Благодаря изобретению сверхэффективных паровых ядер в конце XIX века, мир стал активно развивать лишь паровые технологии. А три страшные войны, прошедшие в XX веке лишь упрочили место и важность угля как единственного и самого лучшего источника энергии. Однако, по словам современников, лишь с появлением саморазвивающегося искусственного интеллекта пришёл золотой век. Но больше всего людям понравились паровые игрушки – робопони, из небезызвестного мультсериала, что буквально сошли с экранов паровизоров. Конечно, создавались не только пони, но именно они полюбились людьми больше всего. Вещи богатых, они быстро заполнили города. У простолюдинов же почти ничего не изменилось. Людей почти не интересовала нефть, газ, и прочие источники энергии. Ценился только уголь. Но так не могло продолжаться вечно. Добывать его стало труднее, запасы его истощались. Великий гений, что предотвратил свою смерть, нашёл иной источник энергии. Сама Земля. Почва, воздух, вода – всё это хранит неизмеримое количество энергии. И её можно добывать. Жизнь людей стала бы проще, лучше. Но невозможно было тут же отринуть старый мир, недоверие и страх потерять то немногое, что они имеют, не даёт прогрессу изменить привычный порядок дел. Общество оказалось расколото, люди озлобились друг на друга и не спешили исправляться. Однако никто и подозревать не мог, что промедление смерти подобно.
Ангст Зарисовка Повседневность Альтернативный эпизод Школьные истории
Рассказ о том, как Твайлайт Спаркл получила свою кьютимарку.
Драма RPS (реальные персонажи) Альтернативный эпизод Война Параллельный мир
Высокое содержание насилия. Ненормативная лексика. Просто неприятный стиль написания. Ф обшем, фсйо, как йа люплю. Наслаждайтесь.
Маленькая утренняя зарисовочка, чтоб настроение поднять. Присутствуют: постельные сцены, напольные сцены, застольные сцены : )
Атака чейнджлингов успешно отбита, демон вернулся в своё заточение, принц нашёл свою любовь...Всё бы ничего, но последние слова злодея заставляют задумываться. Будет ли Эквестрия в безопасности?
Что будет, если письмо, которого ты с таким нетерпением ждёшь, потеряется в грозу? Что будет, если ты так и не узнаешь ответ на самый главный вопрос? Что делать, когда ожидание сводит с ума? Ждать. И надеяться, что потерянное письмо найдёт адресата.
Зарисовка Повседневность Прошлое
Я странствую по открытым дорогам в любую погоду: в дождь, слякоть, снег или ветер. Я останавливаюсь в городах на моём пути, устраиваю небольшие представления и иду дальше. Почему? Может, я хочу что-то доказать? Может, я бегу от забытого прошлого, но обременяющего мои плечи? Может, я что-то скрываю? Или возможно, чисто теоретически, может, мне просто нравится открытая дорога?
Пинки Пай раскрывает тайну, сокрытую от каждого безрогого пони, Рога единорогов сделаны из леденцов! Она просто обязана попробовать каждый!
Катачанцы. Суровые воины джунглей, охотники из мира, где любой организм - охотник. Но что если все пойдет не так, как надо? Что, если они попадут в мир, возможно более опасный, чем сам Катачан?
Sci-fi Будущее Сломанная игрушка AU
Мир Гигаполисов. Порой бывают такие моменты душевной слабости, когда готов пообещать близкому тебе существу луну с неба и горстку звезд в придачу, лишь бы на смену хандре вернулось хорошее настроение. Вот и Кризалис Минина загнала себя в эту ловушку, пообещав, что познакомит Одри Бекер со "злодеями" всея Эквестрии, у которых в этом мире жизнь сложилась куда лучше. И пусть королеве перевертышей не впервой решать нетривиальные задачки, но может в этот раз она откусила куда больше, чем сможет проглотить?
У меня тоже пруфлинк есть, но дома :) Возможно, создатели сериала как раз и ориентировались на имена лошадей на профессиональных скачках?
> Это типовые имена лошадей
Вообще-то это неправда, и у меня есть пруфлинк. Одно дело — профессиональные скачки и родословные: в них используются уникальные имена, которые регистрируются. Другое дело — обычные домашние лошади, и их имена можно посмотреть по статистике продаж. В списке популярных нет ничего похожего на Twilight Sparkle, а есть разные английские Машки.
Так что имена в сериале индейские, факт.
Они похожи на индейские, но тут Кайт Ши где-то в комментах объяснял, что в англоязычных странах это типовые имена лошадей. У нас в колхозе, конечно, такого не было, лошадь в лучшем случае Машкой звали.
Видимо, автору тоже показалось, что имена похожи на индейские, и он решил усилить эффект.
Имена в сериале явно сделаны по образцу индейцев, но автору этого показалось мало, и в Sol 333 всплывает типичное индейское клише: "Я говорила достаточно". Без заклинания.
У них вся проблема в том, что экономика базарная. Т.е. на рынке торгуются. Помню шедевральный момент из фильма "Житие Брайана по Монти Пайтон", где Брайан "торговался наоборот", повышая цену, а торговец снижал
Там шедевральные моменты с переводом их разговоров есть. Заклинание перевода отмачивает перлы по типу систем машинного перевода, вроде "Здоровый рассвет" и "Доброкачественная полдень". А Черри Берри оно сначало обозвало "Вери Черри". Мы решили перевести как "Очень Вишня" — идеально подходит, учитывая любовь Черри к вишне.
А мне показалось что как раз дух тут сохранен, тут же все несерьезно. Примерно как на рынке Понивилля где вишенку за десяток золотых монет продают. А с экономической частью я мог наврать, потому что мало в этом понимаю.
Книги более-менее да. Со стихами сложнее.
Да наверно не хуже существующего названия. Надо придумать что-то лучше! "Селестии доверяй, а с остальными не плошай".
Maretian — кошмар переводчика. Все эти "э-э-эпл" (ближе к началу) и моя твоя не понимай (больше половины текста). А еще они десятки раз повторяют, что имена имеют значение, вот только Стрекоза в русском языке не имеет никакого отношения к драконам. Тут порадуешься командиру Вишенке.
OMG! Кроссовер с Гурен Лаган. Собрали меху и говна и палок… Хотеть ещё!
Беззащитная единорожка в изящном платье и с серёжками, которые ей чертовски к лицу.
Не-не-не не в плане фендома. В плане рассказа ньюфаг.
Сериал я давно знаю и комиксы большинство прочитал.
Пока что выглядит неплохо. Будет интересно посмотреть продолжение.
https://bash.im/quote/458928
Лечитесь, под температурой писать не надо, потом один хрен переписывать придётся.
Ньюфаг говоришь? Тогда, добро пожаловать в фендом!)
Короче стер главу что вчера написал. Такая фигня получилась.
Температурю. Так что сегодня к вечеру только будет.
Ребята, не сбивайте народ с пути истинного! Так порекламируете, так забью на всё и тоже пойду чттать :)
А если серьёзно, то почему бы не взять "свежий" проект в перевод? И у вас "руки чесаться не будут" и мы увидим два перевода вместо половинки.
Говорить и писать тоже. Но это я уже разучился :(
А дух MLP — это когда Эпплджек не хватало денег на протез для бабули, что она аж на Гала рвалась торговать яблоками?)
Так вот оно как было... :-(((
Да, бесспорно. Здесь в основном речь несложная.
Но точно не для гуглоперевода всё же...
А вообще уметь читать по-английски очень полезно.
Благодарю
Что же. Сидим ждём продолжения.
Там наверху есть ссылки на еще 5 рассказов цикла. Все просто.
Согласен. Полагаю Вы меня не совсем верно поняли. Написано довольно живенько, да. Я совсем о другом. Произведения с богатой литературной речью или же, напротив, с большим количеством жаргонизмов и местно/времяспецифических слов и оборотов чичитаются значительно медленнее и требуют более частого применения хорошо словаря (с контекстными примерами). Я как раз хочу сказать, что читается текст достаточно просто. Очень грубый пример: что будет легче прочесть иностранцу — носителю языка другой языковой группы, "Мёртвые души" с предложениями длиною в абзац или какую-нибудь, скажем, "Обретённую Эквестрию"?
Произведения Агаты Кристи, Рассказы О.Генри, как мне помнится, написаны достаточно просто, со "стериотипными" речевыми оборотами. Но от этого плохими они не становятся. А смехушечки Джерома К. Джерома вообще отлично идут.
Я хотел высказать посыл, что те, кто ещё не осмелился могут включаться, текст идёт несложно и для начального уровня, как по мне. :)
Так тут все говорят о саге, циклах и продолжении. А можно для ньюфага поподробнее?
Раздался лязг и крышка так надоевшего всему десятку металического, заросшего полностью мхом, люка распахнулась. Забавная нерасторопность одного из его легионеров явила им металический кусочек этого нечто из под лесного покрывала.
— Свет, дайте больше света, и тащите сюда эти сталлионградские фонарики.
Декан отступил назад и дал пройти легионеру с заженным фонариком. Надевая на шею приспособление, декан думал что они нашли очередной грифоний тайник. Которых за эту войну, они уже немало обнесли. Спускаясь всё ниже по металическим ступенькам изьеденым ржавчиной, декан и двоё его легионеров все отчетливее понимали что это не очень похоже на грифоний тайник в земле. Уже захотев повернуть обратно и вернутся с несколькими десятками, лестница по которой они шли, прервалась. Небольшая комната навскиду высотой в семь с половиной а то и восемь футов. Всё-таки несмотря на старания легата, её метрическая система с метрами приживалась медленно. В темноте разгоняемой лишь их тремя фонариками, они обнаружили лишь нечто похожее на высокий стол и почти полностью разложившиеся кости какого-то существа, похоже оно погибло очень давно. Чтобы осмотреть стол, декану поишлось встать на задние копыта. Его взору предстал какой-то вертикально стоящий матовый плоский ящик и дощечка лежащая перед ним с большим количеством выперающих и тесно лежащих камушков. Ради интереса, декан надавил копытом на самый длинный камушек в ближайшем ряду. Матовый ящик вспыхнул голубым пламенем и спустя секунду сменил свой цвет на белый. Изображение представило из себя пустой индикатор как в паравозах или техномагических сталлионградсских устройствах с батареей. Над ним была какая-то надпись : "publikacia 15-oi glavi v proshloe" к сожелению декан, знал лишь "командный" и понял что прямо сейчас кто-то главный прошлит их и надо действовать. Индикатор тем временем заполнился уже наполовину.
— Бридж, Фрост! Ломайте это! Не дайте ему добратся до конца!
Тесаки привычно скользнули и располосовали бедный ящик.
— Чтобы это нибыло, думаю мир никогда больше это не увидит.
Было бы занятно увидеть реакцию понек на "Хоббита" и "Принцессу-невесту" — как книгу, так и фильм.
У автора масса игры слов, отсылок на другие книги и брони-культуру (фестралка и манго, ага :-))) ), он обожает шутить и потом шутить над шутками, по десять раз подряд, когда уже шутка над шуткой снова становится смешной...
Надо будет познакомить их с правнуками Ergobor-а...
И, что самое интересное, раньше я свои переводы вычитывал сам. А тут — результат собственной вычитки и вычитки другим человеком.
В лучшем случаи эту главу будут дописывать правнуки Геда...
Уточнения где чего не так — приветствуются.
А развитие есть. Сейчас перевожу расширенную версию.
Гед , дети есть , может они главу дописать смогут, а внуки мои прочесть ?
Немножко предсказуемый, но милый рассказ. Отличные отсылки к классике (начиная с названия) и любопытный сеттинг, с воровкой-Твайлайт, прямо-таки умоляющий о развитии. Финальная часть с консультацией Спайка- блестяще.
Но вот качкество перевода что-то не радует :( Странные сочетания слов, структура, явно скопированная с английского, и тому подобные моменты. Жаль, привык ждать от переводчика высокого качества...
Оно читается хорошо, написано приятным языком. Проблема в том, что главы выходят редко, а читатели параллельно читают по 10-20 книг сразу. В голове получается мешанина из сюжетов.
Я немного постарался текст расширить. Больше изобразительно, стараясь не слишком воды налить. Но ввёл несколько символов, которые пригодятся в дальнейщем.
Поскольку первоначальная версия уже забылась, читается с интересом, но различия выявить не получается.
Ждём продолжений.
Пока тут были дела, перечитал начало — и пришёл к выводу, что оно требует новой редакции, после которой всё двинется дальше уже в куда более уверенном темпе. См. несколько поправленную версию первой главы.
или сделать вид что и не видели :) Правда там всё ещё хитрее, он ведь её сушил... а едино киллограмм :) Просто надо будет внимание обратить
Я тихонько тоже читаю, Но сам (смотрю отдельные слова в переводчике как в словаре бывает). Текст не тяжёлый (в смысле чтения). Автор придерживается достаточно стереотипных оборотов и выражений, пару глав "вчитаться" и нормально идёт, даже после чтения за последние 8 лет ислючительно медицинского спецлита. Я на 48й пока только.
А вот тогда у них будут проблемы с едой, но это, в общем-то, проблемы автора, которые мы можем отметить сноской и не париться.
на трансмутацию ;) потому и написал про люнкерит. Просто пони должны лопатьв четыре раза больше чем Уотни, когда они диету сменили. А некоторым вообще надо похудеть, чтоб Уотни и на их зад таращился.
не, в пайках они могли и чистый сахар жрать, и их взвешивали — киллограм и да, зерно намного калорийнее ботвы, но... люцерна у них так и не зацвела и они всё по тому же киллограмму считали её ботву...
касательно Файрбола сам же должен помнить, там Марк сильно удивлялся, как тот вкушая исключительно оксид кремния, умудряется гадить вполне себе органическим "навозом". Списали все на магию.
Ого, как неожиданно всё повернулось.
Интересно, это пришельцы подстроили, чтобы стрелки на человеков перевести, или это какие-то негодяи из числа людей? В любом случае, ситуация очень сильно напрягает.
Пони в сериале вполне употребляют выпечку, содержащую яйца и животные жиры.
4 кг * 7 членов экипажа "Амицитас" * 30 дней = 840 кг — вполне подъёмное количество с учётом Спаркл-двигателя, но подозреваю, что у них пайки были высококалорийные, адаптированные для космоса.
Спитфайр не стебли люцерны лопает, а семена — фактически, питательный концентрат.
Ого, продолжение легендарной саги ,наконец то