Написал: Alkarasu
Редакторы: Otherme
Спустя четыре месяца после гибели человеческой цивилизации шестеро пони собрались вместе, чтобы отстроить всё заново. Теперь им предстоит узнать, что апокалипсис не сделал дружбу легче..
Иллюстрации: Zutcha
Редактура и вычитка перевода: Otherme
Предыдущий рассказ: Последний Пони на Земле
Следующий рассказ: Вечный Одинокий День
Александрия: имя, которое, по надежде основателей, может снова стать синонимом знаний в мире, который всего четыре месяца назад был домом человеческой цивилизации. Теперь же только последние остатки, известные как Инициатива по Сохранению Человечества сохранили свой биологический вид, остальные же были превращены в пони. Приспособленные к выживанию в мире, наполненном магией, пони Александрии готовятся к долгим и скучным жизням.
Они ошибаются. С постепенно приближающейся зимой, отсутствием опыта использования магии собственных тел, и HPI, дышащими в затылок, жизнь в Александрии оказывается какой угодно, только не скучной.
Подробности и статистика
Оригинал: Founders of Alexandria (Starscribe)
Рейтинг — PG-13
93848 слов, 236 просмотров
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 68 пользователей
Содержание
-
Часть 1 (Адриан) – Глава 1
, 2277 слов, 147 просмотров -
Часть 1 (Адриан) – Глава 2
, 2073 слова, 96 просмотров -
Часть 1 (Адриан) – Глава 3
, 1363 слова, 96 просмотров -
Часть 1 (Адриан) – Глава 4
, 1934 слова, 97 просмотров -
Часть 1 (Адриан) – Глава 5
, 1707 слов, 90 просмотров -
Часть 1 – Интерлюдия
, 2000 слов, 97 просмотров -
Часть 2 (Джозеф) – Глава 1
, 1743 слова, 93 просмотра -
Часть 2 (Джозеф) – Глава 2
, 1681 слово, 93 просмотра -
Часть 2 (Джозеф) – Глава 3
, 1674 слова, 93 просмотра -
Часть 2 (Джозеф) – Глава 4
, 1855 слов, 93 просмотра -
Часть 2 (Джозеф) – Глава 5
, 1607 слов, 94 просмотра -
Часть 2 – Интерлюдия
, 2430 слов, 91 просмотр -
Часть 3 (Мория) – Глава 1
, 1695 слов, 85 просмотров -
Часть 3 (Мория) – Глава 2
, 1688 слов, 82 просмотра -
Часть 3 (Мория) – Глава 3
, 2464 слова, 82 просмотра -
Часть 3 (Мория) – Глава 4
, 2143 слова, 83 просмотра -
Часть 3 (Мория) – Глава 5
, 1914 слов, 81 просмотр -
Часть 3 – Интерлюдия
, 1844 слова, 81 просмотр -
Часть 4 (Лэйни) – Глава 1
, 1999 слов, 88 просмотров -
Часть 4 (Лэйни) – Глава 2
, 1613 слов, 81 просмотр -
Часть 4 (Лэйни) – Глава 3
, 1646 слов, 78 просмотров -
Часть 4 (Лэйни) – Глава 4
, 1670 слов, 77 просмотров -
Часть 4 (Лэйни) – Глава 5
, 1741 слово, 77 просмотров -
Часть 4 – Интерлюдия
, 1949 слов, 80 просмотров -
Часть 5 (Оливер) – Глава 1
, 2150 слов, 85 просмотров -
Часть 5 (Оливер) – Глава 2
, 1841 слово, 78 просмотров -
Часть 5 (Оливер) – Глава 3
, 2041 слово, 79 просмотров -
Часть 5 (Оливер) – Глава 4
, 1973 слова, 74 просмотра -
Часть 5 (Оливер) – Глава 5
, 1928 слов, 74 просмотра -
Часть 5 – Интерлюдия
, 2088 слов, 82 просмотра -
Часть 6 (Алекс) – Глава 1
, 2102 слова, 81 просмотр -
Часть 6 (Алекс) – Глава 2
, 2765 слов, 81 просмотр -
Часть 6 (Алекс) – Глава 3
, 1950 слов, 78 просмотров -
Часть 6 (Алекс) – Глава 4
, 1827 слов, 74 просмотра -
Часть 6 (Алекс) – Глава 5
, 2082 слова, 73 просмотра -
Часть 6 – Интерлюдия
, 2060 слов, 77 просмотров -
Часть 7 (Основатели) – Глава 1
, 2456 слов, 86 просмотров -
Часть 7 (Основатели) – Глава 2
, 2018 слов, 76 просмотров -
Часть 7 (Основатели) – Глава 3
, 1935 слов, 75 просмотров -
Часть 7 (Основатели) – Глава 4
, 1879 слов, 77 просмотров -
Часть 7 (Основатели) – Глава 5
, 2801 слово, 77 просмотров -
Часть 7 (Основатели) – Глава 6
, 2965 слов, 84 просмотра -
Эпилог
, 2616 слов, 89 просмотров -
Часть 8 (Коди) – Глава 1
, 2254 слова, 83 просмотра -
Часть 8 (Коди) — Глава 2
, 2687 слов, 55 просмотров -
Часть 8 (Коди) – Глава 3
, 2516 слов, 47 просмотров -
Список имён и терминов
, 204 слова, 64 просмотра
Комментарии (164)
Скорее главы всё больше, а язык всё более сложный. В дневнике Алекс редкая глава дотягивала до 2 тысяч слов, а тут скоро две подряд по 3, и редкая глава меньше 2. %)
Как я и думал, вы несколько перегрузились, Алкарасу. Читать новые главы я уже не могу. Надеюсь, ФаерШайн исправит это, и ошибок станет меньше. Удачи вам!
Осталось совсем чуть-чуть, и можно будет заняться чистками и правками.
Невзирая на уже появившиеся вопросы "Когда будет ELD?". %)
Ты спишь вообще?) Как тебе не напишешь, как ты очень оперативно отвечаешь.
Сплю, конечно. %)
Просто когда не сплю, регулярно посматриваю в комменты, через это получается отвечать быстро.
Там "один из домов" должен быть.
Запятая после "насколько способны".
Специально заглянул в оригинал. Мда, забавное предложение. Но, во-первых, в русском языке это не так работает, и здесь нужен второй глагол, типа "и повела в ожидающую машину". А во-вторых, "его от его" — это как-то слишком. Я думаю, второе "его" вполне можно убрать.
*полил баги священным прометиумом*
Немножко перефразировал, теперь должно быть не так коряво.
Ага, щас хорошо.
Хм, сегодня лучше) По-крайней мере, я не заметил таких же бросающихся в глаза косяков, как в предыдущие дни.
Но я же должен к чему-то придраться :D
Лучше написать "погасил свет"
Для вычитки советую использовать "Google Документы". Это самый удобный из известных мне способов для совместной работы над текстом. К тому же, при этом вы не будете забивать комментарии к рассказу, и у вас будет возможность обсудить перевод и исправить ошибки до публикации. Если дадите возможность комментировать текст всем и выложите в заметках к рассказу ссылку, то я во время чтения тоже буду указывать на ошибки.
Это потому что мне их уже в скайп слили. %)
Благодарю, поправил.
С Eternal Lonely Day так и сделаем, да. Тут-то я уж добегу не теряя темпа, две главы и эпилог остались. Две самые большие главы в LPoE и Founders. %_%
*посыпает голову пеплом поруганной грамматики*
Благодарю, поправил.
Хех, меня опередили)
После слов "да и стремилась" запятая не нужна.
"перед ней в её" — её вполне бы можно и убрать.
После слов "рисует целующихся пони" вроде тоже запятая не нужна.
*посыпает голову остатками пепла*
Но после "да и стремилась" запятая, как мне кажется, всё-таки нужна.
Ааа, тьфу ты, это предложение почему-то сломало мне мозг. Я подумал, что часть "она не слишком умела" относится к пению, а не к садоводству. Может тогда поставить "не" перед "стремилась"? Как по мне, тогда бы предложение проще воспринималось.
А и впрямь. Добавил. %)
Нееет, я от тебя не отстал)
Второй раз подряд попадается предложение, которое ломает мой мозг. Но в том виде, в котором оно сейчас, оно ужасно. Может написать как-то так: "Если я поверю, что пони не будет слишком на меня полагаться и болтать о моем существовании".
Я и не надеялся. %)
Да, оно ужасно. Это было часа 3 ночи. Мне стыдно. Я исправлюсь. %_%
Перефразировал. Вроде получше вышло.
Я в тебя верю)
Да, сейчас прям хорошо.
Хмм..... Концовка обещает продолжение. Или нет? В любом случаев произведение дошло до еще одного логического конца. Все идет по плану)))
Переводчик продолжай в том же духе! Я в тебя верю!
Ещё два сиквела, Eternal Lonely Day и Earth Without Us. Они будут.
Но потом. %)
Тут лучше не "вместо" а "с", по-моему.
Поздравляю с завершением перевода :) Теперь займешься своим рассказом?