Жизнь — это пьеса...

С рождения ей была уготована не простая судьба, дар обернулся проклятием! Твайлайт Спаркл одарённый в магии единорог становиться ученицей Селестии, вроде всё по канону, да? Вот только магия для единорожки слишком велика, а обучение становиться не просто прихотью, а необходимостью, чтобы выжить. И пускай она не такая как все, ну и что, подумаешь её жизнь — это боль и темнота, она всё равно её любит. А разве можно не любить свою жизнь?

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Принцесса Миаморе Каденца Шайнинг Армор

Тайный воздыхатель

Принцессу Селестию часто балуют вниманием анонимные ухажёры. Однажды, она решается разыскать одного из них, но никак не ожидала, что начнёт распутывать клубок подозрительно загадочных нитей

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони

Хуже и быть не может

Твайлайт и Спайк написали по фанфику на тему Могучих Пони и отдали их на растерзание голодной публике. Добьются ли они успеха, или же надоедливые тролли и чрезмерно дотошные читатели разорвут их в клочки? Узнайте прямо сейчас!

Твайлайт Спаркл Спайк

Хочешь жить вечно?

Когда один из чейнджлингов оказывается в плачевном положении, Кризалис предлагает ему сделать трудный выбор.

ОС - пони Кризалис

Занавес опускается

Последствия наших решений могут быть гораздо более серьёзными и неожиданными, чем мы сами предполагаем. Этим вечером Руби Шиммер предстоит это прочувствовать на собственной шкуре...

ОС - пони

Покорная леди

Простенькая, ни к чему не обязывающая, порнографически-юмористическая лошадиная история, являющаяся позитивным, можно даже сказать, наиболее ярким, продолжением одного моего старого произведения. https://ponyfiction.org/story/16321/ Внутри не содержится ничего, окромя пикантных постельных сцен, пегасьей ругани и дурных шуток... Открывайте на свой страх и риск, хи-хи!

Другие пони ОС - пони

Кейденс, это не любовь…

Принцесса Любви - восхитительное существо! Добрая, умная, красивая... просто мечта для любого человека, вынужденного жить среди разноцветных лошадок. Вот только то, что она своей магией делает с пони, меня слегка беспокоит. И, похоже, кроме меня никто ей об этом не скажет.

Человеки Принцесса Миаморе Каденца

Rorschach in Equestria/ Роршах в Эквестрии

Вместо того, чтобы принять смерть от руки доктора Манхэтенна в холодной Антарктике, Роршах обнаруживает себя в странном новом мире, заполненным пони. Постепенно, он вливается в жизнь Понивилля, но некоторые пони боятся его, полагая, что этот социопат принесет опасность и тьму в их мирное существование. Поможет ли Шестерка Уолтеру Ковачу обрести мир внутри себя, или победу одержат его холодные взгляды на реальность и жизнь?

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Эплблум Скуталу Свити Белл Спайк Другие пони Человеки

Дар Стихий

Мы их не видим, но они есть. Они во всём помогают нам, но вынуждены скрываться от глаз любопытных зевак. Их гнев пораждает извержения вулканов, цунами, землятресения и ураганы. Они-это маги и жрецы, древние хранители значения стихий. Их знания и дар передавались из покаления в поколение. Но обыденность вытеснила жрецов с обжитых земель и их знания были утерены во времени. И с тех пор великий дар звёзды открывали лишь избранным. Для таких жеребят и существует школа-интернат Боя и Магии. Они учатся управлять своей стихией и драться с существами Сумрачного Мира.

Терминатрикс

Два персонажа из другой истории решили изменить свою судьбу.

Принцесса Луна

Автор рисунка: BonesWolbach

Содержание

Комментарии (164)

0

Скорей, "была", если верить тексту.

В картинках частенько небольшие неточности. Бедный Zutcha и так с трудом поспевал за выходом глав (Основатели тоже выходили практически ежедневно, так что там у них получился почти трёхмесячный забег с картинкой в день, а то и не одной). Он даже после окончания пропадал на месяц, пока в себя приходил. %)

Alkarasu
Alkarasu
#26
0

Спасибо за то, что взялись переводить продолжение.

Немножко мелких ошибок:

Хватит сомневаться в собственном решении.

— О-окей. – Пегаска ещё раз с сомнением оглядела дверь

Немножко по стилю проседает, так как два "сомнения" слишком близко друг к другу стоят.

органов управления

Речь о самолёте, так что словосочетание выглядит тут жутко.

Как давно ты на этих штуках летаешь?

Она бросила взгляд за спину.

— Ещё до того, как доросла до возраста, в котором это разрешено!

Возможно, вопрос лучше переделать в "Как давно ты начала летать на этих штуках?" или во-что-то в том же духе, чтобы с ответом согласовалось.

Watergrass
#27
0

Спасибо за наводку, всё починил. %)

Alkarasu
Alkarasu
#28
0

органов управления

Речь о самолёте, так что словосочетание выглядит тут жутко.

И тем не менее, оно вполне себе литературное. Особенно если почитать соответствующую литературу, оно там часто встречается.

FireShine
#29
0

Речь о самолёте, так что словосочетание выглядит тут жутко.

Как пилот говорю, это вполне себе технический термин)

Shiron
#30
0

Так и знал, что правильно помню!
Вернул органы на место. %_%

Alkarasu
Alkarasu
#31
0

Ей потребовалось секунд десять на то, чтобы нужную иконку среди дюжин незнакомых символов на дисплее

Пропущено слово, не?

Because
#32
0

Пропущено слово, не?

Грешен, каюсь.

Поправил.

Alkarasu
Alkarasu
#33
0

Чую чую , после дракоши будет толпа сбрендевших аликорнов , сезонная миграция которых пройдет аккурат по Александрии:) Автор нас уже готовит к такому повороту : алмазный пес ,чейнджлинг , грифон и дракон идут друг за дружкой ,из главы в главу... Надеюсь автор не курил ничего и не создат еше и здесь своих принцесс(

Rainbow Flash
#34
0

*(Аналогов Селестии и Луны). P.S.Я даже не удивлюсь ,если и зебры будут !_!

Rainbow Flash
#35
0

А что такого страшного в зебрах?

Alkarasu
Alkarasu
#36
0

Остальные просто вздохнули с облегчением, но не Оливер. Я встретила его взгляд и в то же мгновение поняла, он знал. Может, как-то связано с его медицинской милометкой

Вот про жто аообщв не понял, что он знал? Или про это позже будет?

Коворану
#37
0

Будет, а как же. На эту тему уже были намёки раньше. ;)

Alkarasu
Alkarasu
#38
0

А, ну я из пропустил, похоже :<

Коворану
#39
0

Алкарасу ,ты слишком переводом не увлекайся ,хоть спи иногда )))

Rainbow Flash
#40
0

Sleep is for the weak! %_%

Alkarasu
Alkarasu
#41
0

Ох, как интересно.

Лилипутик
#42
0

О, такой интригующий момент.

Коворану
#43
0

Спасибо за перевод!

А события набирают обороты)

Shiron
#44
0

часть 4 интерлюдия список хорошего для Райли ,в 3пункте ошибка ...

Rainbow Flash
#45
0

Спасибо, поправил.

Alkarasu
Alkarasu
#46
-1

Завидую вашей работоспособности и стабильности...

Однако такая скорость довольно сильно сказывается на качестве: ошибок тут намного больше, чем в "Последнем пони" и даже "Фимбулветре". Особенно страдают пунктуация и речь. Из речевых ошибок выделю ну очень частые повторы, там где можно заменить слова синонимами или опустить без потери смысла. Зверский пример — второй абзац последней опубликованной главы. "Он" — 4 раза, "его" — 4 раза, "него" — 1 раз, а ведь всё это — фомы одного и того же местоимения. И вообще, местоимение "он" употреблено СТО раз! Сто раз на две тысячи двести слов! А ведь излишне повторяются не только местоимения...

Советую пройтись по тексту напильником, когда будет время.

Слово "кто-топони" стоит заменить на "понибудь", лично мне оно более привычно (касается и "Последнего пони").

И ещё по поводу "Последнего пони": там вроде некоторые названия были переведены (гастроном «Натуральные Продукты») некоторые оставлены на английском (Walmart), а некоторые, как и имена, транскрибированы (Хоум Депо). И это я перечислил самое очевидное — названия магазинов. Нужно всё это причесать и привести к одному виду.

Вроде, это всё из самого очевидного и легко формулируемого.

Legat_89
Legat_89
#47
0

С местоимениями беда — в оригинале их ещё больше, я где-то пятую часть опускаю, заменяю на имена или перефразирую, но даже после этого остаётся немало. Авторский стиль. %)
Напильником пройдусь, конечно, и тут, и в "Последнем пони", да и Фимбулветру достанется. Доберусь до "межсезонья" и подшлифую всё уже переведённое, заодно морально подготовлюсь к следующему бегемотику (Eternal Lonely Day — 160 тысяч слов, Founders и LPoE только по 100).

Названия — сложный вопрос, но чехарда с ними была только в "Последнем пони" (всё-таки он у меня первый, не сразу определился с системой). Сейчас я перевожу названия, если в них есть смысл, который надо сохранить для читателя, оставляю как есть, если нет, и транскрибирую имена.

Alkarasu
Alkarasu
#48
0

Названия — сложный вопрос, но чехарда с ними была только в "Последнем пони" (всё-таки он у меня первый, не сразу определился с системой). Сейчас я перевожу названия, если в них есть смысл, который надо сохранить для читателя, оставляю как есть, если нет, и транскрибирую имена.

В первую очередь про "последнего пони" я и говорил, здесь, вроде как, названий меньше. Просто стоит определиться с единым стилем: все транскрипции — одинаково (например, не переводить), названия магазинов — одинаково (например транскрибировать), и т. д. И даже если есть смысл переводить "Натуральные продукты" и не переводить "Хоум Депо", то никаких "Walmart"-ов быть не должно... Ну, или наоборот, оставить "Home Depo", или как оно там называется...

Legat_89
Legat_89
#49
0

Home Depot. Сейчас бы я его так и оставил (и выловлю и поправлю его появления в LPoE).

Alkarasu
Alkarasu
#50
Авторизуйтесь для отправки комментария.