Окно (The Window)

Особый день в жизни Твайлайт начался с того, что она решила ничего не делать, а лишь предаваться созерцанию и размышлениям.

Твайлайт Спаркл Спайк

Неожиданное свидание

Если что-то и могло разбить сердце Рэрити сильнее, чем смотреть как её лучшую подругу продинамили, так это наблюдать, как Твайлайт возвращается в библиотеку со столь же разбитым сердцем. Но Твайлайт повезло, ибо будь проклята Рэрити, если допустит такое.

Твайлайт Спаркл Рэрити

Два в одном

В Понивилле появился новый пони. Как удивительно, скажете вы, такой оригинальный сюжет! Да, я не мастер аннотаций.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк ОС - пони

Абсолютное безумие

На одной из тёмных улиц мрачного Готэма конченный псих размышляет о природе своей любимой пони, в то время как Бэтмен тихо наблюдает сверху.

Человеки

Оригинальный персонаж

Исповедь неизвестного лицемера, который, тем не менее, вернул в Эквестрию порох.

Другие пони ОС - пони

И тем не менее...

Побеждённая Опалина поглощена Деревом Единства. Впрочем, это, похоже, не конец её истории. Ну, или, по крайней мере, не вполне конец.

Другие пони Человеки

Игра на расстроенном рояле

Флешбек к "Здравствуйте, я - Фармацист"В дождливый осенний день комендант города заходит в гостиницу чтобы обсохнуть и приятно провести время...

ОС - пони

Сияние ночи

Великая и могучая Трикси значительно усложнила себе жизнь тем злом, семена которого бездумно сеяла вокруг себя. Одиночество - то, что она получила, но даже оно стало давить настолько сильно, что отвергнутая фокусница больше не смогла его выносить...

Трикси, Великая и Могучая

Мерцающая Звёздочка

Три стальных пони, два перкалевых крыла и один пламенный мотор преодолеют Ледяные Пустоши чтобы доказать: нет ничего невозможного для сталлионградских инженеров и рабочих!

ОС - пони Чейнджлинги

Угрозы нет.

Истерзанное войной человечество. Маленький городок. И неведомое существо, каждый месяц появляющееся на рассвете. [Кроссовер с Fallout 2. Не вселенная FoE.]

Человеки

Автор рисунка: BonesWolbach

Содержание

Комментарии (21)

0

Что, не хочешь, чтобы другие кобылы смотрели на твои шоколадные фантазии?

На русском как то странно звучит, насколько это в смысловом плане верный перевод?
Я еще понимаю сладкие фантазии, или что подойдет по смыслу текста.

Freend
#1
0

Есть немного, но тарниш шоколадного цвета :) и эти места тоже

MLPMihail
#2
0

Не было ничего хрупкого или хрупкого на вид.

Странная фраза:)

Freend
#3
0

Не нормально, это тонкие, оттенки значений.

MLPMihail
#4
0

Бедняга Игнеус)

Старший Теофигист
Старший Теофигист
#5
0

Я ждал, что название 31 главы будет пошлым каламбуром, намекающим на клоп-контент, а на деле подразумевающим нечто невинное. Я недооценил первертированность автора)))

Старший Теофигист
Старший Теофигист
#6
+1

Шлем Мод был не таким побитым и потрепанным, как его собственный, но он знал, что со временем он приобретет характер.

Приобретет характер, это как?:) Наверное это было бы логично сказать, как приобретет индивидуальность? Мне по прежнему не кажется, что дословный перевод это хорошо. И почему тогда шлем не пробковый?

Freend
#7
0

Это получит повреждения, потертости, износится. Есть такое выражание особенно применимое к головным уборам.

MLPMihail
#8
0

Гм, не нашел.

Freend
#9
0

Старлайт встретилась с будущей подружкой:) Но видимо она тут еще пока в стадии уравнивания пребывает:)

Freend
#10
0

В этой вселенной она будет в несколько иной суперпозиции, она появится в истории про Сумака Эппл.

MLPMihail
#11
0

Ну что, опять риальне групповуха?

Старший Теофигист
Старший Теофигист
#12
0

Похоже, автор периодически забывает, что его персонажи в основном четвероногие.

L.G.Comixreader
L.G.Comixreader
#13
0

Заходят пони в Страшную Пещеру — а там концерт Dark Funeral. Вот Окти и напрудила...

L.G.Comixreader
L.G.Comixreader
#14
0

Ну они лошадки, чего им стыдится, тем более в темной пещере:)
Ну а если серьезно, то одни главы нравятся больше, другие меньше. Но пока все на уровне, спасибо переводчикам!

Freend
#15
0

Хе, G1 приплели.

L.G.Comixreader
L.G.Comixreader
#16
0

Рассказ мне нравится, как и способ его подачи автором. Спасибо за перевод новых глав!

Freend
#17
0

Это рассказ не похож на другие, этим он меня зацепил и понравился. И я надеюсь автор заложил как минимум еще одну серию, где то их ждет опасный противник, новые опасные и забавные моменты. Спасибо большое за перевод!

Freend
#18
0

Вот и конец. Эх, а я только бегло ознакомился с первой частью и добавил в очередь. А тут хоп и перевод второй части уже завершен.

Ленивый Фантазер
#19
0

Есть ли продолжение сего шедевра?

furervitalij
furervitalij
#20
+2

Есть и будет перевод, а также есть два боквела (кажется так это называется) "Непоколебимая решимость" и "Куда бы ни занесло ветром" — уже переведены вычитываются.

MLPMihail
#21
Авторизуйтесь для отправки комментария.