Написал: gutop84
Мою соседку по комнате зовут Октавия, или, сокращенно, Тави. Она любит марочное красное вино, мягкие подушки и долгие прогулки по пляжу. Но больше всего на свете она любит музыку. Её она любит со страстью, что сияет всеми лучами светового спектра.
Каждый день я провожу с ней... или без неё. Я узнаю немного больше о жизни, о том болезненном ритме, под который мы все танцуем, зачастую даже не подозревая об этом. Я надеюсь, вы не будете возражать, если я расскажу вам кое-что о ней. Всего лишь несколько вещей. У Тави можно многому научиться.
В конце концов, она спасла мою жизнь.
https://www.youtube.com/playlist?list=PL8RTS0qy2gCqmpJ2Mxqlg_tRVnFfjJP_S
Подробности и статистика
Оригинал: The Things Tavi Says (shortskirtsandexplosions)
Рейтинг — PG-13
178356 слов, 140 просмотров
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 24 пользователей
Содержание
-
Пушистые вещи (Fuzzy Things)
, 1699 слов, 75 просмотров -
Красочные вещи (Colorful Things)
, 1031 слово, 48 просмотров -
Милые вещи (Kind Things)
, 494 слова, 43 просмотра -
Неряшливые вещи (Sloppy Things)
, 738 слов, 42 просмотра -
Завистливые вещи (Jealous Things)
, 830 слов, 38 просмотров -
Проносящиеся вещи (Whizzing Things)
, 932 слова, 40 просмотров -
Церемониальные вещи (Ceremonial Things)
, 1114 слов, 38 просмотров -
Прыгающие вещи (Hopping Things)
, 693 слова, 35 просмотров -
Блондинистые вещи (Blonde Things)
, 1514 слов, 37 просмотров -
Одинокие вещи (Lonely Things)
, 801 слово, 33 просмотра -
Песчаные вещи (Sandy Things)
, 615 слов, 35 просмотров -
Наградные вещи (Rewarding Things)
, 892 слова, 34 просмотра -
Вдумчивые вещи (Pondering Things)
, 909 слов, 33 просмотра -
Домашние вещи (Homely Things)
, 816 слов, 33 просмотра -
Детские вещи (Kiddish Things)
, 907 слов, 35 просмотров -
Радостные вещи (Joyous Things)
, 1460 слов, 34 просмотра -
Убывающие вещи (Waning Things)
, 648 слов, 33 просмотра -
Сонные вещи (Sleepy Things)
, 694 слова, 29 просмотров -
Мертвенные вещи (Deathly Things)
, 464 слова, 31 просмотр -
Нервные вещи (Nervous Things)
, 912 слов, 29 просмотров -
Ознакомительные вещи (Introductory Things)
, 1634 слова, 31 просмотр -
Ритмичные вещи (Bobbing Things)
, 600 слов, 28 просмотров -
Струнные вещи (Stringing Things)
, 496 слов, 32 просмотра -
Гальванизирующие вещи (Galvanizing Things)
, 886 слов, 30 просмотров -
Непонятые вещи (Misunderstanding Things)
, 910 слов, 28 просмотров -
Нетрезвые вещи (Inebriated Things)
, 1020 слов, 30 просмотров -
Кошачьи вещи (Feline Things)
, 729 слов, 28 просмотров -
Сонные вещи (Dreamy Things)
, 414 слов, 25 просмотров -
Утренние вещи (Morning Things)
, 628 слов, 24 просмотра -
Сахарные вещи (Sugary Things)
, 987 слов, 26 просмотров -
Тошнотворные вещи (Vomitous Things)
, 1066 слов, 29 просмотров -
Воображаемые вещи (Imaginative Things)
, 872 слова, 26 просмотров -
Зависимые вещи (Dependent Things)
, 802 слова, 29 просмотров -
Претенциозные вещи (Pretentious Things)
, 739 слов, 28 просмотров -
Символичные вещи (Token Things)
, 875 слов, 30 просмотров -
Городские вещи (Urban Things)
, 877 слов, 25 просмотров -
Вспоминаемые вещи (Remembering Things)
, 803 слова, 26 просмотров -
Сказанные вещи (Said Things)
, 759 слов, 22 просмотра -
Подписавшиеся вещи (Signing Things)
, 1134 слова, 28 просмотров -
Кринжовые вещи (Cringey Things)
, 990 слов, 26 просмотров -
Абсурдные вещи (Absurd Things)
, 1564 слова, 27 просмотров -
Коллапсирующие вещи (Collapsing Things)
, 1354 слова, 26 просмотров -
Идиотские вещи (Idiotic Things)
, 937 слов, 28 просмотров -
Блеклые вещи (Faded Things)
, 892 слова, 23 просмотра -
Риторические вещи (Rhetorical Things)
, 705 слов, 22 просмотра -
Честные вещи (True Things)
, 942 слова, 22 просмотра -
Поздравительные вещи (Congratulatory Things)
, 1122 слова, 21 просмотр -
Крадущие вещи (Stealing Things)
, 1092 слова, 21 просмотр -
Старшешкольные вещи (Schoolfoalish Things)
, 646 слов, 23 просмотра -
Грандиозные вещи (Grand Things)
, 1035 слов, 20 просмотров -
Гигантские вещи (Gigantic Things)
, 1188 слов, 20 просмотров -
Врезающиеся вещи (Colliding Things)
, 708 слов, 20 просмотров -
Медицинские вещи (Medical Things)
, 955 слов, 23 просмотра -
Вокальные вещи (Vocal Things)
, 1208 слов, 25 просмотров -
Меткоискательные вещи (Crusading Things)
, 881 слово, 24 просмотра -
Вчерашние вещи (Yesterday's Things)
, 1202 слова, 22 просмотра -
Пробуждающиеся вещи (Waking Things)
, 586 слов, 22 просмотра -
Клинические вещи (Clinical Things)
, 1202 слова, 26 просмотров -
Щедрые вещи (Generous Things)
, 1225 слов, 21 просмотр -
Поправляющиеся вещи (Recuperating Things)
, 1207 слов, 19 просмотров -
Скользящие вещи (Slipping Things)
, 988 слов, 19 просмотров -
Напевающие вещи (Humming Things)
, 1233 слова, 19 просмотров -
Колдующие вещи (Conjuring Things)
, 564 слова, 21 просмотр -
Выученные вещи (Learned Things)
, 1463 слова, 25 просмотров -
Редкие вещи (Rare Things)
, 921 слово, 23 просмотра -
Пиликающие вещи (Fiddlin' Things)
, 1131 слово, 20 просмотров -
Зелёные вещи (Green Things)
, 516 слов, 22 просмотра -
Трескучие вещи (Cracking Things)
, 737 слов, 20 просмотров -
Коричневые вещи (Brown Things)
, 1276 слов, 24 просмотра -
Броские вещи (Flashy Things)
, 819 слов, 22 просмотра -
Нарезанные вещи (Sliced Things)
, 841 слово, 22 просмотра -
Бархатные вещи (Velvet Things)
, 947 слов, 25 просмотров -
Вежливые вещи (Polite Things)
, 871 слово, 24 просмотра -
Талантливые вещи (Talented Things)
, 1072 слова, 21 просмотр -
Эксцентричные вещи (Eccentric Things)
, 906 слов, 24 просмотра -
Плодотворные вещи (Fruitful Things)
, 1326 слов, 20 просмотров -
Ежедневные вещи (Daily Things)
, 671 слово, 21 просмотр -
Чуткие вещи (Empathetic Things)
, 885 слов, 19 просмотров -
Глупые вещи (Dump Things)
, 1086 слов, 20 просмотров -
Потеющие вещи (Sweating Things)
, 835 слов, 22 просмотра -
Частичные вещи (Partitioned Things)
, 882 слова, 18 просмотров -
Роскошные Вещи (Lavish Things)
, 1071 слово, 21 просмотр -
Коварные Вещи (Sneaky Things)
, 1084 слова, 18 просмотров -
Заказные Вещи (Requested Things)
, 1314 слов, 18 просмотров -
Повторяющиеся Вещи (Repetitive Things)
, 876 слов, 17 просмотров -
Лоскутные Вещи (Patchwork Things)
, 1577 слов, 19 просмотров -
За́втрачные Вещи (Breakfast Things)
, 862 слова, 19 просмотров -
Легкомысленные Вещи (Fuzzheaded Things)
, 570 слов, 19 просмотров -
Бутилированные Вещи (Bottled Things)
, 752 слова, 19 просмотров -
Профессиональные вещи (Professional Things)
, 499 слов, 21 просмотр -
Возвращающиеся вещи (Returning Things)
, 849 слов, 20 просмотров -
Ядовитые вещи (Venomous Things)
, 1050 слов, 24 просмотра -
Мрачные вещи (Sullen Things)
, 829 слов, 21 просмотр -
Притворяющиеся вещи (Pretending Things)
, 647 слов, 20 просмотров -
Одарённые вещи (Gifted Things)
, 640 слов, 20 просмотров -
Колючие вещи (Spiked Things)
, 607 слов, 19 просмотров -
Полуночные вещи (Midnight Things)
, 1133 слова, 20 просмотров -
Эквестрийские вещи (Equestrian Things)
, 1747 слов, 21 просмотр -
Обезьяньи вещи (Primate Things)
, 1207 слов, 20 просмотров -
Ослепляющие вещи (Dazzling Things)
, 1889 слов, 19 просмотров -
Технологические вещи (Technological Things)
, 1086 слов, 21 просмотр -
Бесполезные вещи (Useless Things)
, 802 слова, 22 просмотра -
Автомобильные вещи (Vehicular Things)
, 1107 слов, 20 просмотров -
Компьютерные вещи (Computer Things)
, 1272 слова, 19 просмотров -
Сигнальные вещи (Signaled Things)
, 705 слов, 20 просмотров -
Подготовленные вещи (Prepared Things)
, 428 слов, 18 просмотров -
Ревущие вещи (Revved Things)
, 1624 слова, 21 просмотр -
Отличающиеся вещи (Different Things)
, 995 слов, 18 просмотров -
Любовные вещи (Lovely Things)
, 819 слов, 20 просмотров -
Ненадёжные вещи (Precarious Things)
, 697 слов, 19 просмотров -
Законченные вещи (Finished Things)
, 761 слово, 19 просмотров -
Прозрачные вещи (Transparent Things)
, 839 слов, 18 просмотров -
Ломающиеся вещи (Breaking Things)
, 904 слова, 18 просмотров -
Спасительные вещи (Saving Things)
, 889 слов, 17 просмотров -
Дружеские вещи (Friendly Things)
, 901 слово, 17 просмотров -
Прямые вещи (Direct Things)
, 1171 слово, 16 просмотров -
Искренние вещи (Genuine Things)
, 682 слова, 15 просмотров -
Застопоренные вещи (Blocked Things)
, 1208 слов, 15 просмотров -
Ночные вещи (Nocturnal Things)
, 625 слов, 15 просмотров -
Бесцеремонные вещи (Unceremonious Things)
, 926 слов, 15 просмотров -
Калибровочные вещи (Groovin' Things)
, 904 слова, 18 просмотров -
Бордовые вещи (Mahogany Things)
, 1219 слов, 18 просмотров -
Эпические вещи (Epic Things)
, 543 слова, 16 просмотров -
Неконтролируемые вещи (Uncontrollable Things)
, 887 слов, 15 просмотров -
Уважительные вещи (Respectful Things)
, 863 слова, 15 просмотров -
Приглушённые вещи (Subdued Things)
, 858 слов, 16 просмотров -
Ужасающие вещи (Frightening Things)
, 1145 слов, 16 просмотров -
Предпоследние вещи (Penultimate Things)
, 1812 слов, 17 просмотров -
Храбрые вещи (Brave Things)
, 913 слов, 17 просмотров -
Постельные вещи (Bedside Things)
, 730 слов, 17 просмотров -
Подходящие вещи (Felicitous Things)
, 505 слов, 16 просмотров -
Комфортные вещи (Comforting Things)
, 1132 слова, 15 просмотров -
Семейные вещи (Familial Things)
, 722 слова, 17 просмотров -
Отцовские вещи (Paternal Things)
, 1248 слов, 19 просмотров -
Выбранные вещи (Chosen Things)
, 901 слово, 14 просмотров -
Отеческие вещи (Fatherly Things)
, 622 слова, 14 просмотров -
Скрипучие вещи (Raspy Things)
, 825 слов, 14 просмотров -
Верные вещи (Loyal Things)
, 1628 слов, 14 просмотров -
Растущие вещи (Growing Things)
, 899 слов, 14 просмотров -
Репрезентабельные вещи (Representative Things)
, 1352 слова, 15 просмотров -
Возвращающиеся вещи (Homecoming Things)
, 608 слов, 14 просмотров -
Честные вещи (Honest Things)
, 1645 слов, 14 просмотров -
Амурные вещи (Amorous Things)
, 164 слова, 14 просмотров -
Неизбежные вещи (Inevitable Things)
, 813 слов, 16 просмотров -
Запертые вещи (Locked Things)
, 611 слов, 14 просмотров -
Утраченные вещи (Bereft Things)
, 497 слов, 14 просмотров -
Пропавшие вещи (Missing Things)
, 577 слов, 14 просмотров -
Решённые вещи (Decided Things)
, 732 слова, 15 просмотров -
Спланированные вещи (Planning Things)
, 775 слов, 14 просмотров -
Отдающие вещи (Giving Things)
, 629 слов, 14 просмотров -
Отложенные вещи (Shelved Things)
, 643 слова, 15 просмотров -
Голодающие вещи (Starving Things)
, 320 слов, 14 просмотров -
Очищающие вещи (Cathartic Things)
, 926 слов, 16 просмотров -
Ошибочные вещи (Mistaken Things)
, 835 слов, 14 просмотров -
Циановые вещи (Cyan Things)
, 2108 слов, 16 просмотров -
Ищущие вещи (Searching Things)
, 522 слова, 13 просмотров -
Поисковые вещи (Seeking Things)
, 401 слово, 13 просмотров -
Обыскивающие вещи (Scouring Things)
, 451 слово, 13 просмотров -
Проникающие вещи (Penetrating Things)
, 346 слов, 13 просмотров -
Находящие вещи (Finding Things)
, 685 слов, 13 просмотров -
Раскачивающие вещи (Swingin' Things)
, 582 слова, 13 просмотров -
Упрашивающие вещи (Entreating Things)
, 446 слов, 14 просмотров -
Кооперативные вещи (Cooperative Things)
, 805 слов, 16 просмотров -
Позитивные вещи (Positive Things)
, 629 слов, 14 просмотров -
Поощряющие вещи (Enabling Things)
, 345 слов, 14 просмотров -
Преследующие вещи (Haunting Things)
, 373 слова, 14 просмотров -
Повторяющиеся вещи (Repeating Things)
, 346 слов, 15 просмотров -
Предпринимающие вещи (Undertaking Things)
, 454 слова, 14 просмотров -
Прогрессирующие вещи (Progressive Things)
, 437 слов, 14 просмотров -
Царапающие вещи (Scratching Things)
, 477 слов, 14 просмотров -
Глубокие вещи (Deep Things)
, 576 слов, 14 просмотров -
Смешивающиеся вещи (Blending Things)
, 575 слов, 14 просмотров -
Зверские вещи (Beastly Things)
, 561 слово, 17 просмотров -
Рассыпающиеся вещи (Crumbling Things)
, 357 слов, 14 просмотров -
Переизобретающие вещи (Reinventing Things)
, 1347 слов, 14 просмотров -
Завершённые вещи (Complete Thingss)
, 401 слово, 14 просмотров -
Чудотворные вещи (Miraculous Things)
, 278 слов, 14 просмотров -
Достигнутые вещи (Accomplished Things)
, 421 слово, 14 просмотров -
Воссоединяющиеся вещи (Reunited Things)
, 658 слов, 14 просмотров -
Дебютные вещи (Debut Things)
, 665 слов, 14 просмотров -
Организационные вещи (Arranging Things)
, 650 слов, 14 просмотров -
Понивильские вещи (Ponyvillean Things)
, 570 слов, 15 просмотров -
Сладкие вещи (Sweet Things)
, 1458 слов, 14 просмотров -
Равные вещи (Equal Things)
, 769 слов, 14 просмотров -
Ресурсные вещи (Resourceful Things)
, 1285 слов, 14 просмотров -
Подготовительные вещи (Preparing Things)
, 857 слов, 15 просмотров -
Розовые вещи (Pink Things)
, 666 слов, 14 просмотров -
Королевские вещи (Royal Things)
, 913 слов, 14 просмотров -
Платиновые вещи (Platinum Things)
, 517 слов, 17 просмотров -
Ответные вещи (Responsive Things)
, 418 слов, 15 просмотров -
Собирающиеся вещи (Gathered Things)
, 912 слов, 14 просмотров -
Триумфальные вещи (Triumphant Things)
, 1069 слов, 14 просмотров -
Сияющие вещи (Shining Things)
, 960 слов, 14 просмотров -
Облачённые вещи (Dressed Things)
, 1431 слово, 14 просмотров -
Оркестровые вещи (Orchestral Things)
, 619 слов, 15 просмотров -
Возрождённые вещи (Reborn Things)
, 1733 слова, 14 просмотров -
Кульминационные вещи (Climactic Things)
, 445 слов, 15 просмотров -
Спасающие вещи (Saving Things)
, 2201 слово, 15 просмотров -
Любящие вещи (Loving Things)
, 938 слов, 16 просмотров -
Мелодичные вещи (Melodious Things)
, 1567 слов, 19 просмотров
Комментарии (82)
Вот это "вещи" смотрится как-то не очень. Если б я переводил этот фик, то назвал бы его: "Кое-что, о чём Тави говорит", а главы, соответственно: "Кое-что пушистое", "Кое-что красочное" и т.п.; с вариациями вроде: "Кое-что про...", "Кое-что о..." и т.п.
«О чём говорит Тави»? Довольно устоявшийся оборот, но тут предпочитают старую школу перевода, видимо ;)
Громадное спасибо за перевод. Двойное удовольствие перечитать его вновь, в переводе.
Оно самое. Тот же самый “О чём говорит Джинджер”.)
Я поддержу ваш вариант перевода названий глав. Так звучит лучше.
И как, однако, занятно на восприятие влияет синестезия.
Я более чем уверен, что уже читал это ранее, но поиск по автору ничего не дает.
Перевод был удален и перезалит? И соглашусь с предыдущими комментаторами, перевод заголовка и названий глав лучше поменять
Когда-то тоже находил этот перевод, начатый другим человеком.
Но, похоже, тот решил, что не сможет довести его до конца и удалил.
а, ну тогда понятно
На самом деле не удалил, а просто скрыл в черновики. Понял, что если так и буду шлифовать часами каждую фразу, то на перевод всего фанфика уйдёт лет десять, количество же моего свободного времени непреклонно сужается подобно легендарному коридору в доме Фландерса =) И это при том, что сам автор писал TTTS методом спонтанного письма (как и Austraeoh), тратя на каждую главу от силы 30-40 минут и полностью забивая на редактуру... А ты потом ломаешь голову над пришедшими из ниоткуда магическими аллитерациями вроде We're such sickly sweet cantering conundrums, tender accidents that cling to cuddles, and yet we yearn for space and solitude из десятой главы. Оригинальный текст неряшлив и в то же время очарователен, и это прекрасно, что вы, в отличие от меня, не сдаётесь и продолжаете его переводить. И делаете это на совесть. Так держать.
Перевод заголовка менять не буду. Всё-таки в оригинале ударение стоит на Things. То есть "То́, что Тави говорит".
Да, получается немножко криво, но, по-моему, лучше так, чем терять смысл.
Ещё есть вариант напрочь убрать все "вещи". А вместо "Пушистые" или "Прыгающие" писать соответственно "Пушистое" и "Прыгающее" и так далее. Как совсем уж крайний вариант. =)
Вот тут я бы поддержал.
Я тоже.
Ведь things в этом контексте — не столько обозначение понятия абстрактных вещей как таковых.
Да, дословный перевод действительно «Пушистые вещи». Однако в русском языке для имени прилагательного есть такая замечательная штука, как субстантивация: оно может употребляться в качестве имени существительного, и «Пушистые вещи» схлопываются в… «пушистое».
В конце-концов, «the pretty one» ни разу не «один красивый», но, скорее, «красавчик».
Так, давайте ещё раз.
Как вы предлагаете перевести название "The Things Tavi Says" и названия глав "Fuzzy Things"?
"Что говорит Тави" — "Пушистое"?
"О чём говорит Тави" — "Пушистое"?
"Кое-что, о чём говорит Тави" — "Кое-что пушистое"?
Мне одному эти варианты кажутся ничуть не лучше того, что есть сейчас?
+
Либо — "О пушистом".
Полагаю, что да, одному. Things как "вещи" — жутчайшая калька, от которой предостерегала ещё Нора Галь пятьдесят-семьдесят лет назад при Советском Союзе.
Может быть у меня что-то не так с воспитанием, но мне фраза "Вещи, что Тави говорит" слух не режет. Совсем.
А вариант "О чём говорит Тави", мне не нравится.
"О чём?" — это о погоде.
А тут имеется ввиду что она говорит, как она говорит, с какими эмоциями...
В общем... на русский это правильно не переводится.
Так что я перевожу на "кривой русский".
Уж извините.
Конечно это полностью субъективное мнение, но мне почему-то нравится тут этот "кривой руский". Ибо если перевести сглажено, изменится и впечатление
«Как говорит Тави»
Мило и умиротворяюще большей частью
Спасибо за новые главы, все по прежнему очень жизнеутверждающие.
Спасибо за новые главы
Мне даже интересно, что я один кто оставляет коментарии?:) спасибо за еще одну главу, я смотрел в оригинале их много:)
Похоже все таки придется ее нести бедной Винил:)
Как то даже уже неудобно писать становится:) Но все равно спасибо, за систематический выход новых глав. Мне история интересна безусловно.
Спасиб:)
По прежнему мило:)
Почему я так безжалостно бросаю себя в волны загорелого
Цвет tan — это не загорелый, а желтовато-коричневый или рыжевато-коричневый.
Прикольно, прикольно. Но в предидущем варианте мне нравился старомодный говор Октавии. Тут его нет но видят Принцеесы тут это не главное. Буду читать до конца. Переводчик, вот твои заслуженные 4 звезды. Над пятой — подумаю.
Интересный стиль подачи у автора. Спасибо за перевод.
С наступающим Новым Годом, спасибо за перевод! Надеюсь история Тави не останется за кадром, хотя подозреваю обратное:)
Давно не было, спасибо.
Надеюсь дальше, будет больше про прошлое Винил и то, что там случилось.
Иногда хочется, что бы сразу глав 10, они такие маленькие, но я вижу, что переводить еще много. Когда читаешь по главе конечно немного не хватает буковок, только погрузишься и пора выныривать. Ну разве, что практиковать воздержание хотя бы на пару глав, но сила воли слаба:)
Могу предположить что Винил в этом фанфике является дефектным чейнджлингом. Я хоть чуточку прав?
Ну, сюжет перешел в стадию каких то более активных событий. Интересно, что будет дальше, ну это как обычно. Интересно, что покажет медосмотр, тем более что тут состояние Винил пока тайна.
Партийные монстры? Лучше уж вечериночные.