Написал: xvc23847
Твайлайт Спаркл, самая ценимая и верная ученица Принцессы Селестии, направлена в Понивилль, дабы изучить магию дружбы!..
И она не в восторге от этого...
Письма от Твайлайт Спаркл в переводе Гоблина (угу, это была шЮтка)
Сделано just for lulz — вещичка забавная. Перевод вольный, выклад новых глав — произвольный.
Осторожно! В тексте присутствует мат и я не буду его запикивать!.. По крайней мере, не каждый раз.
Автор — milespower06.
Переводчик — xvc23847 (а вы кого ждали? Allottho? ;)))
Оригинал на Fimfiction
Разрешение на перевод: нет и не предвидится.
Подробности и статистика
Оригинал: Letters From A Disgruntled Friendship Student (milesprower06)
Рейтинг — R
10189 слов, 372 просмотра
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 78 пользователей
Содержание
-
1. Дружба - это магия, часть 1
, 310 слов, 251 просмотр -
2. Дружба - это магия, часть 2
, 522 слова, 214 просмотров -
3. Хозяин билетов
, 346 слов, 207 просмотров -
4. Яблотрясный сезон
, 373 слова, 189 просмотров -
5. Грифона занесло...
, 248 слов, 176 просмотров -
6. Облом хвастуньи
, 581 слово, 167 просмотров -
7. Драконеженка
, 688 слов, 162 просмотра -
8. Пока ты не уснула
, 597 слов, 156 просмотров -
9. Ходит тут один слух…
, 383 слова, 147 просмотров -
10. Рой века
, 483 слова, 142 просмотра -
11. Убрать зиму
, 377 слов, 139 просмотров -
12. Метки зовут!..
, 354 слова, 136 просмотров -
13. Друзей по осени считают
, 546 слов, 132 просмотра -
14. Разодетые для...
, 306 слов, 131 просмотр -
15. Опинкительное чувство
, 352 слова, 133 просмотра -
16. Ударная радуга
, 546 слов, 136 просмотров -
17. Повелевающая взглядом
, 354 слова, 128 просмотров -
18. Гвозди программы
, 401 слово, 126 просмотров -
19. Собачье-понячье шоу
, 283 слова, 127 просмотров -
20. Зелёное лицо – это точно не твоё
, 405 слов, 122 просмотра -
21. Катим бочку
, 558 слов, 126 просмотров -
22. Птица в копытце
, 13 слов, 122 просмотра -
23. Хроники кьюти-марок
, 306 слов, 122 просмотра -
24. Если кончаешь совой – это хорошо
, 323 слова, 131 просмотр -
25. Вечеринка в одного
, 50 слов, 136 просмотров -
26. Самая лучшая ночь?!..
, 484 слова, 159 просмотров
Комментарии (90)
Зачёт)
Ответ автора: ;)
Вот так всё и было бы, если Эквестрия жила бы по нашим реалиям))) Круто)))
Моя пьяная поняха:
Откровенность это магия
Ответ автора: Тваечка вовсе не пьяная! Просто она так выглядит...
Сурово)
Господе богиньки! Какая же ржака предвидится! Супер.
И по сути. "Перевод вольный, выклад новых глав — произвольный" — это означает, перевожу, как могу и выкладываю, когда захочу? Не, не как что-то плохое, просто не очень понятно. И пропустил абзац в конце.
Ответ автора: Mea Culpa, Mea Maxima Culpa! Нэ замэтил, вах!.. Обязательно переведу и перезалью главу!..
Потом. Как-нибудь. ;)
Не, ну честно!.. Письма-то меньше 1К слов каждое, кому интересно — всегда может заглянуть и узнать, чё там дальше.
Хех. Редко где увидишь злую Твай. Гуд.
Ответ автора: Та не!.. Она вовсе не злая. Просто та ещё стервочка. ;)
yaoming
Забавно, мне нравится. Если бы не ошибки, было бы еще лучше.
Грубо ,неприятно, но шедевр.10/10
Ты быстр Ж)
Ответ автора: Ещё бы это состояние подольше удержать... :((
Грустно, как-то. Но небезинтересно.
Апплодирую стоя)))
ыыы, давай дальше фигачь. 18к слов это ваще ниочом, неделя работы.
Ответ автора: я готовые-то фики редактить ленюсь, а ты хочешь, чтобы я переводом занимался?!.. ;))
А баймиться когда? А есть/спать/ходить на работу?..
Не-е-е... только лень, только произвольное выкладывание глав и перезаливка после нахождения ошибок! ;)))
Честно...... ЕБАТЬ, я в ахуе, нет адеквату , ты красава. Продолжат разрывать шаблон, главное это не принимать близко к сердцу.
Ответ автора: Разве ж это разрыв шаблона? вот "Критическая ошибка" с "- Обнимашки? — Полягашки!" — это да-а-а...
ой-ей. Сурово Ж) Ну, удачи с этим, короче. Раз уж затеял, теперь не отмажешься :3
Забыл. Спасибо, рассказ в избранное.
Это именно разрыв шаблона, был канон дружба вера, а ты сделал вынужденное сожительство- обоюдное использование. Это да же не похоже на бред, слишком вписывается в наши реалии.
Ответ автора: Э-э-э... уточняю. СДЕЛАЛ — автор, я всего лишь переводчик.
Поверьте товарищ правильное восприятие исконного материала и адекватный перевод без потери информативности это великий труд, который помог бы во многих литературных изысканиях, или хотя бы в нормальном переводе аниме, даже сейчас идут споры об таких исторических трудах как слово о полку игореве, а это основы, так что тебе спасибо и поклон от всех кому лень работать с перво источником.
Смешно, хоть слог и грубоват.
Хороший перевод понятины на наши риали.
Радует адаптация.
Спасибо за перевод.
Мне припекло)) Однако,10
Почему, почему я не переборол свою лень и не начал перевод этого рассказа раньше? А нет, все нормально, с нетерпением буду ждать переведенных глав.
Ответ автора: и в чём проблема? назови пост "Записки... 2й сезон" и переводи соответствующие части. делов-то...
я же — медленно и печально — добью 1й сезон. у тебя, кстати, будет выигрыш по времени — во 2м сезоне написано только 8 писем.
Ура, Злоботвай! Допросился снега в августе, услышал Йа-Голонак мои молитвы! Только про Пинки и Флаттершай во втором письме покоробило. Это называется — мышление, свободное от стереотипов, а не наркомания и оголтелая борьба за природу, так-то!
10
Ответ автора: Пинки окрестили наркоманкой ещё в 1ом письме, тащемта...
Спасибо, интересно у тебя получается.10/10
Хорошая однако идея, прямо сейчас и начинаю.