдите, что называется, 20 отличий.
Что бы найти 20 отличий, надо прочитать все заново, я к этому пока не готов:) Спасибо за новые главы, оборвалось на самом интересном как обычно:)
Впереди кульминация арки с Даркстайном, а затем Рэйнбоу отправится дальше на восток.
Ну, что же, ждем новых открытий чудных и новых глав:)
Новые главы это всегда здорово, всегда жду с нетерпением. И как всегда мало:)
Что ж, тогда в следующий раз будет побольше (примерно до 162).
Мне нравится, что тут есть такие медлительные и спокойные главы. И спасибо, только как всегда мало:)
Вам спасибо, что читаете. Меня волнует в основном качество самого перевода.
Согласен, по сравнению с 2002 главами во всём цикле и правда немного)).
Я редко обращаю внимание на опечатки, касательно качества, то я думаю все на уровне. Т.к читать увлекательно и автор здорово описывает пейзажи, ландшафты, эмоции Рэйнбоу. Т.к я читаю в переводе и все это захватывает, значит перевод хороший:)
Ну по крайней мере Рэйнбоу тоже не вегетарианка:)
С чего вдруг?
Как раз вспомнил, что тут была опечатка вроде ... Есть местечко под названием Виндтроу, где любят есть то, что раньше ходило, спало и просило, чтобы другие существа их не если. Ели видимо. Подозреваю что в Виндтроу она, что то такое успела попробовать. С учетом специфики их питания.
Нет. Если помните, то по распоряжению Хаштейла Рэйнбоу кормили салатом (глава 29). И так как в дальнейшем она продолжает сохранять верность своему принципу, то, скорее всего, её исправно снабжали растительной пищей.
Благодарю, исправлено.
Если что, определился с "чекпоинтами" глав до конца книги: 172, 176, 180, 184, 188, 193, 196, 200.
Сейчас начинаю перевод 168-й.
Похоже как обычно Рэнбоу придется разруливать ситуация с пони и драконами в дипломатическом ключе.
Но не факт, что у неё получится.
Ну это надеюсь это мы выясним:)
Что то явно нечисто в ихнем королевстве, а что именно видимо узнаем в следующих главах.
Последние уже думал, когда же следующая глава... Пол часа и она уже кончилась, я уже отсчитываю дни до следующей. Долгий получился перерыв.
Эта глава мне напомнила, что то когда "положительный герой" оказывается не совсем таковым.
Сейчас работаю над дипломом, так что проекты пришлось притормозить. Но к июню планирую закончить.
Успехов с дипломом! И с переводом тоже конечно:)