Написал: GORynytch
Три любопытных жеребёнки? Есть.
Сова, доставившая письмо о зачислении? Есть.
Мальчик по имени Гарри Поттер? Есть.
Лёгкая нотка хаоса от вмешательства Дискорда? Есть.
Приключение трёх неуёмных, весёлых и любопытных кобылёнок в лучшей в мире Школе Волшебства и Чародейства начинается!
Это точно ничем хорошим не кончится…
Ссылка на Рулейт, где можно прочесть главы раньше по платной подписке.
Буду очень благодарен за каждую приобретённую подписку, так как это значительно стимулирует переводить дальше.
Также выложено на Фикбуке (кому интересно, может почитать там много довольно интересных и забавных комментариев).
Также теперь вы можете послушать этот фанфик, зачитываемый Diogenius-ом, на YouTube
Подробности и статистика
Оригинал: Magic school days (Dogger807)
Рейтинг — PG-13
464519 слов, 281 просмотр
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 89 пользователей
61 пользователь ждёт продолжение
Содержание
-
Пролог v.2
, 2387 слов, 83 просмотра -
Глава 1: Выполняем квестовые задачи
, 5064 слова, 121 просмотр -
Глава 2: Умоляю! Хватит покупок!
, 4601 слово, 88 просмотров -
Глава 3: Жеребёнка что сказала?
, 4019 слов, 104 просмотра -
Глава 4: Метём-метём…
, 4402 слова, 91 просмотр -
Глава 5: Продолжаем вливаться
, 4393 слова, 87 просмотров -
Глава 6: Получение скрытого достижения
, 4340 слов, 86 просмотров -
Глава 7: Выходка Шляпы*
, 5096 слов, 90 просмотров -
Глава 8: С добрым утром, Хогвартс!
, 4447 слов, 85 просмотров -
Глава 9: Дикое синее нечто
, 4690 слов, 90 просмотров -
Глава 10: Интриги и заговоры
, 4617 слов, 89 просмотров -
Интерлюдия 1: Те, кто остались позади
, 2392 слова, 87 просмотров -
Глава 11: Пламенные сказки
, 4433 слова, 88 просмотров -
Глава 12: Подавать Хаосу идеи
, 4432 слова, 88 просмотров -
Глава 13: На крыльях надежды
, 4363 слова, 85 просмотров -
Глава 14: Нежелательное внимание
, 4800 слов, 81 просмотр -
Глава 15: Правительственные палаты
, 4540 слов, 81 просмотр -
Глава 16: Законный лепет
, 4629 слов, 77 просмотров -
Глава 17: Ну, это сработало, что теперь?
, 4587 слов, 86 просмотров -
Глава 18: Аномальный инцидент
, 4870 слов, 82 просмотра -
Глава 19: Размышления поутру
, 4480 слов, 81 просмотр -
Интерлюдия 2: Возвращение домой
, 2711 слов, 81 просмотр -
Глава 20: Деревянные проблемы
, 4634 слова, 82 просмотра -
Глава 21: Помехи, наблюдения и обязательства
, 4475 слов, 81 просмотр -
Глава 22: Вскрывая застарелый гнойник
, 4226 слов, 84 просмотра -
Глава 23: Щедрая порка
, 4616 слов, 83 просмотра -
Глава 24: Новостные сети и ржание
, 4147 слов, 76 просмотров -
Глава 25: Бумажная волокита
, 4738 слов, 75 просмотров -
Глава 26: Со всех сторон насели!
, 4600 слов, 80 просмотров -
Глава 27: Проверка, проверка, раз-два-три
, 4535 слов, 79 просмотров -
Глава 28: Шопоголики
, 4528 слов, 77 просмотров -
Глава 29: Вечер кино
, 5401 слово, 81 просмотр -
Глава 30. Самосуд
, 4505 слов, 76 просмотров -
Глава 31: Прощупывание, Подготовка и Пицца
, 4820 слов, 74 просмотра -
Интерлюдия 3: Без имён
, 1913 слов, 74 просмотра -
Глава 32. Технические ошибки
, 4999 слов, 75 просмотров -
Глава 33: Основы заботы о питомцах
, 5106 слов, 72 просмотра -
Глава 34: Новые яркие краски
, 5049 слов, 75 просмотров -
Глава 35: Ошибочные представления о видах
, 4641 слово, 69 просмотров -
Глава 36: Порой случается учёба
, 4443 слова, 73 просмотра -
Глава 37: Не слишком закопанное сокровище
, 5185 слов, 72 просмотра -
Глава 38: Навёрстывая упущенное время
, 4488 слов, 71 просмотр -
Глава 39: Применение превосходящей силы
, 4691 слово, 69 просмотров -
Глава 40: Время игр
, 4493 слова, 68 просмотров -
Глава 41. Пересмотр планов, война и неожиданное открытие
, 4805 слов, 70 просмотров -
Интерлюдия 4: На магловской стороне
, 3039 слов, 67 просмотров -
Глава 42. Балансируя на ниточке
, 4900 слов, 69 просмотров -
Глава 43. Здесь небезопасно
, 4586 слов, 68 просмотров -
Глава 44: Формальности
, 5977 слов, 67 просмотров -
Глава 45. Ходячий кошмар
, 4937 слов, 67 просмотров -
Глава 46. Обрывки разговоров
, 4911 слов, 66 просмотров -
Глава 47. Книги! Книги! Книги!
, 5391 слово, 67 просмотров -
Глава 48. Гранит, гравитация и авторитет
, 4840 слов, 66 просмотров -
Глава 49. Добавления в последний момент
, 4535 слов, 68 просмотров -
Глава 50. Решение проблем
, 4986 слов, 67 просмотров -
Глава 51: Сбор ресурсов
, 5064 слова, 62 просмотра -
Глава 52. Худший день для самообладания
, 4706 слов, 62 просмотра -
Интерлюдия 5. Воспоминания
, 2218 слов, 60 просмотров -
Глава 53. Праздничные приготовления пати-пони
, 4524 слова, 58 просмотров -
Глава 54. Оттягиваемся по полной!
, 5104 слова, 61 просмотр -
Глава 55. Культурный обмен
, 4570 слов, 61 просмотр -
Глава 56. Всё хорошее…
, 2897 слов, 59 просмотров -
Глава 57. Забытые
, 5168 слов, 57 просмотров -
Глава 58. Ансамбль магической песни и нежелательной пляски
, 5181 слово, 59 просмотров -
Глава 59: Односторонний взгляд
, 5413 слов, 57 просмотров -
Глава 60. Защита и дефенестрация¹
, 5049 слов, 56 просмотров -
Глава 61. Игры с огнём
, 5121 слово, 56 просмотров -
Глава 62. Тайный подлог
, 4495 слов, 56 просмотров -
Интерлюдия 6. Набор случайных сцен
, 3105 слов, 57 просмотров -
Глава 63. Откровенный танец
, 6070 слов, 59 просмотров -
Глава 64. Домашний очаг и разбитое сердце
, 4656 слов, 59 просмотров -
Глава 65. Благословенное поколение
, 4602 слова, 57 просмотров -
Глава 66. Спрос и предложение
, 5232 слова, 58 просмотров -
Глава 67. К делу
, 4732 слова, 50 просмотров -
Глава 68. Ничего удивительного
, 4709 слов, 52 просмотра -
Глава 69. Торговля, строительство и обязательства
, 4934 слова, 55 просмотров -
Глава 70. Боль
, 4682 слова, 58 просмотров -
Глава 71. Хаотические размышления
, 5176 слов, 57 просмотров -
Глава 72. Нестандартные отклонения
, 4656 слов, 57 просмотров -
Глава 73. Искажённая закономерность
, 4646 слов, 54 просмотра -
Интерлюдия 7. Танец судьбы
, 2131 слово, 56 просмотров -
Глава 74. Томление, похищение и любовь
, 5112 слов, 49 просмотров -
Глава 75. Отсрочка от комы
, 4830 слов, 51 просмотр -
Глав… Интерлюдия 7.2? Здесь нет ничего интересного
, 4272 слова, 50 просмотров -
Глава 76. Покой нам только снится
, 4411 слов, 42 просмотра -
Глава 77. Шоколадно-мятные страсти
, 4581 слово, 39 просмотров -
Глава 78. Сезон холодов и каминов
, 4332 слова, 44 просмотра -
Глава 79. Сборы, съестное и сила духа
, 4570 слов, 40 просмотров -
Глава 80. Привыкание и заточение
, 4736 слов, 39 просмотров -
Глава 81. Пони прихорашиваются
, 5202 слова, 36 просмотров -
Глава 82. Два с половиной свидания
, 5313 слов, 37 просмотров -
Интерлюдия 8. Приближающиеся преобразования
, 2775 слов, 39 просмотров -
Глава 83. Ну, выпил, и чё?
, 4727 слов, 40 просмотров -
Любопытной Варваре на базаре нос оторвали
, 5001 слово, 38 просмотров -
Глава 85. Типичное вторничное дуракаваляние
, 4723 слова, 31 просмотр -
Глава 86. Ограничители, обеды и объедки
, 4866 слов, 32 просмотра -
Глава 87. Табун на тропе войны
, 4435 слов, 33 просмотра -
Глава 88. Регистрация в ресторанах и разглагольствования
, 4579 слов, 33 просмотра -
Глава 89. Даже лучшие планы…
, 4578 слов, 34 просмотра -
Глава 90. Продуктивный пакет переговоров
, 5000 слов, 30 просмотров -
Глава 91. Имена, оставшиеся неизвестными
, 5220 слов, 27 просмотров -
Глава 92. Немного ранее
, 4982 слова, 21 просмотр
Комментарии (2105)
Забавно, жду продолжения. Кстати на момент какой книги происходят события.
Теоретически, первой.
Отличная идея, интересный сюжет проглядывается. Надеюсь, он не скатиться до бонального клопфика.
В тэгах ничего про клопфики нет.
Появиться может, всё зависит от автора.
Упоминаний о сексе множество. Описаний, даже минимально подробных — абсолютно нет.
Здорово... Только вот "жеребёнка" режет слух. Уместнее "кобылка"
Да и "мисс Чирли"... Лучше уж Черили или Чирайли.
"Кобылка" — это аналог нашего "девушка". Однако так как в русском языке, в отличие от английского, нет аналога слова "девочка", а "жеребёнок" — слишком общее слово, то приходится импровизировать и придумывать эти слова, строя их по правилам русского языка.
"Мисс Чирли" — СМС-ки сами её так называют, я сам слушал английский оригинал. В нескольких первых сериях они так её имя и произносят — глотая гласную после "р". И НИКАКИХ "ЧИРАЙЛИ"!!! Это ЕРЕСЬ!
Да вполне нормально, на самом деле. Не выходит за рамки допустимого словотворчества, и ничуть не хуже нашего «пацанка» или «ребятёнок».
нет, почему так понятно, и в принципе ничего не нарушает, но "жеребёнка" и тем более "кобылёнка" действительно глаз режет. В отличии от "пегасёнки", что характерно.
А так, имхо, жеребята в целом, делятся на кобылок и жеребчиков, охватывая возраст до подросткового включительно.
Но как переводчик захотел, так пусть и будет, кто-же ему запретит...
Я так понимаю в Хогвартсе им удивятся?
Ну, с новым начинанием, надеюсь оно попрёт ровно.
взялся еще а один перевод а как же предыдущий с оставшимся 155к слов ? забросишь или начнут раз в пол года выходить?
А прочитать что об этом переводчик написал? Неделю тот, неделю другой. Будет возможность — будет быстрее.
ну и где твой Неделю тот, неделю другой ?
Другой перевод заморожен до декабря.
Мои переводы ровно живут, поэтому чуть повежливее на поворотах
Игра слов, кстати, и на русском вышла достаточно неплохо:
Каждый думает в меру своей испорченности и развращённости ©
:)))
Ребята отпишитесь мне если вы знаете Dmcd ( это примерный его ник)
Наконец разобрался, как добавлять обложку и как как применять параметры к шрифтам.
тут еще и сноски офигенные можно делать с ссылками в пределах страницы. Фикбуку их точно не хватает
Да :-(
300 тысячей слов... Уверены что справитесь?
На мой взгляд, довольно удобно, что оно всё достаточно небольшими главами.
Я всё ещё жду продолжения перевода Change от него, а он втрое меньше этого…
Будет продолжен параллельно этому, когда закончу переводить Get him! Как раз перевожу сейчас следующую главу, уже половина готова, завтра (а может, и сегодня вечером, если успею) выложу на Рулейт, а в четверг открою, как и всегда.
Ну, почитаем. Только...
Три любопытных жеребёнки?
Почитай комментарии выше, там всё сказано.
300к слов, эк вы сударь замахнулись то.
Собственно, если по 2к слов в день переводить (а примерно по столько и выходит последние несколько дней), то не так уж и много дней это займёт. Тем более что пока перевожу, набиваю руку, так сказать, соответственно, и качество, и скорость перевода тоже понемногу, но растут…
на самом деле я чутка почитал оригинал, он шикарен. Реали, чутка конечно отдаёт Льюисом Кэрролом, но в целом очень и очень)
А то! Я 50 глав за 5 дней прочитал, не отрываясь. Дальше только не стал читать, потому что переводить начал.
А у вас очень приятный язык. Всем бы переводам такой.
Да будет благословен круп Селестии во веки веков, что я вижу! неужели это годный кроссовер с ГП? Да, мои глаза меня не обманывают, это именно он!
Моё уважение за такую находку и за прекрасный перевод. Хотя "жеребёнки" и "пегасёнка" по глазам били только так =) Буду ждать продолжения перевода.
Ещё раз спасибо за работу.
Самое забавное, что сие чудо я нашёл, когда рылся по фикам RGRE…
Почитав чутка дальше я понимаю почему РГРЕ но правда не столь явное, но кое что прямо таки кричит да.
Забавные моменты тут есть, про Свитти Бель которая всё сожрать хочет это шикарно.
Это что такое?
Reverse Gender Role Equestria. Короче, Эквестрия, где мужики ведут себя как бабы и наоборот. Между прочим, та же «Ксенофилия» и часть её продолжений как минимум отчасти (если не полностью) относится к RGRE. Вообще загугли или поищи на Фимфикшене, тогда подробнее узнаешь.
Я бы, если честно, не назвал это "годным кроссовером по ГП". Скорее бы даже наоборот. Но на вкус и цвет.
Гугл первыми вываливает "совет местных муниципалитетов" онон на дойче аккурат RGRE
Комментарий чуть выше
Вторая глава выложена на Рулейте, здесь будет по графику.
Я на эмоциях, потому просто
НУЖНО! БОЛЬШЕ! ГЛАВ!
(боюсь, я даже начну платить за главы, чего я давно не делал на рулейте; хотя зато это больше мотивации для вас работать, даже если новых глав автор ещё не выложил (кстати, а сколько глав? надо посмотреть))
БОЛЬШЕ ПЯТИДЕСЯТИ?!!
НУЖНО! ХОЧУ! ПОЧЕМУ Я РАСТУ!? О ЧЁМ ЭТО Я, ВРЯД ЛИ КТО-ТО ПОЙМЁТ И СООТНЕСЁТ ЭТУ ШУТКУ С СЕРИЕЙ ПО ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ СПАЙКА!
Кхм, о чём это я?
Да, больше пятидесяти серий! Я в нетерпении. Желаю прочитать интересный фик с забавной идеей и сюжетом по действительно интересным вселенным.
И в качественном переводе/редакте, прошу заметить!)
В оригинале УЖЕ больше 80 глав по 8-10 страниц каждая. И автор их активно пишет
И да — вторая глава на Рулейте уже есть, выше же написал.
Ага, благодарю.
(✷‿✷)
Прочитал.
Это она зря. :•)
Похоже, я начну знакомиться с книгой и в оригинале.
Что, впрочем, нисколько не помешает мне читать ваш великолепный перевод/и редакт!)
"Про" съедается ужасным монстром по имени "Т9". И превращается в "по". Всегда. Это нужно контролировать, иначе превратится.
А ещё "серий". Явно видно, что писал на эмоциях. "Глав" ведь!)
О да! Т9 — зло!
А ведь Терминаторы маркировались Т800, Т1000… ТАК ВОТ ИЗ-ЗА ЧЕГО ОНИ ЗАХОТЕЛИ УНИЧТОЖИТЬ ЧЕЛОВЕЧЕСТВО!!! XD
Горыныч, я начинаю тебя понимать, когда ты читал это всю ночь напрлёт
Э-хе-хе-хе-хе, ты тоже познал тот ужас и отчаяние, когда текст тебя затягивает настолько, что ты уже не можешь оторваться и сопротивляться и читаешь, читаешь, ЧИТАЕШЬ… XDD
Ужас, это когда утром дочитал до крайней главы, а сюжет всё ещё не развернулся и там надпись "продолжение следует" семилетней давности...
Да.
И это хуже всего.
Вот я примерно так читал "Артефактор Эквестрии. Диксди". Ощущение было, как тогда, в 1988-89 примерно, когда смотрел среди ночи по каналу "Русское видео" фильм "Индиана Джонс и Храм судьбы". Тогда, помню, сгрыз все ногти от напряжения и нетерпения. И когда читал "Диксди", был похожий эффект.
Гораздо веселее когда перевёл 107 глав, а автор уже пятый год в письмах рассказывает как у него дела дома, но ни строчки новой... хоть каждый раз клятвенно обещает. Обидно, хоть сам дописывай — пусть ему уже будет интересно чем кончилось
В целом глава 2 вполне в духе начальных глав ГП, что логично.
"Монтаж-монтаж" в исполнении Дискорда — это, как я понимаю, намёк на "Voyage, voyage"?
Кстати, способность колдовать им всем троим, а не только Свити Белль, тоже, видимо, Дискорд припаял?
"Минерва моргнула, а затем внезапно захотела научиться заклинанию защиты от милоты." — зто просто замечательно.
Ня!
Ну так они же волшебные пони, так что ничего удивительного XD
Угу, но как бы изначально-то в магию умела только Свити Белль.
В единорожью рогомагию.
А так — все пони магические существа, просто земнопоньская и пегасья магия отличается от единорожьей из-за анатомического строения разных рас пони.
Теперь у девочек анатомическое строение одинаковое, так что...
У-у, как обычно, на самом интересном месте. Теперь продолжения ждать... страдание!
Спасибо за перевод, очень порадовала глава.
Это ещё что, дальше совсем веселуха. И Пушок, и слизень Мышь — -50 очков с Гриффиндора за создание новой формы жизни!, и даже полновесный каноничный относительно ГП единорог, которой моют язык мылом из-за выученного не скажу какого слова. Кстати, смефигочка про язык на русском звучит смешнее, поскольку слово обозначает и часть тела, и — если примитивно — национальный набор слов.
ЦЫЦ! А ну хватит спойлерить! Банхаммеров на вас не напасёшься… XD
И не "Мышь", а "Мыш" тогда уже XDD
И кстати, третья глава через часик появится на Рулейте после проверки бетопереводчиком.
Ну так я же волшебным тэгом, а кто палочкой/рогом/узконаправленным многочастотным излучателем не туда водит — тот сам виновать, как говорится :3. И в таком уж случае Мышъ.
Ок, МышЪ так МышЪ XD
И чем тебе моя звуковая отвёртка не угодила…
Третья глава выложена на Рулейте, здесь будет по графику.
10 рублей за главу? Не хило, учитывая количество глав, то по цене выйдет как полноценная бумажная. На том же автортудее за полноценную книгу написанную с нуля просят, обычно, не дороже 300, чаще в районе сотки.
Если сравнивать с большинством переводчиков, я ещё скромно прошу. Некоторые просят по 5-8 рублей за главы объёмами в 5-8к знаков (т.е. в 1000-1500 слов максимум, что примерно равно 2-3 страницам текста) корявого, слегка причёсанного Гуглоперевода (а некоторые и вовсе выдают тупой Гуглоперевод за свой, выкладывая по 5-10 глав в день, и имеют наглость за это деньги брать). У меня же главы объёмом в 4-5к слов (это 8-11 страниц), причём качественного вдумчивого перевода, вдобавок, судя по статистике, средний объём главы >25к символов. Может, конечно, у меня не самый профессиональный перевод, но я в любом случае стараюсь делать его максимально литературным и логичным, расшифровать идиомы, связать какие-то плохо связанные куски. И что самое обидное, у тех, кто выкладывают гуглопереводы, по несколько десятков, а то и сотен покупок на каждой главе, а у меня если 2 человека главу возьмут — уже хорошо. И потом, 10р за главы 4-5к слов (стандартный размер для глав "Волшебной школы", так автор пишет), если главы выходят за этот диапазон, то я ставлю 1р за 500 слов с округлением.
Кому не нравится, может пойти и прочитать оригинал или перевести сам... Стоп, но это же снова первый вариант?! :)
Я имею терпение что бы подождать появления бесплатного перевода здесь. Я неплохо читаю в оригинале. По мелочи может быть и уходит что-то, но в целом ясно.
Но я решил платить на рулейте. Предлагаю поощрить Горыныча.
Поощрить не вопрос, вопрос реализации этого действия... не выходит доллар сунуть в телефон, так под бампером и остаётся...
Можно спросить телефон или номер карты и перевести из банкомата Сбера.
Что такое банкомат? Коров вокруг вижу, лошадей опять же... Могу чего из дерева в подарок выпилить, а вот банкоматов нет. А если честно, то все эти кошельки меня напрягают и я прдпочитаю наличку.
Плюс. Тоже.
Покуда есть деньги.
И да, раз уж на то пошло...
Те, кто тыкает на спойлер — сами виноваты! А то только я от подобного страдать буду, ага...
— Сириус!
— Сириус. Сириус. Сириус.
— СИРИУС!!!
А она-то там откуда?
А ю Сириус?
Не надо завидовать одной лишь Твайлайт, которая живёт в том мире.
Там надо завидовать вообще всем, двуногим и четвероногим, даже некоторым Пожирателям Смерти и то можно позавидовать...
А уж как там устроился Дискорд, это вообще о-о-о-о-о!
Видя, как хорошо приняли на Рулейте третью главу, я решил поднапрячься и перед сессией (которая будет с 20 октября) заранее перевести ещё несколько глав.
Короче говоря, четвёртая глава выложена на Рулейте, здесь будет по графику.
Поддержу-ка там и я, пожалуй — глядишь, оно немного побыстрее будет… ;)