Повседневность Будущее Детство
Воспоминания Свити о том, что когда-то давно прошло, оставшись лишь ярким пятном в памяти.
Ангст Драма Детство Потеря памяти Утрата магии
Твайлайт встречает пони из своего кантерлотского прошлого.
Повседневность Приключения Экшн OC - пони Придворные интриги
Какие неприятности могут подстерегать пони на пикнике? До недавнего времени в личном списке Эплджек не содержалось ничего хуже плохой погоды и невозможности собрать всех своих подруг, но все изменилось с появлением странного жеребца, слишком ревностно относящегося к инструкциям и называющего себя Смертью. Эплджек придется убедиться в том, что незнание закона не освобождает от ответственности за его неисполнение…
Драма Повседневность Приключения Романтика Флафф
В этом фанфике я поведаю вам историю Логана Грэймейна. О его жизни в Понивилле и его приключениях
SCP Foundation Мир Земли Пони в мире людей
SCP статья на тематику My Little Pony с применением генеративных сетей для создания контента. Изображение, аудио. Всё есть.
Твайлайт приглашают в Кантерлот, чтобы вместе с величайшими в мире магами она приняла участие в состязании за Лунный кубок – почётную награду для самых могущественных и искусных магов. Сможет ли она победить? С какими трудностями ей предстоит столкнуться?
Человек устроен так, что ему всегда интересно то, что вызывает у него массу вопросов. И чем загадочнее эти вопросы, тем больше внимания он им уделяет. Но у всего есть подконтрольные грани, рамки и когда они нещадно рвутся, то наступает абсолютная неизвестность. Пугающая неизвестность. Насколько точна эта замечательная штука под названием «наука»?
Драма Повседневность Люди в Эквестрии Смена расы AU
Жизнь нередко делает резкие кульбиты, привнося в нее что-то новое и неожиданное. Обычный, на первый взгляд, день принес в жизнь Флаттершай новое, необычное знакомство. Прогуливаясь по лесу, она находит бездомного жеребенка, безмятежного спящего под открытым небом. Кто он такой и почему такой странный? Что он скрывает? И хочет ли Флаттершай погружаться в темные тайны прошлого таинственного жеребенка, из которых, похоже, состояла едва ли не вся его прошлая жизнь?
Снова наступает сезон зэп-яблок, и семья Эпплов оказалось в затруднительном положении. Огромный долг, неумолимая жара и больной Биг Мак вынуждают Эпплджек обратиться к Твайлайт за зельем, которое не даст ей уснуть достаточно долго, чтобы выполнить работу. Это работает как магия... пока она не понимает, что его действие не проходит. Ужасные вещи случаются с лишенной сна пони... Разум Эпплджек становится безумным, и она становится монстром, одержимым жаждой мести. (Отчасти вдохновлен крипипастой "Русский эксперимент со сном")
POV Люди в Эквестрии Путешествия во времени Особо жестокие сцены Параллельный мир
Спокойная жизнь может быстро смениться на насыщеную и беспокойную. Что и происходит с героем из нашего мира, который внезапно попадает в Эквестрию.(да, это заезженный сюжет с попаданцем)
Зер гут, ждём-с.

Выложил новую главу новой истории: https://ficbook.net/readfic/9051859
Тут тоже будет. Сейчас проходит модерацию.
ОК, как только дословный перевод будет — напишу.
Так тоже можно, но в этом случае получается меньше читателей. Рассказ быстро уходит вниз в ленте и его больше никто не видит. Поэтому у рассказов, выкладываемых по главам, обычно читателей больше.
Угу, читал, оригинально.
Э-э-э... японский театр "Кабуки"?
Кстати да, интересный вопрос.

Ну а как же? Питерские трамваи не так просты:
"Шёл я по улице незнакомой
И вдруг услышал вороний грай,
И звоны лютни, и дальние громы,
Передо мною летел трамвай.
Как я вскочил на его подножку
Было загадкою для меня,
В воздухе огненную дорожку
Он оставлял и при свете дня.
Мчался он бурей тёмной, крылатой,
Он заблудился в безде времён...
Остановите, вагонвожатый,
Остановите сейчас вагон!
..."
— и так далее по Гумилёву.
Обычный день в клинике. Читать приятно.
Забавны две вещи:
1. Штурмовики в фанфике есть. Я их не забыл. Штурмовые крылья и Отряды Штурмовиков, основной костяк любого авангарда в армии королевства.
2.Странно жаловаться на НЕ-тонны пафоса, при том условии, что они ни кому не мешают.
Как-то пошловатенько, не находите?
Уверяю, не троллинг. "Апокалипсис вчера" я начал писать на эмоциях, под впечатлением от фанфиков про пони, которые плохо обращаются с людьми. А дальше было уже жаль бросать. И там я изображал понячье общество как хоть и нерадужное, но всё-таки нормальное. А здесь пони ведут себя чуть ли не как персонажи "Не грози пальцем южному центру, попивая сок в своём квартале". Можете сколько угодно высмеивать, но моё мнение, что для таких сюжетов пони не подходят.
А так да, можно снимать кино, где Иисус или Геракл негры, или где все женские роли играют мужчины, а мужские — женщины, или версию Гамлета, где все персонажи гомосексуалисты. Вот только в гробу я видел такое "современное искусство".
Поверь первые пять частей были хотя бы смешными, а с остальным полностью согласен.
Вот то, чувство, когда автор не смог во время остановится, и пытается лишь выживать за счёт лавров предыдущих. Если в первых пяти частях происходящие зашкварные события были едиными и локальными, и были чисто ради юмора, то здесь это превращается сразу в зашквар на зашкваре, дальше мы получаем что-то типа из набросков серьёзного произведения, а по итогу ничего не играющую историю, которая просто нагло выдергивает из контекста элементы всей задумки. Бессмысленный дебилизм надканона рождённый из выдержек "Ксенофилии", бессмысленные потуги в диалогах, где едва ли чувствуется персонаж, а часто просто ради мебели (вот серьёзно, в первых частях даже главная героиня имела целостный образ, довольно точно пародирующий Блекджек из "FoE: Проект Горизонты", здесь и из неё, и из её коллег просто вычленили всё), абсолютно бессмысленный контекст сюжета, вроде бы и основанный на научно-популярном мысленном эксперименте, но здесь это превратилось просто в клоунаду, ради железного костыля авторского тщеславия, и как вишенка на торте — ни в рот, ни в жопу, профессиональный жаргон, который автор засунул чисто для того "чтобы было". Я скажу так — это уже не смешно!
DxD2, а как в твоей версии мира появились другие расы помимо пони? Они появились при зарождении мира и огребли от спятивших боевых единиц вместе с их создателями? Или появились до катастрофы в результате экспериментов? Или позже, как чейнджлинги?
Отличный рассказ! Прочитал на одном дыхании и, конечно, очень бы хотелось продолжения.
:D
Заговор, это хитрый и хорошо продуманный заговор...
Комментарий выглядит как откровенный троллинг, особенно учитывая, что автор написал ещё и "Апокалипсис вчера".
В самом рассказе вообще ничего плохого не посмотрел. Забавная чёрная сатира на происходящее ИРЛ, только с понями в главных ролях. А логика "ну это же пони, они всегда должны быть милыми, чистыми, непорочными и какать радугой" уже была высмеяна годы назад и откровенно не катит
я тебе на табуне в личку написал
Ты ещё забыл вроде штуки вроде штурмовиков, перекаты от пуль и прочее. И да, читать "всерьёз" такую литературу довольно тяжело. В основном, из-за того что пафос в таких количествах банально перестаёт давать нужный эффект и превращается в сатиру на самого себя
Прочитал очень давно, практически сразу после выхода этот фик. Тогда как-то не понял, а вот сейчас, когда решил перечитать снова, проникся. Очень хотелось бы побольше таких работ.
Разумеется, так — не надо. Надо идти к врачу и следовать его рекомендациям.
Просто многие люди считают, что с мелочами, которые "сами пройдут, не в первый уже раз", к врачу идти не надо. А надо терпеливо ждать, пока пройдёт, максимум обезболивающие пить и согревающими мазями мазаться.
Когда мне в схожей ситуации прописали индометацин и миалгия прошла за три дня, я это воспринял как чудо.
Дикарь :-)))
Что же, эта работа, если можно так сказать, была пробой сил в новом для меня деле — искусстве перевода. А вот звать на вычитку кого либо не имею возможности, да и пока что не вижу в этом для себя необходимости. Также мне очень интересно узнать, что же именно в переводе вас огорчило и я, несомненно, займусь этим.
Ну что тут скажешь. Спокойно сосредоточься на лечении. И всё.
У вас даже фотографии нет :) Не надо так лечить.
Жри противовоспалительные.
Метиндол, типа, если переносишь.
Фанфик хороший, а вот перевод подкачал... Вы не пытались привлечь кого-нибудь для вычитки?
Т-с-с!! Заговоры на каждом шагу!
ШОК! ВЛАСТИ СКРЫВАЛИ! :)
Таки я вам больше скажу: В Питере троллейбусы синие, иногда с белыми надписями. Тоже, видимо, воплощения ТАРДИС. Ещё и в форме параллелепипеда :)
вообще новье, еще недели не прошло как оригинал выложили
Автор сам в больнице работает. Или работал. Атмосферу знает изнутри. Чем и хорош.
Я вам открою страшную тайну — чуть мене чем все пони в сериале создавалась через рандомайз ограниченной базы тел и цветов. Если посмотреть внимательно на задний план, то там аж дофига клонов (в иных сериях можно запросто найти пяток-другой Трикси или Минуэт). И Метки тоже шлепались на них путем заимствования их из ограниченной базы картинок. Это уже фанаты искали во всем этом тайным смысл и создавали поняшкам "биографию". И создатели иногда просто "подмигивали" фанатам, которые само собой были готовы пустить в бой СПГС при первой возможности.
Нет абсолютно никаких доказательств в каноне что Минуэт вообще как то связана с Тайм Тернером (который тоже, в общем то, не Доктор), кроме попыток ухватить за соломинку в виде "а вот у нее цвета сине-белые". Ага, только сине-белых пони в сериале уйма. Они все ТАРДИС? Это все фанатские придумки, не более, с нулевым фактажем.
Вот это отличный рассказ — с юмором, смыслом и хорошей подачей. 5 звёзд!
Ого,грим Дарк ,иду читать )))
Да не за что, я,всё ещё новенькая здесь...ну в брони сообществе ,для меня сколько нового...поняшки открыли мне целый мир ! Эх жаль фандом сейчас в стагнации....
Только пару месяцов тому читала первые пять рассказов из этого цикла,ну что я могу сказать,мне очень понравилось ,автор Просто прекрасно передает атмосферу больницы, Молодец Сейми.кстати тут в этом фике уже упоминались,некоторые события из девятого сезона,фик новый так ?
Чего делать, грей и не напрягай. По идее физиолечение какое, да ради такого отсидеть в больничке очередь... лучше дома чего соорудить.
Спасибо за сайт. Сам пользовался reverso или просто гугля какую-то фразу добавлял "meaning", и уже искал определение на разных ресурсах. Но все же да, 2 или 3 предложения вызывают у меня сомнения на счет точности их перевода.
Советы учту, так как сам процесс перевода мне очень понравился, особенно приятно, когда наконец-то узнаешь что значит новое слово, или что подразумевается под конкретной фразой.
А вот стучаться к более опытным переводчикам страшновато — не хочется отвлекать людей по мелочам.
В любом случае, я буду благодарен за любую помощь, сейчас любой вклад от более опытных людей будет очень полезен.
Спасибо за отзыв и указание на ошибки, исправил указанные.
А что касается применения магии во время концерта — согласен. Но, в определенных моментах, как например, концерт Колоратуры, это смотрится очень атмосферно. Впрочем только тогда, когда это делают все, восхищенные концертом, единороги.
"Заболела — полячись" (с)
Коль наткнулись вы на чтиво,
Где: кровища, мат, упадок.
Не пугайтесь — это фанф
Про милых маленьких лошадок.
Лечись и не волнуйся ни о чём.
Если не против, я завтра перечитаю и отмечу несколько таких "кривых" фраз.
Нет, я не по статьям/гайдам учился переводить. По крайней мере, я не помню, чтобы читал какие-то конкретные статьи с советами и пояснениями, что и как переводить. Во многом по поводу смысла фраз и выражений я последний год или полтора пользуюсь urbandictionary.com, в подавляющем большинстве случаев пояснения различных сленговых фраз там достаточно подробные и понятные. Насчёт англоязычных конструкций — это тоже с опытом приходит, тут только смотреть чужие переводы книг или субтитров к фильмам/мультфильмам/аниме и сравнивать с оригиналом. Ну и стоит взять в руки учебник по английскому языку и поучить его грамматику, правила словообразования, построения предложений и т.д.
Так постепенно и будет набиваться навык перевода. Ну и, если что, обращаться к другим, более опытным переводчикам что здесь, что на Табуне, большинство тебе помочь со смыслом каких-то фраз или фрагментов текста, думаю, не откажутся.
И да, сразу предупреждаю: я не самый хороший переводчик, на самом деле, перевод у меня немного выше среднего, просто добиваю до хорошего за счёт знания родного языка, фразеологизмов и т.д., на чём во многом и выезжаю. В чём-то помочь и подсказать могу, но на объяснение сложных мест не стоит рассчитывать — сам часто обращаюсь за подобным к сопереводчику или ещё паре переводчиков.
Народ, тут у меня небольшая проблемка случилась.
Короче, я умудрился вчера застудить плечо, точнее, мышцу, теперь эта воспалившаяся собака женского рода болит. Короче говоря, переводить в таких условиях — не лучший вариант, так что новой (26й) переведённой главы на этой неделе на Рулейте точно не будет, на следующей, скорее всего, только к выходным, когда плечо перестанет болеть. На график выхода бесплатных глав это никак не скажется, благо, есть запас.
В чём проблема? Жеребец следовал за ней копыто в копыто.
Некоторые фразы немного бы допилить, но в целом неплохо.
...слабое освещение со стен потускнело, и когда зал искупался в почти кромешной тьме, все погрузилось в сплошную тишину...
...слабое освещение, лившееся со стен потускнело, и когда зал погрузился почти в кромешную тьму, наступила абсолютная тишина...
Ну, и мне не особо интересны интимные подробности, поэтому оценивать не буду.
P.S. думаю применение магии (с сопровождающим её свечением) во время концерта сродни кашлю — не приветствуется
Эх где бы такое дерево найти, чтобы не мёрзнуть зимой...
Большое спасибо за отзыв!
"В целом неплохо, но хватает не самых удачно подобранных синонимов и немного корявых фраз, да и чисто английские языковые конструкции попадаются. Плюс в нескольких местах, похоже, переводчик не совсем понял смысла выражения, по крайней мере, несколько фраз смотрелись как-то странно." — Можете ли привести пару примеров, где именно не хороший перевод, или недопонимание оригинала, если не будет затруднительно?
Про то, что лучше было бы использовать первое или третье лицо я не знал, да и просто хотелось передать то чувство, которое я испытывал, когда впервые читал эту историю.
И, кстати, возможно вы знаете какие-то статьи, или гайды, как более правильно переводить? Или все понимание только с опытом приходит?
Еще раз благодарю за развернутые отзывы.
Вот к сожалению не помню названия. Но это был фафнфик по "Ранма 1/2". ЕМНИП умер в конце двухтысячных, буквально за несколько глав до конца...
...
Пока писал — вспомнил название "Heart of Ice". Закончила автор его в 2009. Так что наверное не одиннадцать, а десять лет.