Ангст Альтернативный эпизод Смерть персонажей
Ни один пони не остается прежним, оказавшись свидетелем гибели своего коллеги по работе, независимо от того, кем он для него был. Сегодня погиб молодой, целеустремленный новичок, недавно принятый на работу. В своем последнем издыхании он кричал так ужасно и душераздирающе, что все рабочие, слышавшие его, едва ли могли заснуть той ночью. И Рейнбоу Дэш не стала исключением. Но не спит она не только из-за этого. То, что тревожит ее теперь - намного, намного хуже: это ее слова, которые она сказала после.
В последние дни Твайлайт Спаркл не настолько требовательна к соблюдению правил. Спайк пробует силы как гейм-мастер в Ogres & Oubliettes. Эта игра может продлиться чуть дольше обычного. Продолжение исходного романа Триада Лун: Сбор обломков, мост к следующему роману.
Повседневность Флафф Параллельный мир
Флаттершай готовит хор птиц к визиту принцессы Селестии, но всё идёт не совсем гладко...
Романтика Фантастика Анон Роботы Будущее
Короткая история о том, как в жизни натуральных и синтетических разумных существ появляется счастье.
Зарисовка Потеря памяти Утрата магии
За несколько веков правления Эквестрией, Селестия работала очень много и усердно, но так мало отдыхала… В очередной раз погрязнув в тоннах бумажной работы, она загадывает одно единственно желание – стать снова маленькой и беззаботной. Говорят: будь осторожней в своих желаниях, они могут сбыться. Луна просыпается от того, что по её кровати кто-то прыгает. Тогда она ещё не знала, чем всё обернётся для Эквестрии…
Кроссовер OC - пони Шиппинг AU
Проснулись, помыли Тардис, чаёк попили, поубегали от Далеков, ещё чаёк, потеряли Вортекс, испекли маффины, нашли Вортекс, перекусили маффинами с чаем, подорвали планету. Самый обыкновенный день из жизни семьи Хувсов. … И да, Кэррот Топ ничегошеньки не знает. Но это так, чтобы знали.
В самый разгар сражения со Старлайт Глиммер Твайлайт Спаркл узнаёт причину, по которой её соперница стала такой, какая она есть. Получив возможность заглянуть в прошлое Старлайт, Твайлайт собственными глазами видит «ужасную трагедию», ставшую всему виной. Однако вместо сочувствия Старлайт получает более циничную реакцию.
Главные городские шутники втянули Принцессу Понивилльскую в свой очередной розыгрыш, но городские сплетни выставили всё в неправильном свете, и теперь Твайлайт влипла. Но возможно, не всё так плохо, как показалось сначала...
Ангст Гримдарк Fallout: Equestria
Что, если все, за что ты сражался, окажется блефом?
Накололся? :)
Сложно сказать, не перечитывая всё произведение. Я говорю о тех моментах, когда диалоги или часть диалогов “ломают глаза”. То есть с моей стороны, я понимаю, что никогда бы так не сказал в реальном диалоге. Некоторые предложения перегружены лишними словами (предлогами, частицами, вводными словами и т.п.) или же применены странные словестные обороты. Ну и прям то что мне всегда бросается в глаза — это как склоняется слово аликорн. Вот пример: “Кризалис глянула из-под прядей гривы на пятёрку полных решимости пони по бокам от аликорны.” Тут у нас родительный падеж и разве не звучит логичней “по бокам от аликорна ”. Слово аликорн можно сравнить со словом врач, то есть Именительный падеж это аликорн (врач), Род.п. –аликорна (врача), Дат.п. –аликорну (врачу), Вин.п. – аликорна (врача), Твор.п. – аликорном (врачом) и Предложный падеж — думаю об аликорне (о враче).
P.S.
Сорри за такую тираду. Может и я где-то ошибаюсь, но я вижу именно такие проблемы.
У нас было штук шесть гусей, один даже с бомбошкой на голове, но твари до ужаса тупые — выкопал на пути их миграции яму под столб, так утром и вечером приходилось всех шестерых извлекать — строем, один за другим туда шмякались. Правда неплохо выучили что могут пенделя отхватить если вздумают щипаться, поэтому убегали когда поворачиваешься к ним и бежали за тобой, если видели твой тыл ;) А петух реальный такой был, цветной как из книжки. Правда вот с вилами драться это была его тупая (и последняя) идея.
Точно, точно.
Но я в детстве гусей боялся — такие здоровенные и шипящие были.
Хорошо что там петуха не было, вот кто бы твердым клювом проложил дорогу верному учению ;)
Я эту тварь во дворе откровенно побаивался и вооружался метлой при выходе из дома.
Yay! Мне понравилось! Правда, Твайлайт осиротили, но зато что-то оригинальное.
Хорошо что там не было наседок с цыплятами, с которыми лучше не шутить. Хотя, я думаю им было всё равно на "богинь".
Спасибо автору и переводчикам!
Упс, точно... проглядел момент. Хотя... можно объяснить тем, что "Муки сердца" — литературная выдумка того мира — например, о давних временах, со свадьбой аристократов и нападением чейнджлингов, которых подговорили противники брачного союза.
Знаю, понимаю, что времени нет, но буду ждать финальный релиз. Коммент
нижевыше читать не буду, чтоб не пойти нагрехфикбук дабы не соблазниться раньше времени.Но как так, если в рассказе упоминаются муки сердца, действия которых происходят после свадьбы
Ну вообщем добрался до 19 главы, и мдааа...Если до этого рассказ пестрил дырами и нелогичностью поведения персонажей(но ладно,это фанфик — чего уж тут), то после 18-ой главы пошел идиотизм в чистейшем виде.Будто бы хотели закончить рассказ на 18ой главе, но что-то пошло явно не по плану.
На всякий случай, где именно надмозг присутствует?
В скором времени работа будет отредактирована: вернее, редакция уже осуществлена, но не добавлена. Интересно, сильно ли изменится...
Это шедевр! Смеялся над каждой шуткой. Конечно порой диалоги писались надмозгом, но вцелом всё очень грамотно.
Пожалуйста)
Хорошего автора и переводить приятно.
И достаточно годная прода, хоть и не законченная.
Очень спасибо за объяснение! Не знал, что "поверить" может иметь такое значение.
Очень хочу заметить, что тут "поверить" употребляется в значении "проверить", только в более официальной стилистике, так как "поверять" здесь — проверять на соответствие определённым условиям. Вот, как-то так.
Спасибо за хороший перевод!
но мне так нравится моя звонилка( я с ней уже 8 лет))) она держит норм батарейку, умеет в интернет и прочая)
Может и не обрежут, но новый телефон всё же лучше приобрести
с недавнего времени у меня с телефона большая надпись показана мол устарел браузер. и ссылка на хабровскую статейку которая меня несколько озадачила)
Понимаю что не баг, но всёж. неужто обрежут возможность с моей старенькой мобилки заходить?(
Мысль верная, но, пожалуй, пусть эта тестовая проверка работоспособности полежит здесь как исторический артефакт, напоминающий о происходивших на сайте событиях. Ну а ньюфагам, разумеется, не понять.
Спасибо
Да, в этом плане фанфик оставляет немало вопросов.
Благодарю за отзыв!
А она вернётся и даже на пару лет раньше срока (есть прода).
Хорошая вещь, но сколько же в ней воды ;)
Ну, и глупые вопросы: если Скуталу через день лопала яблоко (э, на этом можно прожить?), то каким макаром она с подругами могла позволить себе в Сахарном уголке какао потреблять (дороже же должно быть чем банальное яблоко?)
Да легко. Добавляем всего одну строчку: Светлый диск Луны, уже тысячелетие неизменный, в эту ночь кардинально изменился — вместо надменного профиля Лунной Кобылы его украсил профиль аликорна, заботливо склонившегося над жеребёнком.
Вот кстати да. Эти все "лавандовые/мятные/фуксиевые единорожки" попахивают любимыми у ЙАшек в аниме-фэндомах "красно/бело/голубоволосыми" — общепринятыми в их среде заместительными (хотя меня от подобных слов вне контекста триггерит маленько).
Очень жизненно. Хорошо написано. Было бы ещё описание, когда она вернётся в Эквестрию и тайно встретится с Селестией — скажет ей, что больше не злая и покажет свою дочку. Что-то вроде этого.
Спасибо автору и переводчикам!
Думаю над этим: там эпилог по размеру, как полноценная глава.
Фуу. Полное гавно! Удаляйте!
Очень
Поверить арбалеты! – дал капитан вторую команду.
Ну пара недель это сильно , но тени анклава у меня закончились , *многозначительно колышет пустым стаканом для годноты*
Тавтология, на самом деле, — вещь не такая страшная. От нескольких повторов сильно хуже не станет. И главное не ударяться в lavender unicorn syndrome!)
Спасибо! Чередую, чтобы тавтологии не создавать.
Спасибо за отзыв!
Эх... Ещё 1 глава и эпилог... Надеюсь они выйдут одновременно
Плюсую. Однако:
тут скорее дело вкуса. Сам лично не вижу проблемы в том, чтобы иногда чередовать "кьютимарки" и "метки"
а знаки отличия злобучная Карусель.Добрая история. Мне очень понравилось и даже захотелось написать нечто подобное, но вряд ли бы оно оторвалось на 20% от оригинала ;)
Правда местами мне хочется запустить шлифовальную машинку и подровнять текст. А в паре мест мне почудилось, что в оригинале написано другое слово (нет, не так, это в переводе другое значение использовано), но я не читал оригинала.
Оригинальный рассказ, я его, похоже, пропустил, когда он только появился. Многовато стилистических ошибок, но читается интересно. Продолжение будет, или всё?
лучше сделай, точно будет меньше вопросов, тем более что это всего одна сноска, а не 30+ штук, как я пару раз видел
в справке по редактору есть пример оформления сносок
Я думал сделать сноску в этом месте, но потом мне стало лень
Ха, век живи — век учись, так дурнем и помрешь...
Спасибо за разъяснение
Это не идиома, у лошадей реально есть «волчьи» зубы. Я специально гуглил, когда увидел :D
Это скорее уже не истребитель, а целый межконтинентальный ракетоплан... :)
Единственно, что сильно резануло глаз: "замедление грозило вырвать ей волчьи зубы прямо из челюсти", тут видимо какая-то идиома, но я ее не понял
Весь рассказ ожидал что вот прямо сейчас завалится толпа из Понивиля, тупо застрявшая из-за сломавшегося паровоза в каком тоннеле, и застукают парочку — уехать-то они уехали...
With Equestria at war against the Griffins
Эквестрия в состоянии войны на момент действия рассказа, в переводе же кажется, будто война уже кончилась.
Это не по-русски.
Всё это предложение какое-то кривое.
Определись уже.
Twilight wished she still had a mother.
«Твайлайт хотелось, чтобы у неё по-прежнему была мама.»
Так себе перевод, если честно. Спасает лишь сюжет, да и то не особо.