Луна над хутором

Луна - она и на хуторе Луна...

Принцесса Луна

Хорошая кобылка

Не стоит засыпать на работе, иначе принцесса Селестия...

Принцесса Селестия ОС - пони

Проблема со сном

Это первое утро Луны в Кантерлоте, но она не может заснуть. Может быть у ее сестры есть что-то, чтобы помочь ...?

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Самое простое желание

Я часто наблюдаю за облаками, проплывающими по небу над Понивиллем. Есть в них что-то завораживающее, заставляющее мечтать о чём-то далёком и хорошем. И если повезёт, то среди погодной команды, гоняющей облака над нашим городком, я смогу увидеть её.

Танк

Мы спасем кристальных пони

Пони, выжившие в период правления короля Сомбры, пытаются справится с призраками прошлого и двигаться дальше. Вот только после всего пережитого не так-то просто вернуться к нормальной жизни. Особенно, когда старые страхи постоянно напоминают о себе.

ОС - пони Король Сомбра

Триггер

Преступления, хоть редкие и не слишком серьезные, в Эквестрии случались и раньше, но ряд недавних происшествий в столице поставил стражей порядка в тупик. Почему пони, на первый взгляд не имеющие никаких мотивов, стали совершать поступки, угрожающие жизни и здоровью других, да еще и проявляя при этом владение совершенно несвойственными им навыками? Ограничится ли география подобных случаев Кантерлотом? Не связано ли происходящее с таинственным врагом Принцесс, преследующим непонятные цели? И главное – кому довериться, когда каждый может оказаться врагом?

Рэйнбоу Дэш Рэрити Спайк Принцесса Селестия ОС - пони Стража Дворца

Витражи

У Селестии есть хобби. Очень дорогое и ресурсоемкое хобби. Очень дорогое и ресурсоемкое хобби, которое, по мнению Луны, зашло слишком далеко.

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Мягкий круп Сомбры

Флаттершай и Сомбра уже несколько месяцев вместе, и за это время пегаска не раз отмечала необычайную пушистость своего особенного пони. И вот после одного особенного долгого и утомительного дня она решила вздремнуть… прямо на крупе Сомбры.

Флаттершай Король Сомбра

Эквестрия всеобщего равенства

В Эквестрии царит гармония. Земные пони трудятся на полях, пегасы управляют погодой и служат отечеству, Кантерлот живёт в роскоши, а принцесса Селестия вновь благодарит шестёрку друзей за спасение страны. Принцесса Дружбы на днях даже получила собственный замок. Вдруг внезапно появившаяся карта отправляет подруг на миссию в одну необычную деревню. Тогда они даже не подозревали, что красные флаги по всей деревне расставлены не просто так, и что они прибыли к началу Социалистической революции.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Трикси, Великая и Могучая Лира Бон-Бон Другие пони Дискорд Вандерболты Кризалис Принцесса Миаморе Каденца Шайнинг Армор Стража Дворца Мундансер Шугар Бэлль Старлайт Глиммер Чейнджлинги Флеш Сентри

Прогулка в лесу

Вечнозеленый лес, более древний, чем сама Эквестрия, более загадочный чем помыслы Пинки Пай. Какие ужасы таит он в себе? Какие пугающие соблазны из года в год манят тысячи пони в его дебри? Тайны леса, настолько чудовищные, что должны быть навсегда похоронены в самом лесу. Но хотят ли этого сами тайны?

Зекора

Автор рисунка: Siansaar

Содержание

Комментарии (160)

0

Жду продолжения интересно выходит. Получится ли у Твай и Найтмер здоровый симбиоз?

Кайт Ши
Кайт Ши
#1
Комментарий был отправлен на Луну
+1

Зачем спойлеришь?

Дани
Дани
#22
+1

Ну не буду больше.

Повелитель вампиров
Повелитель вампиров
#23
0

В общемто да все к тому идет.

MLPMihail
#2
0

118 глав, выглядит серьезно. Посмотрим, что будет дальше, пока читается интересно.

Freend
#3
+1

Интересно, даже страшно интересно, что же будет дальше.

Dream Master
Dream Master
#4
+2

68 глав. желаю удачи с переводом

Alistair_Cromwell
#5
0

Ну как-бы 21 уже переведена, так что :)

MLPMihail
#7
+1

68 глав, вы действовали наверняка,да?

Golden
#6
0

Бессмысленная жестокость по отношению к Твайлайт, даже с позиции прагматичной. Коль ты уже взял нужные образцы, на кой мучать животину? Это ж не исследование физических и психических пределов аликорнов. Ну окей, с натяжкой можно поверить и в это. Затравка не из самых плохих в конце-концов.

Kobza
#8
0

Ну мало ли,может некий ритуал,берущий силу из мучений жертвы.

ze4t
#9
0

Я только надеюсь что это не было сделано просто в угоду сюжета, и эти культисты не просто ноунеймы которых ждет кара быстрая и болезненная.

Kobza
#10
0

Тебе Селестия тоже не понравится что она с Твайлайт сделала.

Повелитель вампиров
Повелитель вампиров
#13
+1

Чем то напоминает на:ало бессмертной партии когда в Твайлайт всадили осколок тьмы только тут Найтмэр не противоположность Твай а сущность пытающаяся сосуществовать с ней. Типо Венома

InfernalGuard
InfernalGuard
#11
+1

Неужели для этого фанфика появился перевод, жалко что я его уже прочитал и уже не интересно читать.

Повелитель вампиров
Повелитель вампиров
#12
0

Хмм... ощущения складываются, что третья глава была выложена без вычитки. Постоянно меняется стиль выделения мыслей: то это кавычки, то курсив, то выделения вообще нет.

Колыбельная была на древнем диалекте, который она изучала ради развлечения в первый год жизни в Понивилле, подумала она. Нет, случайные мелочи потом, а сейчас — спать.

По ощущениям, все кроме "подумала она" — это непосредственно мысли персонажа, которые стоит выделить, как и прочие, курсивом

Отбросив панику и спокойно ожидая своей очереди

Выглядит странно. "Отставив панику в сторону ожидать своей очереди"?

что он мог предать ее таким образом

Наверно "передать", так как речь идет о книге

который был умело, задвинут

Запятая не нужна

Усилием воли паника номер три заняла свое место в списке.

Странное предложение, кажется, это можно было бы переформулировать.

Покушение на убийство принцессы, не меньше,

Так же мысли персонажа, стоит выделить

над ее сдержанной фигурой

Мне кажется, здесь имеется ввиду сама Твайлайт, а значит больше подойдет "зафиксированной/обездвиженной"

Serpent
Serpent
#15
+1

Постараюсь учесть. А вообще я не лучший переводчик, лучшие заняты, так что на что способен на то способен. Просто было очень жаль что такой фанфик не переведен.

MLPMihail
#18
0

Странно то, что остальные главы вроде выглядят нормально, косяков не заметил

Serpent
Serpent
#20
0

Наверное, в разном состоянии переводил.

MLPMihail
#21
+5

Да ладно!? Кто-то решил взяться за перевод этого шедевра, чтож удачи, это длинное произведение, держим кулаки!!!

Sinder
Sinder
#16
+1

Кстати у этого фанфика много качественных арт-иллюстраций было бы не плохо их вставить в текст глав.

Sinder
Sinder
#17
+2

Я в курсе и буду их вставлять в соответвующие главы.

MLPMihail
#19
+1

Ну что же, теперь все зависит от того чем поведение и поступки Селестии по отношению к Твайлайт будут обусловлены и мотивированы, ибо это — как я понимаю — будет один из основных конфликтов произведения. Выглядит многообещающе, посмотрим насколько автор глубоко копнет. Во многих рассказах видывал я многих Селестий: видывал и жестоких, и циничных, политиков и интриганок. Тут прямо таки артистическая, художественная жестокость. Цели и средства, известная дилемма. Любопытно взглянуть.
Спасибо большое за перевод.

Kobza
#24
0

Не совсем основной.

Повелитель вампиров
Повелитель вампиров
#25
0

Тем лучше, произведение слишком хорошо зарекомендовало себя, что бы делать эту тему основной, с удовольствием посмотрю что же здесь есть еще.

Kobza
#26
0

Я его весь уже прочитал и мне он очень понравился, я жду когда выйдет новая глава оригинала.

Повелитель вампиров
Повелитель вампиров
#27
+1

Требует вычитки, но все же хорошо.

Кайт Ши
Кайт Ши
#29
0

Вычитка необходима... К примеру, Ночной Суд... может, Ночной Прием? Или "торжественно" в некоторых местах, где указывается интонация, с которой было произнесено... М... Чудится мне, что "бесстрастно", или "формально" смотрелось бы лучше. Подходя к месту, где, предположительно, скончалась Твайлайт, говорить "торжественно"... Величественно, высокомерно, бесстрастно, или "сбившись на старый диалект", если использовать информацию о том, что при волнении Луна сбивается на старый стиль речи — да, торжественно — однозначно нет.

Keey
#30
0

Требует серьезной вычитки. За одни только "руки" можно проклясть.

Serpent
Serpent
#31
0

Какая-то наркомания, невнятные культисты которые злые потому что злые, сраный ТЁМНЫЙ маг который знает заклинания неизвестные принцессам, типа абсолютного инвиза и прочая срань. Собственно нахрена переводить очередную всратую чернуху? Ничего получше не нашлось?

FOG
FOG
#32
0

Читать надо внимательнее. "Сраный темный маг", который злой потому что злой? Он, вообще-то, если читать внимательнее, против Твайлайт ничего не имеет, ему только нужно средство, чтобы вознестись, стать аликорном. Заклинание, типа абсолютного инвиза? Вообще-то никакого заклинания не было, был только артефакт — ключевой камень этого храма, который делает своего владельца хозяином храма, со всем комплексом заклинаний, что на храм были наложены еще давным-давно. Не сказано, когда, но не исключено, что еще когда Тия с Луной еще молодыми были. Обоснуй в этом произведении есть для всего, нужно просто читать каждый абзац, а не один из пяти, пропуская остальные, так как "многабкав".

Keey
#33
+2

Ну, коментатор явно поспешил, хотя в его защиту могу тыкнуть в то, что читать всеж иногда неуютно. Гдет есть проблемы с правописанием, гдет перевод недожат и приходится напрягаться, чтоб вникнуть в происходящее, гдет выглядит как малообработанный текст, который прогнали через автоперевод и чутка шлифанули. Возможно, что это все уже поправили и мои претензии на данный момент уже протухли, но выкладывать голимый черновик — эт неуважение к читателям.

Serpent
Serpent
#34
+2

Вот с этим согласен. Перевод не то что сырой, с него даже не капает, с него течет. Иногда — кровь из глаз. Просто... я читал в английской версии... когда увидел, что перевод стали делать — обрадовался... Но, когда начал читать перевод... ну, переводчик, шлифани текст, пожалуйста... ну... ну пожалуйста!!! Это же отличное произведение, не отбивайте охоту его читать из-за косков, на которые глаза не то что натыкаются, а падают, попутно ломая себе кости(которых в глазах просто нет)...

Keey
#35
+2

Если что, я не правлю стилистику, соответствие оригиналу и структуру диалогов/оформление прямой речи, только грамматику и орфографию, хотя и понимаю, что этого мало. Но слишком уж большой текст, а у меня, кроме него, слишком много другой работы, не считая переводов самого сериала. Увы и прошу прощения.

Randy1974
Randy1974
#36
+1

Спасибо за то что уже делаешь.

MLPMihail
#43
+2

Рекомендую разместить работу на Фикбуке. С публичной бетой будет проще внести правки.

Кайт Ши
Кайт Ши
#44
0

Если я правильно понял, то Найтмер в обличье Твайлайт? Точнее в теле Твайлайт, но разум Найтмер?
Но в любом случае, мне всё ещё нравится.

Dream Master
Dream Master
#45
+3

На самом деле я тоже уже запутался кто есть кто. Там вроде Найтмер в теле Твайлайт,этот жеребёнок- отделённый от найтмер кусок с частью разумама найтмер и запечатанными осколками разума Твайлайт,которые в своё время порезала и запечатала Селестия.
Та ещё Санта-барбара в общем, если я все правильно понимаю.

ze4t
#46
0

2 осколка первой\оригинальной Твайлайт (Нова и Грей), Найт, и её фрагмент Дримс и Твайлайт — 5 фрагментов
дочь Твайлайт: Литтл Стар

MLPMihail
#47
0

Кстати, я немного не понял — Грей у Литтл Стар — это копия Грей-осколка оригинальной Твайлайт, или Грей в двух пони одновременно живет? Или же Грей как осколок уже Литтл Стар? Хотя, у меня есть теория... что Литтл Стар — это возвращенная элементами душа оригинальной Твайлайт в том возрасте, когда она была "перешита" Селестией, а во время событий в Храме та снова применила заклятие разделения души, а потом смогла вернуть всех обратно в себя, только Грей оставила. Блин, путано!..

Keey
#51
0

Если я правельно понимаю то главный антогонист фика это Селестия. На моей помять это 3 фик где Тию выставляут в не лучшем свете асли уж не злом всея Эквестрия. Или даже четвертый

InfernalGuard
InfernalGuard
#48
+1

Можно было бы подумать, но нет. :) Скажем так тут нет абсолютно белого, тут широкая серая зона, для тех кто фигура.

MLPMihail
#49
0

В общем тут без бутылки не разберешься, видимо Твай развалилась на много сущностей, откуда появилась ее дочь непонятно:) Но мне кажется, что я уже начинаю постигать, кто есть кто:) Жду продолжения этих словесных дебрей:)

Freend
#50
+2

Без обид, но перевод на трояк, не больше.
Плохой, практически не адаптированный на русский гуглоперевод. Англоязычная калька на зубах скрипит хуже песка. Кривость и чужеродность некоторых не адаптированных фраз просто зашкаливает. Смог дочитать до 7й главы.

GORynytch
#55
-1

Вперед свой лучший, в чем проблема :)

MLPMihail
#56
0

Это совсем не тот рассказ, который я бы стал не то что переводить, а даже читать в оригинале. Терпеть не могу жестокость ради жестокости, всяких культистов, жертвоприношения, пытки и прочую чернуху. Тем более в мире MLP и ему подобных.

GORynytch
#57
-1

Ну и ради чего коментарии тогда? Проходи спокойно мимо и все.

MLPMihail
#58
0

Юмор в том, что на этом, в принципе, жестокость и прочая подобная заканчиваются. Всё, не подвезут их больше. Зато подвезут адски переплетённого гаремника, флаффоты и даже целую специально собранную мерисью, одну штуку.

Честно так и не понял, к чему была подобная вводная, да и в целом начало meh. И тексту в итоге не рады и любители рубилова-мочилова-долбилова (а где?..), и любители отношулек-переотношулек, которые от такого начала ненароком могут отпугнуться на другой конец галактики.

JelKarasique
#59
0

А, и кстати — оригинал тоже косой и временами мутный, в комментариях кучу раз тыкают на ошибки да так и не дотыкаются. Не стреляйте в пианиста, ибо не он тут композитор и играет как умеет.

JelKarasique
#60
+2

Вот в том и проблема. Кривой текст оригинала накладывается на местами кривой перевод, а в итоге получается нечто, на первый взгляд кажущееся приемлемым, но как попытаешься вчитаться — и начинается какая-то ересь. Получается, что не выходит ни хорошим произведением насладиться, потому что муть какая-то в сюжете, ни хорошим переводом (хотя я по опыту знаю, что действительно хороший перевод вполне себе способен вытянуть изначальный середнячок до достаточно неплохого чтива), а из-за кривых фраз, из-за чего в тексте местами едва ли возможно разобрать, о чём именно идёт речь, совершенно непонятно: то ли это автор кое-где пишет бред, то ли гуглоперевод в очередной раз обосрался и из всех возможных вариантов перевода выбрал самый далёкий от изначального смысла — например, фразу «Give it back!» перевёл как «Дай это спине!», а не «Отдай/верни это/его!». Плюс орфографические ошибки, в том числе и такие, когда почти подряд стоят взаимосвязанные подлежащее, сказуемое и определение, и все — в разных падежах/временах.

GORynytch
#62
0

Рекомендую найти толковую бету. И повторю совет, который дали мне — даже два.
1. Перед выкладкой перечитывать текст и устранять ошибки.
2. Выйти на Фикбук. Публичная бета там очень полезна.

Кайт Ши
Кайт Ши
#61
+1

Под оригиналом автору давали довольно занятный совет, запихивать текст в говорилку и слушать как неспособный на додумывание голос зачитывает твои косяки такими какие они есть.

На тему Фикбука, если переводчика отпугивает дурная репутация данного ресурса, поспешу успокоить, под переводами как правило обитает контингент неотличимый от местного, разве что куда более активный на комментаторство.

GlowInk
GlowInk
#63
Авторизуйтесь для отправки комментария.