Написал: Alkarasu
Редакторы: Otherme
Спустя четыре месяца после гибели человеческой цивилизации шестеро пони собрались вместе, чтобы отстроить всё заново. Теперь им предстоит узнать, что апокалипсис не сделал дружбу легче..
Иллюстрации: Zutcha
Редактура и вычитка перевода: Otherme
Предыдущий рассказ: Последний Пони на Земле
Следующий рассказ: Вечный Одинокий День
Александрия: имя, которое, по надежде основателей, может снова стать синонимом знаний в мире, который всего четыре месяца назад был домом человеческой цивилизации. Теперь же только последние остатки, известные как Инициатива по Сохранению Человечества сохранили свой биологический вид, остальные же были превращены в пони. Приспособленные к выживанию в мире, наполненном магией, пони Александрии готовятся к долгим и скучным жизням.
Они ошибаются. С постепенно приближающейся зимой, отсутствием опыта использования магии собственных тел, и HPI, дышащими в затылок, жизнь в Александрии оказывается какой угодно, только не скучной.
Подробности и статистика
Оригинал: Founders of Alexandria (Starscribe)
Рейтинг — PG-13
93848 слов, 236 просмотров
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 68 пользователей
Содержание
-
Часть 1 (Адриан) – Глава 1
, 2277 слов, 147 просмотров -
Часть 1 (Адриан) – Глава 2
, 2073 слова, 96 просмотров -
Часть 1 (Адриан) – Глава 3
, 1363 слова, 96 просмотров -
Часть 1 (Адриан) – Глава 4
, 1934 слова, 97 просмотров -
Часть 1 (Адриан) – Глава 5
, 1707 слов, 90 просмотров -
Часть 1 – Интерлюдия
, 2000 слов, 97 просмотров -
Часть 2 (Джозеф) – Глава 1
, 1743 слова, 93 просмотра -
Часть 2 (Джозеф) – Глава 2
, 1681 слово, 93 просмотра -
Часть 2 (Джозеф) – Глава 3
, 1674 слова, 93 просмотра -
Часть 2 (Джозеф) – Глава 4
, 1855 слов, 93 просмотра -
Часть 2 (Джозеф) – Глава 5
, 1607 слов, 94 просмотра -
Часть 2 – Интерлюдия
, 2430 слов, 91 просмотр -
Часть 3 (Мория) – Глава 1
, 1695 слов, 85 просмотров -
Часть 3 (Мория) – Глава 2
, 1688 слов, 82 просмотра -
Часть 3 (Мория) – Глава 3
, 2464 слова, 82 просмотра -
Часть 3 (Мория) – Глава 4
, 2143 слова, 83 просмотра -
Часть 3 (Мория) – Глава 5
, 1914 слов, 81 просмотр -
Часть 3 – Интерлюдия
, 1844 слова, 81 просмотр -
Часть 4 (Лэйни) – Глава 1
, 1999 слов, 88 просмотров -
Часть 4 (Лэйни) – Глава 2
, 1613 слов, 81 просмотр -
Часть 4 (Лэйни) – Глава 3
, 1646 слов, 78 просмотров -
Часть 4 (Лэйни) – Глава 4
, 1670 слов, 77 просмотров -
Часть 4 (Лэйни) – Глава 5
, 1741 слово, 77 просмотров -
Часть 4 – Интерлюдия
, 1949 слов, 80 просмотров -
Часть 5 (Оливер) – Глава 1
, 2150 слов, 85 просмотров -
Часть 5 (Оливер) – Глава 2
, 1841 слово, 78 просмотров -
Часть 5 (Оливер) – Глава 3
, 2041 слово, 79 просмотров -
Часть 5 (Оливер) – Глава 4
, 1973 слова, 74 просмотра -
Часть 5 (Оливер) – Глава 5
, 1928 слов, 74 просмотра -
Часть 5 – Интерлюдия
, 2088 слов, 82 просмотра -
Часть 6 (Алекс) – Глава 1
, 2102 слова, 81 просмотр -
Часть 6 (Алекс) – Глава 2
, 2765 слов, 81 просмотр -
Часть 6 (Алекс) – Глава 3
, 1950 слов, 78 просмотров -
Часть 6 (Алекс) – Глава 4
, 1827 слов, 74 просмотра -
Часть 6 (Алекс) – Глава 5
, 2082 слова, 73 просмотра -
Часть 6 – Интерлюдия
, 2060 слов, 77 просмотров -
Часть 7 (Основатели) – Глава 1
, 2456 слов, 86 просмотров -
Часть 7 (Основатели) – Глава 2
, 2018 слов, 76 просмотров -
Часть 7 (Основатели) – Глава 3
, 1935 слов, 75 просмотров -
Часть 7 (Основатели) – Глава 4
, 1879 слов, 77 просмотров -
Часть 7 (Основатели) – Глава 5
, 2801 слово, 77 просмотров -
Часть 7 (Основатели) – Глава 6
, 2965 слов, 84 просмотра -
Эпилог
, 2616 слов, 89 просмотров -
Часть 8 (Коди) – Глава 1
, 2254 слова, 83 просмотра -
Часть 8 (Коди) — Глава 2
, 2687 слов, 55 просмотров -
Часть 8 (Коди) – Глава 3
, 2516 слов, 47 просмотров -
Список имён и терминов
, 204 слова, 64 просмотра
Комментарии (164)
И то верно. %)
Спасибо! Займусь, надо ещё главу дописать. А тем временем — подшлифовать все переводы.
Ну а там и до ELD дело дойдёт.
Сделайте паузу, большая работа!!! Кстати, через сколько заглянуть к Вам за новыми главами и переводами? ;)
Алкарасу, как сделаете вычитку этого рассказа, отпишитесь об этом. Я добрался где-то до середины и решил, что лучше дождусь нормального качества, так как рассказ в нынешнем виде мне очень сложно читать.
Сделаю, а как же. Через пару недель, думаю, чего-нибудь новенькое да появится.
Хорошо, отпишу, как закончим.
Огромное спасибо за перевод, жду продолжение.
Кстати, вы не собираетесь выкладывать всю серию на Фикбук? Думаю, многие будут вам за это благодарны. И ещё, на Фикбуке намного удобнее делать всем миром вычитку и правку ошибок, потому что я там видел ошибки и мог бы отчасти помочь с ними. Если всё же выложите (на что я очень надеюсь), киньте мне в личку на табуне ссылку.
Из любопытства попробовал, и обнаружил, что там нельзя вставлять иллюстрации в текст.
Уж не знаю, что подвигло тамошнюю администрацию на подобное решение, но пока этот запрет сохраняется, смысла публиковать туда эту серию нет, картинки в ней нужны.
Ну так можно же вставить картинки хотя бы ссылками. Тем более многие авторы так делают. Просто в первой главе написать в предисловии, что из-за того, что так как в тексте присутствуют авторские рисунки внутри глав, но на Фикбуке отключена возможность показа изображений в тексте, Вы будете оставлять ссылку на изображение в том месте, где она располагается в оригинальном тексте, и что рисунки настоятельно рекомендованы к просмотру, они прекрасно дополняют и иллюстрируют отдельные моменты. Поверь, читатели поймут. Многие писатели вообще после глав целые списки ссылок на изображения кидают, которые относятся к тексту главы. Так что не заморачивайтесь и выкладывайте на Фикбук со ссылками вместо самих картинок. Люди вам и за такое будут благодарны. Нет, можете, конечно, выпендриться и оформить тексты в книгу fb2 со встроенными изображениями и выложить ссылку на скачивание прямо в описании к фанфу, но имхо это будет уже излишество :)
fb2 уже просили, и я думаю над этим. %)
Хм... ну можно, конечно, и ссылками...
И когда ты успеваешь все ,Alkarasy?)) Я воть только-только освободился от дел насушных...
Если не трудно ,кинь пожалуйста ссылку на новый фик в коменты (лень каждый день вбивать название фика в поисковик) заранее спасибо.
P.S. Я бы на твоем месте нашел бы редактора, устроив бы конкурс там что-то вроде того ,кто больше ошибок найдет в тексте.
Rainbow Flash, а следить за лентой добавлений на главной странице не вариант?
Legat89 — А вдруг пропушу?
Если заходите чаще, чем раз в неделю — не пропустите. К тому же ленту добавлений можно смотреть не тоьько на главной, но и на отдельной страничке. Там точно сложно упустить ожидаемый рассказ.
Автор регулярно напоминает, как плохо лошадки видят в темноте. Интересно, почему?
Ведь у поней уж слишком огромный зрачок, который способен улавливать намного больше света. Ну это если стиль персонажей остался каноничным (а он остался, судя по зарисовкам в дневнике). И диапазон размеров зрачка гораздо шире, чем у человека (он там вообще вместе с радужкой на всю площадь глаза растягиваться способен). Даже если принять во внимание их уменьшившиеся размеры — всё равно глаз (а вместе с ним и зрачок) получается куда больше человеческого. Такие глазищи, небось, и в ближнем инфракрасном диапазоне кой-чего увидеть могут. В сериале, к слову, были моменты, где, казалось бы, в абсолютной темноте персонажи весьма прилично ориентируются. Впрочем, и противоположные моменты тоже имеют место. Причём, порой, даже в рамках одной серии, так что да — сериал тут не показатель...
Ах, да, что касается самого перевода — претензия только одна: слишком быстрый. Местами бросаются в глаза:
1. Громоздкие конструкции ("Адриан, спотыкаясь, прорвался сквозь тьму, взобрался на мостик и, внезапно, в сторону, на пол того, что можно было бы назвать обычным зданием, если бы балюстрада не была сделана из множества цветных цилиндров." — эээ... что?);
2. Искажающие смысл фразы ("I’ve just got the tags to install" = "Осталось только наклеить метки" — в данном случае речь идёт о т.н. дескрипторах, ключевых словах или, попросту, тегах, используемых для категоризации данных вытаскиваемых из БД; т.е., скорее всего, имеется в виду создание некоего индекса для удобства поиска нужной информации, разумеется, в электронном виде — правда, слабо представляю, как с этим будет справляться ОДИН человек/пони в условиях больших объёмов данных — он там либо вообще не нужен (автоматическая индексация, которой по барабану разница между словами "апельсин" и "утекали"), либо там работы на годы вперёд (и явно не для одного), чтобы вручную отследить нужные ключевые слова и выкинуть всё лишнее);
3. Буквальный перевод англоязычных форм ("How is that fair?" = "Как это честно?");
4. Наспех переведённые слова ("для поднимания" вместо "поднятия" или "подъёма");
5. Очепятки (ну это входит в стандартный набор — они абсолютно везде имеются, даже там, где несколько раз вычитано разными людьми).
Впрочем, "работа над ошибками", а полагаю, идёт постоянно? Да и кто я такой, чтобы докапываться — мне было бы крайне лениво переводить 100к слов за полтора месяца, параллельно и другими делами занимаясь. Зависть.
В каноне LPoE пони плохо видят в темноте. Кроме бэтпони. Так сказал Starscribe. %)
Видимо, чтобы им жизнь мёдом не казалась. А вообще, лошади в темноте видят не очень.
Вот такое вот там забавное здание. В оригинале на этом предложении тоже мозг сломаешь. Здание, кстати, реальное, и мозг ломает ничуть не хуже.
Нет, имелись в виду самые натуральные RFID-метки, как в супермаркетах клеят, чтобы поставить на входе рамку и контролировать несанкционированный вынос литературы. ;)
Ну и плюс штрихкоды для каталога. Индексацией вообще занимаются в HPI, куда уходят все отсканированные электронные копии (про это, и про то, как они в итоге отказались и от штрихкодов, и от меток, там в поздних главах есть).
А как же. Благодаря FireShine первые две части уже вычищены, третья почти готова.
Вообще, у лошадей и конечности не настолько гибкие, чтобы устанавливать антенны и модифицировать автомобили. А еще лошади не летают и телекинез не пользуют.
Но раз уж приплетаем их сюда, то есть мнение, что в темноте лошади видят таки лучше, чем человеки (а судя по акценту в этих напоминалках, ночное зрение персонажей стало хуже, чем в прошлой жизни). Просто любопытно, чем руководствовался автор. Но ладно — пускай на его совести остаётся.
Вероятно, автор потерял глагол где-то в районе "sideways". Это лучше у него уточнять, чего там "внезапно случилось вбок" (прямо как в известной фразе "я случайно полную бутылку колы — это плохо?"). Но если рассуждать логически, то это не Адриан неожиданно (для кого?) повернул. Кроме того, "floor" бывает и в значении "этаж". В итоге, получаем что-то вроде такого: "Адриан, спотыкаясь, прорвался сквозь тьму, забрался в проход, резко сворачивающий в сторону, на этаж, казалось бы, обыкновенного строения, если бы не баллюстрада, сплошь состоящая из множества цветных цилиндров". Сильно легче не стало, но хотя бы последовательность какая-то появилась.
И прямо-таки через "install" эти метки наклеиваются? Я бы понял, если бы речь шла о той самой контрольной рамке или если бы маркировались не книги, а какое-то железо, в недра которого нужно лазить. А в данном случае не лучше ли использовать "apply" или, там, "attach"? Странноватый выбор слова, однако...
Уточнил у автора. Чистый авторский произвол, ему хотелось добавить разницы между опытом человека и пони.
Чутка поправил, надеюсь, так понятнее. %)
"Install" это любая установка чего-то куда-либо, в том числе — наклейка наклеек. Да, слово звучит грозно, но на моей памяти для чего его только не использовали, от возведения на трон монархов до обматывания чего-то синей изолентой.
Ну можно и так. В зависимости от того, какой глагол там по пути потерялся. Если потерялся.
Шта? Когда это Алекс успела замуж выйти? Может, "мисс"?
Хотя в данный момент я просто от нефиг делать докапываюсь — выходной, все дела. Ежли б была версия в гуглодоках с доступом к комментированию — наверное, подокапывался бы там (хотя бы для того, чтобы тут комментарии не засорять). При наличии свободного времени. А то ближайшие дни, вроде как, заняты. Впрочем, не навязываюсь — невежливо это, покуда не просят.
В оригинале было гадское нейтральное "Ms." Так-то "мисс", конечно.
Их есть у меня. %)
Ну так можно было и в шапку затолкать. На случай, что найдётся какое-то полубезумное тело, которое от балды заглянет туда и натыкает в косяки...
а как там перевод новой книги?
Будет после того, как закончим чистить эту. Остались три части и эпилог. ;)
Уфф. Всё, закончили, вычистили, выгладили и вывесили. Кто ждал отредактированную версию, самое время приступать к чтению. %)
Свой то собственный фанфик пошто забросил?(
Ничто не забыто, ничто не заброшено!
Уже три раза написал полглавы. Но они были безумны, пришлось пристрелить.
Просто как обычно, жысть навалилась и времени на всё, что хотелось бы, не хватает, через это прогресса меньше, чем хотелось бы. Я планировал к началу июня уже хотя бы несколько глав ELD перевести, и пару своих, но не сложилось. :(